1
# translation of klipper.po to hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of klipper.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
13
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
16
"Project-Id-Version: klipper\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2010-09-03 00:40+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:25+0000\n"
20
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-14 22:29+0000\n"
27
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
29
#: configdialog.cpp:39
31
msgid_plural " seconds"
35
#: configdialog.cpp:40
37
msgid_plural " entries"
41
#: configdialog.cpp:251
42
msgid "Advanced Settings"
43
msgstr "הגדרות מתקדמות"
45
#: configdialog.cpp:275
46
msgctxt "General Config"
50
#: configdialog.cpp:275
51
msgid "General Config"
52
msgstr "הגדרות כלליות"
54
#: configdialog.cpp:276
55
msgctxt "Actions Config"
59
#: configdialog.cpp:276
60
msgid "Actions Config"
63
#: configdialog.cpp:280
64
msgctxt "Shortcuts Config"
68
#: configdialog.cpp:280
69
msgid "Shortcuts Config"
70
msgstr "הגדרות קיצורי מקשים"
72
#: configdialog.cpp:364
73
msgid "D&isable Actions for Windows of Type WM_CLASS"
74
msgstr "ב&טל פעולות עבור חלונות מסוג WM_CLASS"
76
#: configdialog.cpp:369
78
"<qt>This lets you specify windows in which Klipper should not invoke "
79
"\"actions\". Use<br /><br /><center><b>xprop | grep WM_CLASS</b></center><br "
80
"/>in a terminal to find out the WM_CLASS of a window. Next, click on the "
81
"window you want to examine. The first string it outputs after the equal sign "
82
"is the one you need to enter here.</qt>"
84
"<qt>
אפשרות זו מאפשרת לך לציין חלונות עבורם klipper לא יפעיל את "
85
"ה\"פעולות\". השתמש בפקודה
<br /> <br />
<center><b>xprop | grep "
86
"WM_CLASS</b></center> <br />
במסוף כדי לברר את ערך ה־WM_CLASS של חלון. לאחר "
87
"מכן, לחץ על החלון אותו ברצונך לבחון. המחרוזת הראשונה שהפקודה מחזירה לאחר "
88
"סימן השוויון היא זו שעליך להזין כאן.
</qt>"
90
#: editactiondialog.cpp:35
94
#: editactiondialog.cpp:37
95
msgid "Replace Clipboard"
98
#: editactiondialog.cpp:39
99
msgid "Add to Clipboard"
102
#: editactiondialog.cpp:219
106
#: editactiondialog.cpp:221
107
msgid "Output Handling"
110
#. i18n: file: actionsconfig.ui:54
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
112
#: editactiondialog.cpp:223 rc.cpp:18 rc.cpp:178
116
#: editactiondialog.cpp:263
117
msgid "Action Properties"
120
#: editactiondialog.cpp:347
124
#: editactiondialog.cpp:348
125
msgid "Command Description"
129
msgid "Enable Clipboard &Actions"
133
msgid "C&lear Clipboard History"
134
msgstr "&נקה את היסטוריית לוח העריכה"
137
msgid "&Configure Klipper..."
138
msgstr "&הגדרות Klipper..."
145
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
146
msgstr "החל פעולה על לוח העריכה הנוכחי באופן ידני"
149
msgid "&Edit Contents..."
150
msgstr "&עריכת התוכן..."
153
msgid "Next History Item"
157
msgid "Previous History Item"
161
msgid "Enable Clipboard Actions"
166
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
167
"selecting 'Enable Actions'"
169
"באפשרותך לאפשר פעולות עבור כתובות בהמשך על ידי לחיצה ימנית על הסמל של "
170
"Klipper ובחירה ב\"אפשר פעולות\""
173
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
174
msgstr "האם להפעיל את Klipper אוטומטית בעת הכניסה למערכת?"
177
msgid "Automatically Start Klipper?"
