~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/klipper.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2010-09-15 14:26:57 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100915142657-mvkgaim0c6jrjshs
Tags: 1:10.10+20100914
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of klipper.po to hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of klipper.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
 
13
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
 
14
msgid ""
 
15
msgstr ""
 
16
"Project-Id-Version: klipper\n"
 
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 00:40+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:25+0000\n"
 
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:29+0000\n"
 
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
28
 
 
29
#: configdialog.cpp:39
 
30
msgid " second"
 
31
msgid_plural " seconds"
 
32
msgstr[0] ""
 
33
msgstr[1] ""
 
34
 
 
35
#: configdialog.cpp:40
 
36
msgid " entry"
 
37
msgid_plural " entries"
 
38
msgstr[0] " רשומה"
 
39
msgstr[1] " רשומות"
 
40
 
 
41
#: configdialog.cpp:251
 
42
msgid "Advanced Settings"
 
43
msgstr "הגדרות מתקדמות"
 
44
 
 
45
#: configdialog.cpp:275
 
46
msgctxt "General Config"
 
47
msgid "General"
 
48
msgstr "כללי"
 
49
 
 
50
#: configdialog.cpp:275
 
51
msgid "General Config"
 
52
msgstr "הגדרות כלליות"
 
53
 
 
54
#: configdialog.cpp:276
 
55
msgctxt "Actions Config"
 
56
msgid "Actions"
 
57
msgstr "פעולות"
 
58
 
 
59
#: configdialog.cpp:276
 
60
msgid "Actions Config"
 
61
msgstr "הגדרת פעולות"
 
62
 
 
63
#: configdialog.cpp:280
 
64
msgctxt "Shortcuts Config"
 
65
msgid "Shortcuts"
 
66
msgstr "קיצורי מקשים"
 
67
 
 
68
#: configdialog.cpp:280
 
69
msgid "Shortcuts Config"
 
70
msgstr "הגדרות קיצורי מקשים"
 
71
 
 
72
#: configdialog.cpp:364
 
73
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
 
74
msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
 
75
 
 
76
#: configdialog.cpp:369
 
77
msgid ""
 
78
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
 
79
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br "
 
80
"/>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
 
81
"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign "
 
82
"is the one you need to enter here.</qt>"
 
83
msgstr ""
 
84
"<qt> 
אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את "
 
85
"ה\"פעולות\". השתמש בפקודה 
<br /> <br /> 
<center><b>xprop | grep "
 
86
"WM_CLASS</b></center>  <br />
במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS של חלון. לאחר "
 
87
"מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה מחזירה לאחר "
 
88
"סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן. 
</qt>"
 
89
 
 
90
#: editactiondialog.cpp:35
 
91
msgid "Ignore"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: editactiondialog.cpp:37
 
95
msgid "Replace Clipboard"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: editactiondialog.cpp:39
 
99
msgid "Add to Clipboard"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: editactiondialog.cpp:219
 
103
msgid "Command"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: editactiondialog.cpp:221
 
107
msgid "Output Handling"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
 
112
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178
 
113
msgid "Description"
 
114
msgstr "תיאור"
 
115
 
 
116
#: editactiondialog.cpp:263
 
117
msgid "Action Properties"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: editactiondialog.cpp:347
 
121
msgid "new command"
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#: editactiondialog.cpp:348
 
125
msgid "Command Description"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: klipper.cpp:155
 
129
msgid "Enable Clipboard &Actions"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#: klipper.cpp:159
 
133
msgid "C&lear Clipboard History"
 
134
msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
 
135
 
 
136
#: klipper.cpp:164
 
137
msgid "&Configure Klipper..."
 
138
msgstr "&הגדרות Klipper..."
 
139
 
 
140
#: klipper.cpp:169
 
141
msgid "&Quit"
 
142
msgstr "&יציאה"
 
143
 
 
144
#: klipper.cpp:196
 
145
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
 
146
msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
 
147
 
 
148
#: klipper.cpp:203
 
149
msgid "&Edit Contents..."
 
150
msgstr "&עריכת התוכן..."
 
