1
# translation of kio_imap4.po to
2
# translation of kio_imap4.po to hebrew
3
# KDE Hebrew Localization Project
4
# Translation of kio_imap4.po into Hebrew
6
# In addition to the copyright owners of the program
7
# which this translation accompanies, this translation is
8
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
10
# This translation is subject to the same Open Source
11
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
13
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
17
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
19
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:43+0000\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:16+0000\n"
21
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
22
"Language-Team: <en@li.org>\n"
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:17+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
31
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
32
msgstr "הודעה מאת %1 בעת פענוח \"%2\": %3"
36
msgid "Message from %1: %2"
37
msgstr "הודעת מאת %1: %2"
42
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
43
"store in this folder?"
44
msgstr "התיקייה הבאה תיווצר על השרת: %1. מה ברצונך לשמור בתיקייה זו?"
60
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
61
msgstr "ההסרה של תיקייה %1 נכשלה. השרת ענה: %2."
65
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
66
msgstr "הרישום של תיקייה %1 נכשל. השרת ענה: %2."
70
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
75
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
80
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
81
msgstr "שינוי הדגלים של ההודעה %1 נכשל."
86
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
93
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
97
#: imap4.cpp:1493 imap4.cpp:1520
100
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
106
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
107
msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
111
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
117
"Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
123
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
129
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
133
#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854
134
msgid "Unable to close mailbox."
135
msgstr "אין אפשרות לסגור את תיבת הדואר."
139
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
140
msgstr "אין אפשרות להשיג מידע לגבי התיקייה %1. השרת השיב: %2"
145
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
146
"It identified itself with: %2"
148
"השרת %1 לא תומך ב־IMAP4 או IMAP4rev1.\n"
153
"The server does not support TLS.\n"
154
"Disable this security feature to connect unencrypted."
156
"השרת לא תומך ב־TLS.\n"
157
"בטל תכונת אבטחה זו כדי להתחבר בצורה לא מוצפנת."
160
msgid "Starting TLS failed."
161
msgstr "הפעלת TLS נכשלה."
165
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
166
msgstr "שיטת האימות %1 אינה נתמכת על ידי השרת."
169
msgid "Username and password for your IMAP account:"
170
msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־IMAP שלך:"
175
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
176
"The server %1 replied:\n"
179
"אין אפשרות להיכנס. כנראה שהססמה שגויה.\n"
186
"Unable to authenticate via %1.\n"
187
"The server %2 replied:\n"
190
"אין אפשרות לאמת באמצעות %1.\n"
196
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
197
msgstr "אין אפשרות לפתוח את התיקייה %1. השרת השיב: %2"