~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kio_imap4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:26:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142657-mvkgaim0c6jrjshs
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kio_imap4.po to
 
2
# translation of kio_imap4.po to hebrew
 
3
# KDE Hebrew Localization Project
 
4
# Translation of kio_imap4.po into Hebrew
 
5
#
 
6
# In addition to the copyright owners of the program
 
7
# which this translation accompanies, this translation is
 
8
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
9
#
 
10
# This translation is subject to the same Open Source
 
11
# license as the program which it accompanies.
 
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
 
13
# דיאגו יסטרובני <elcuco@kde.org>, 2005.
 
14
#
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-09-02 22:43+0000\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:16+0000\n"
 
21
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
22
"Language-Team: <en@li.org>\n"
 
23
"MIME-Version: 1.0\n"
 
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:17+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
28
 
 
29
#: imap4.cpp:615
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
 
32
msgstr "הודעה מאת %1 בעת פענוח \"%2\": %3"
 
33
 
 
34
#: imap4.cpp:617
 
35
#, kde-format
 
36
msgid "Message from %1: %2"
 
37
msgstr "הודעת מאת %1: %2"
 
38
 
 
39
#: imap4.cpp:941
 
40
#, kde-format
 
41
msgid ""
 
42
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
 
43
"store in this folder?"
 
44
msgstr "התיקייה הבאה תיווצר על השרת: %1. מה ברצונך לשמור בתיקייה זו?"
 
45
 
 
46
#: imap4.cpp:943
 
47
msgid "Create Folder"
 
48
msgstr "יצירת תיקייה"
 
49
 
 
50
#: imap4.cpp:944
 
51
msgid "&Messages"
 
52
msgstr "&הודעות"
 
53
 
 
54
#: imap4.cpp:944
 
55
msgid "&Subfolders"
 
56
msgstr "&תיקיות משנה"
 
57
 
 
58
#: imap4.cpp:1278
 
59
#, kde-format
 
60
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
 
61
msgstr "ההסרה של תיקייה %1 נכשלה. השרת ענה: %2."
 
62
 
 
63
#: imap4.cpp:1299
 
64
#, kde-format
 
65
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
 
66
msgstr "הרישום של תיקייה %1 נכשל. השרת ענה: %2."
 
67
 
 
68
#: imap4.cpp:1368
 
69
#, kde-format
 
70
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: imap4.cpp:1380
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: imap4.cpp:1412
 
79
#, kde-format
 
80
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
 
81
msgstr "שינוי הדגלים של ההודעה %1 נכשל."
 
82
 
 
83
#: imap4.cpp:1457
 
84
#, kde-format
 
85
msgid ""
 
86
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
 
87
"returned: %3"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: imap4.cpp:1476
 
91
#, kde-format
 
92
msgid ""
 
93
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
 
94
"returned: %3"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: imap4.cpp:1493 imap4.cpp:1520
 
98
#, kde-format
 
99
msgid ""
 
100
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
 
101
"%2"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: imap4.cpp:1554
 
105
#, kde-format
 
106
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
 
107
msgstr "החיפוש של תיקייה %1 נכשל. השרת החזיר %2"
 
108
 
 
109
#: imap4.cpp:1589
 
110
#, kde-format
 
111
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: imap4.cpp:1669
 
115
#, kde-format
 
116
msgid ""
 
117
"Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: imap4.cpp:1693
 
121
#, kde-format
 
122
msgid ""
 
123
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: imap4.cpp:1730
 
127
#, kde-format
 
128
msgid ""
 
129
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
 
130
"returned: %2"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: imap4.cpp:1786 imap4.cpp:1854
 
134
msgid "Unable to close mailbox."
 
135
msgstr "אין אפשרות לסגור את תיבת הדואר."
 
136
 
 
137
#: imap4.cpp:1884
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
 
140
msgstr "אין אפשרות להשיג מידע לגבי התיקייה %1. השרת השיב: %2"
 
141
 
 
142
#: imap4.cpp:2041
 
143
#, kde-format
 
144
msgid ""
 
145
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
 
146
"It identified itself with: %2"
 
147
msgstr ""
 
148
"השרת %1 לא תומך ב־IMAP4 או IMAP4rev1.\n"
 
149
"הוא הזדהה בתור: %2"
 
150
 
 
151
#: imap4.cpp:2052
 
152
msgid ""
 
153
"The server does not support TLS.\n"
 
154
"Disable this security feature to connect unencrypted."
 
155
msgstr ""
 
156
"השרת לא תומך ב־TLS.\n"
 
157
"בטל תכונת אבטחה זו כדי להתחבר בצורה לא מוצפנת."
 
158
 
 
159
#: imap4.cpp:2076
 
160
msgid "Starting TLS failed."
 
161
msgstr "הפעלת TLS נכשלה."
 
162
 
 
163
#: imap4.cpp:2086
 
164
#, kde-format
 
165
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
 
166
msgstr "שיטת האימות %1 אינה נתמכת על ידי השרת."
 
167
 
 
168
#: imap4.cpp:2113
 
169
msgid "Username and password for your IMAP account:"
 
170
msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־IMAP שלך:"
 
171
 
 
172
#: imap4.cpp:2127
 
173
#, kde-format
 
174
msgid ""
 
175
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
 
176
"The server %1 replied:\n"
 
177
"%2"
 
178
msgstr ""
 
179
"אין אפשרות להיכנס. כנראה שהססמה שגויה.\n"
 
180
"השרת %1 השיב:\n"
 
181
"%2"
 
182
 
 
183
#: imap4.cpp:2133
 
184
#, kde-format
 
185
msgid ""
 
186
"Unable to authenticate via %1.\n"
 
187
"The server %2 replied:\n"
 
188
"%3"
 
189
msgstr ""
 
190
"אין אפשרות לאמת באמצעות %1.\n"
 
191
"השרת השיב %2:\n"
 
192
"%3"
 
193
 
 
194
#: imap4.cpp:2623
 
195
#, kde-format
 
196
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
 
197
msgstr "אין אפשרות לפתוח את התיקייה %1. השרת השיב: %2"