178
msgstr "הפעלה אוטומטית של Klipper"
189
msgid "KDE cut & paste history utility"
190
msgstr "כלי היסטוריית גזירה והדבקה ל־KDE"
192
#: klipper.cpp:1029 tray.cpp:39
198
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
199
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
200
"2001, Patrick Dubroy"
202
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
203
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
204
"2001, Patrick Dubroy"
207
msgid "Carsten Pfeiffer"
208
msgstr "Carsten Pfeiffer"
215
msgid "Andrew Stanley-Jones"
216
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
219
msgid "Original Author"
223
msgid "Patrick Dubroy"
224
msgstr "Patrick Dubroy"
235
msgid "Bugfixes and optimizations"
236
msgstr "תיקוני באגים ואופטימיזציות"
239
msgid "Esben Mose Hansen"
240
msgstr "Esben Mose Hansen"
247
msgid "Edit Contents"
251
msgid "Really delete entire clipboard history?"
255
msgid "Delete clipboard history?"
258
#: klipper.cpp:1132 klipper.cpp:1138
259
msgid "Clipboard history"
274
#: klipperpopup.cpp:88
275
msgid "<empty clipboard>"
276
msgstr "<לוח עריכה ריק>"
278
#: klipperpopup.cpp:89
280
msgstr "<אין התאמות>"
282
#: klipperpopup.cpp:134
283
msgid "Klipper - Clipboard Tool"
284
msgstr "Klipper - כלי לוח העריכה"
286
#: popupproxy.cpp:171
290
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
292
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
294
#. i18n: file: actionsconfig.ui:17
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
296
#. i18n: file: generalconfig.ui:31
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReplayActionInHistory)
298
#: rc.cpp:3 rc.cpp:67 rc.cpp:163 rc.cpp:227
299
msgid "Replay actions on an item selected from history"
302
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
304
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
306
#. i18n: file: actionsconfig.ui:24
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
308
#. i18n: file: generalconfig.ui:38
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StripWhiteSpace)
310
#: rc.cpp:6 rc.cpp:70 rc.cpp:166 rc.cpp:230
311
msgid "Remove whitespace when executing actions"
312
msgstr "הסר רווחים כאשר מבצע פעולות"
314
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
316
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
317
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
318
#. i18n: file: actionsconfig.ui:31
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
320
#: rc.cpp:9 rc.cpp:158 rc.cpp:169
321
msgid "Enable MIME-based actions"
324
#. i18n: file: actionsconfig.ui:38
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
326
#: rc.cpp:12 rc.cpp:172
330
#. i18n: file: actionsconfig.ui:49
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (ActionsTreeWidget, kcfg_ActionList)
332
#: rc.cpp:15 rc.cpp:175
333
msgid "Regular Expression"
334
msgstr "ביטוי רגולרי"
336
#. i18n: file: actionsconfig.ui:64
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddAction)
338
#: rc.cpp:21 rc.cpp:181
339
msgid "Add Action..."
342
#. i18n: file: actionsconfig.ui:71
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEditAction)
344
#: rc.cpp:24 rc.cpp:184
345
msgid "Edit Action..."
348
#. i18n: file: actionsconfig.ui:78
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelAction)
350
#: rc.cpp:27 rc.cpp:187
351
msgid "Delete Action"
354
#. i18n: file: actionsconfig.ui:85
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdvanced)
356
#: rc.cpp:30 rc.cpp:190
360
#. i18n: file: actionsconfig.ui:94
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
362
#: rc.cpp:34 rc.cpp:194
365
"Click on a highlighted item's column to change it. \"%s\" in a command will "
366
"be replaced with the clipboard contents.<br>For more information about "
367
"regular expressions, you could have a look at the <a "
368
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression\">Wikipedia entry "
369
"about this topic</a>."