151
 
 
152
#: klipper.cpp:209
 
153
msgid "Next History Item"
 
154
msgstr ""
 
155
 
 
156
#: klipper.cpp:213
 
157
msgid "Previous History Item"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#: klipper.cpp:218
 
161
msgid "Enable Clipboard Actions"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#: klipper.cpp:514
 
165
msgid ""
 
166
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
 
167
"selecting 'Enable Actions'"
 
168
msgstr ""
 
169
"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של "
 
170
"Klipper ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
 
171
 
 
172
#: klipper.cpp:542
 
173
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
 
174
msgstr "האם להפעיל את Klipper אוטומטית בעת הכניסה למערכת?"
 
175
 
 
176
#: klipper.cpp:543
 
177
msgid "Automatically Start Klipper?"
 
178
msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
 
179
 
 
180
#: klipper.cpp:543
 
181
msgid "Start"
 
182
msgstr "התחל"
 
183
 
 
184
#: klipper.cpp:544
 
185
msgid "Do Not Start"
 
186
msgstr "אל תתחיל"
 
187
 
 
188
#: klipper.cpp:1025
 
189
msgid "KDE cut & paste history utility"
 
190
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE"
 
191
 
 
192
#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39
 
193
msgid "Klipper"
 
194
msgstr "Klipper"
 
195
 
 
196
#: klipper.cpp:1031
 
197
msgid ""
 
198
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
 
199
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
 
200
"2001, Patrick Dubroy"
 
201
msgstr ""
 
202
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
 
203
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
 
204
"2001, Patrick Dubroy"
 
205
 
 
206
#: klipper.cpp:1035
 
207
msgid "Carsten Pfeiffer"
 
208
msgstr "Carsten Pfeiffer"
 
209
 
 
210
#: klipper.cpp:1036
 
211
msgid "Author"
 
212
msgstr "מחבר"
 
213
 
 
214
#: klipper.cpp:1039
 
215
msgid "Andrew Stanley-Jones"
 
216
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
 
217
 
 
218
#: klipper.cpp:1040
 
219
msgid "Original Author"
 
220
msgstr "כותב מקורי"
 
221
 
 
222
#: klipper.cpp:1043
 
223
msgid "Patrick Dubroy"
 
224
msgstr "Patrick Dubroy"
 
225
 
 
226
#: klipper.cpp:1044
 
227
msgid "Contributor"
 
228
msgstr "תורם"
 
229
 
 
230
#: klipper.cpp:1047
 
231
msgid "Luboš Luňák"
 
232
msgstr "Luboš Luňák"
 
233
 
 
234
#: klipper.cpp:1048
 
235
msgid "Bugfixes and optimizations"
 
236
msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
 
237
 
 
238
#: klipper.cpp:1051
 
239
msgid "Esben Mose Hansen"
 
240
msgstr "Esben Mose Hansen"
 
241
 
 
242
#: klipper.cpp:1052
 
243
msgid "Maintainer"
 
244
msgstr "מתחזק"
 
245
 
 
246
#: klipper.cpp:1087
 
247
msgid "Edit Contents"
 
248
msgstr "עריכת תוכן"
 
249
 
 
250
#: klipper.cpp:1115
 
251
msgid "Really delete entire clipboard history?"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: klipper.cpp:1116
 
255
msgid "Delete clipboard history?"
 
256
msgstr ""
 
257
 
 
258
#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138
 
259
msgid "Clipboard history"
 
260
msgstr ""
 
261
 
 
262
#: klipper.cpp:1150
 
263
msgid "up"
 
264
msgstr ""
 
265
 
 
266
#: klipper.cpp:1156
 
267
msgid "current"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: klipper.cpp:1162
 
271
msgid "down"
 
272
msgstr ""
 
273
 
 
274
#: klipperpopup.cpp:88
 
275
msgid "<empty clipboard>"
 
276
msgstr "<לוח עריכה ריק>"
 
277
 
 
278
#: klipperpopup.cpp:89
 
279
msgid "<no matches>"
 
280
msgstr "<אין התאמות>"
 
281
 
 
282
#: klipperpopup.cpp:134
 
283
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
 
284
msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
 
285
 
 
286
#: popupproxy.cpp:171
 
287
msgid "&More"
 
288
msgstr "&עוד"
 
289
 
 
290
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
 
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
292
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
294
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
 
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
296
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
 
298
#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227
 
299
msgid "Replay actions on an item selected from history"
 
300
msgstr ""
 
301
 
 
302
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
 
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
304
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
306
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
308
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
 
310
#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230
 
311
msgid "Remove whitespace when executing actions"
 
312
msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
 
313
 
 
314
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
 
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
 
316
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
 
317
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
 
318
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
 
320
#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169
 
321
msgid "Enable MIME-based actions"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
326
#: rc.cpp:12 rc.cpp:172
 
327
msgid "Action list:"
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
 
332
#: rc.cpp:15 rc.cpp:175
 
333
msgid "Regular Expression"
 
334
msgstr "ביטוי רגולרי"
 
335
 
 
336
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
 
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
 
338
#: rc.cpp:21 rc.cpp:181
 
339
msgid "Add Action..."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
 
344
#: rc.cpp:24 rc.cpp:184
 
345
msgid "Edit Action..."
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
 
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
 
350
#: rc.cpp:27 rc.cpp:187
 
351
msgid "Delete Action"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
 
356
#: rc.cpp:30 rc.cpp:190
 
357
msgid "Advanced"
 
358
msgstr "מתקדם"
 
359
 
 
360
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
 
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
362
#: rc.cpp:34 rc.cpp:194
 
363
#, no-c-format
 
364
msgid ""
 
365
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
 
366
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
 
367
"regular expressions, you could have a look at the <a "
 
368
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry "
 
369
"about this topic</a>."
 
370
msgstr ""
 
371
 
 
372
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
374
#: rc.cpp:37 rc.cpp:197
 
375
msgid "Action properties:"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
 
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
380
#: rc.cpp:40 rc.cpp:200
 
381
msgid "Regular expression:"
 
382
msgstr ""
 
383
 
 
384
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
 
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
386
#: rc.cpp:43 rc.cpp:203
 
387
msgid "Description:"
 
388
msgstr ""
 
389
 
 
390
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
 
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
392
#: rc.cpp:46 rc.cpp:206
 
393
msgid "Automatic:"
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
 
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
398
#: rc.cpp:49 rc.cpp:209
 
399
msgid "List of commands for this action:"
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
 
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
 
404
#: rc.cpp:52 rc.cpp:212
 
405
msgid "Add Command"
 
406
msgstr "הוסף פקודה"
 
407
 
 
408
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
 
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
 
410
#: rc.cpp:55 rc.cpp:215
 
411
msgid "Remove Command"
 
412
msgstr "הסר פקודה"
 
413
 
 
414
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
 
415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
 
416
#: rc.cpp:58 rc.cpp:218
 
417
msgid "Double-click an item to edit"
 
418
msgstr ""
 
419
 
 
420
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
 
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
 
422
#: rc.cpp:61 rc.cpp:221
 
423
msgid "Save clipboard contents on exit"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
 
428
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
 
429
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
 
430
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
 
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
 
432
#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224
 
433
msgid "Prevent empty clipboard"
 
434
msgstr ""
 
435
 
 
436
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
 
438
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
 
439
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
 
440
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
 
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
 
442
#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233
 
443
msgid "Ignore images"
 
444
msgstr "התעלמם מתמונות"
 
445
 
 
446
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
 
447
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
 
448
#: rc.cpp:76 rc.cpp:236
 
449
msgid "Selection and Clipboard"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
 
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
 
454
#: rc.cpp:79 rc.cpp:239
 
455
msgid "Ignore selection"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
 
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
 
460
#: rc.cpp:82 rc.cpp:242
 
461
msgid "Text selection only"
 
462
msgstr ""
 
463
 
 
464
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
 
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
 
466
#: rc.cpp:85 rc.cpp:245
 
467
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
 
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
 
472
#: rc.cpp:88 rc.cpp:248
 
473
msgid "Timeout for action popups:"
 
474
msgstr ""
 
475
 
 
476
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
 
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
 
478
#: rc.cpp:91 rc.cpp:251
 
479
msgid "Clipboard history size:"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
 
483
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
 
484
#: rc.cpp:94
 
485
msgid "Klipper version"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
 
489
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
 
490
#: rc.cpp:97
 
491
msgid "Keep clipboard contents"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
 
495
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
 
496
#: rc.cpp:103
 
497
msgid ""
 
498
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
 
499
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
 
500
"emptied."
 
501
msgstr ""
 
502
"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
 
503
"
יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
 
504
 
 
505
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
 
506
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
 
507
#: rc.cpp:109
 
508
msgid "Ignore Selection"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
 
512
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
 
513
#: rc.cpp:112
 
514
msgid ""
 
515
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
 
516
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
 
517
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
 
518
"using the middle mouse button.</qt>"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
 
522
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
 
523
#: rc.cpp:116
 
524
msgid "Synchronize clipboard and selection"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
 
528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
 
529
#: rc.cpp:119
 
530
msgid ""
 
531
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
 
532
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
 
533
"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately "
 
534
"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional "
 
535
"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard "
 
536
"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. "
 
537
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
 
538
msgstr ""
 
539
 
 
540
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
 
541
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
 
542
#: rc.cpp:122
 
543
msgid "Selection text only"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
 
547
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
 
548
#: rc.cpp:125
 
549
msgid ""
 
550
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
 
551
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
 
552
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
 
556
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
 
557
#: rc.cpp:128
 
558
msgid "Use graphical regexp editor"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
 
562
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
 
563
#: rc.cpp:131
 
564
msgid "URL grabber enabled"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
 
568
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
 
569
#: rc.cpp:134
 
570
msgid "No actions for WM_CLASS"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
 
574
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
 
575
#: rc.cpp:137
 
576
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
 
580
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
 
581
#: rc.cpp:140
 
582
msgid "A value of 0 disables the timeout"
 
583
msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
 
584
 
 
585
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
 
586
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
 
587
#: rc.cpp:143
 
588
msgid "Clipboard history size"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
 
592
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
 
593
#: rc.cpp:146
 
594
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
 
595
msgstr ""
 
596
 
 
597
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
 
598
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
 
599
#: rc.cpp:149
 
600
msgid "Strip whitespace when executing an action"
 
601
msgstr ""
 
602
 
 
603
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
 
604
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
 
605
#: rc.cpp:152
 
606
msgid ""
 
607
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
 
608
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
 
609
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
 
610
"original clipboard contents will not be modified)."
 
611
msgstr ""
 
612
"לפעמים הטקסט הנבחר כולל תווים לבנים בסוף, אשר אם יטען אל כתובת בדפדפן יכול "
 
613
"ליצור שגיאות. הפעלה של פעולה זו מורידה את הרווחים הלבנים בתחילה ובסוף של "
 
614
"טקסט נבחר (התוכן המקורי של לוח העריכה לא ישתנה)."
 
615
 
 
616
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
 
617
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
 
618
#: rc.cpp:155
 
619
msgid "Replay action in history"
 
620
msgstr ""
 
621
 
 
622
#: rc.cpp:159
 
623
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
624
msgid "Your names"
 
625
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
 
626
 
 
627
#: rc.cpp:160
 
628
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
629
msgid "Your emails"
 
630
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
 
631
 
 
632
#: tray.cpp:41
 
633
msgid "Clipboard Contents"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
 
637
msgid "Clipboard is empty"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: urlgrabber.cpp:213
 
641
#, kde-format
 
642
msgid "%1 - Actions For: %2"
 
643
msgstr "%1 -  פעולות עבור: %2"
 
644
 
 
645
#: urlgrabber.cpp:241
 
646
msgid "Disable This Popup"
 
647
msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
 
648
 
 
649
#: urlgrabber.cpp:247
 
650
msgid "&Cancel"
 
651
msgstr "&בטל"