372
#. i18n: file: editactiondialog.ui:20
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
374
#: rc.cpp:37 rc.cpp:197
375
msgid "Action properties:"
378
#. i18n: file: editactiondialog.ui:42
379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
380
#: rc.cpp:40 rc.cpp:200
381
msgid "Regular expression:"
384
#. i18n: file: editactiondialog.ui:52
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
386
#: rc.cpp:43 rc.cpp:203
390
#. i18n: file: editactiondialog.ui:62
391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
392
#: rc.cpp:46 rc.cpp:206
396
#. i18n: file: editactiondialog.ui:87
397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
398
#: rc.cpp:49 rc.cpp:209
399
msgid "List of commands for this action:"
402
#. i18n: file: editactiondialog.ui:144
403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAddCommand)
404
#: rc.cpp:52 rc.cpp:212
408
#. i18n: file: editactiondialog.ui:151
409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemoveCommand)
410
#: rc.cpp:55 rc.cpp:215
411
msgid "Remove Command"
414
#. i18n: file: editactiondialog.ui:176
415
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTableView, twCommandList)
416
#: rc.cpp:58 rc.cpp:218
417
msgid "Double-click an item to edit"
420
#. i18n: file: generalconfig.ui:17
421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_KeepClipboardContents)
422
#: rc.cpp:61 rc.cpp:221
423
msgid "Save clipboard contents on exit"
426
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
428
#. i18n: file: klipper.kcfg:16
429
#. i18n: ectx: label, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
430
#. i18n: file: generalconfig.ui:24
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PreventEmptyClipboard)
432
#: rc.cpp:64 rc.cpp:100 rc.cpp:224
433
msgid "Prevent empty clipboard"
436
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
438
#. i18n: file: klipper.kcfg:21
439
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreImages), group (General)
440
#. i18n: file: generalconfig.ui:45
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreImages)
442
#: rc.cpp:73 rc.cpp:106 rc.cpp:233
443
msgid "Ignore images"
444
msgstr "התעלמם מתמונות"
446
#. i18n: file: generalconfig.ui:52
447
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selection_group)
448
#: rc.cpp:76 rc.cpp:236
449
msgid "Selection and Clipboard"
452
#. i18n: file: generalconfig.ui:58
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreSelection)
454
#: rc.cpp:79 rc.cpp:239
455
msgid "Ignore selection"
458
#. i18n: file: generalconfig.ui:65
459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SelectionTextOnly)
460
#: rc.cpp:82 rc.cpp:242
461
msgid "Text selection only"
464
#. i18n: file: generalconfig.ui:72
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SyncClipboards)
466
#: rc.cpp:85 rc.cpp:245
467
msgid "Synchronize contents of the clipboard and the selection"
470
#. i18n: file: generalconfig.ui:82
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeout_label)
472
#: rc.cpp:88 rc.cpp:248
473
msgid "Timeout for action popups:"
476
#. i18n: file: generalconfig.ui:96
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, history_size_label)
478
#: rc.cpp:91 rc.cpp:251
479
msgid "Clipboard history size:"
482
#. i18n: file: klipper.kcfg:9
483
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
485
msgid "Klipper version"
488
#. i18n: file: klipper.kcfg:12
489
#. i18n: ectx: label, entry (KeepClipboardContents), group (General)
491
msgid "Keep clipboard contents"
494
#. i18n: file: klipper.kcfg:18
495
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreventEmptyClipboard), group (General)
498
"Selecting this option has the effect, that the clipboard can never be "
499
"emptied. E.g. when an application exits, the clipboard would usually be "
502
"בחירה באפשרות זו תגרום לכך שלוח העריכה לא ירוקן אף פעם. לדוגמה, כאשר היישום "
503
"
יוצא, לוח העריכה בדרך כלל מרוקן."
505
#. i18n: file: klipper.kcfg:25
506
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreSelection), group (General)
508
msgid "Ignore Selection"
511
#. i18n: file: klipper.kcfg:27
512
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (IgnoreSelection), group (General)
515
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
516
"called \"the selection\". If this option is set, the selection is not "
517
"entered into the clipboard history, though it is still available for pasting "
518
"using the middle mouse button.</qt>"
521
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
522
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
524
msgid "Synchronize clipboard and selection"
527
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
528
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
531
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
532
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
533
"clipboard is kept the same, so that anything in the selection is immediately "
534
"available for pasting elsewhere using any method, including the traditional "
535
"middle mouse button. Otherwise, the selection is recorded in the clipboard "
536
"history, but the selection can only be pasted using the middle mouse button. "
537
"Also see the 'Ignore Selection' option.</qt>"
540
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
541
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
543
msgid "Selection text only"
546
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
547
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
550
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
551
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
552
"are stored in the history, while images and other selections are not.</qt>"
555
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
556
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
558
msgid "Use graphical regexp editor"
561
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
562
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
564
msgid "URL grabber enabled"
567
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
568
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
570
msgid "No actions for WM_CLASS"
573
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
574
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
576
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
579
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
580
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
582
msgid "A value of 0 disables the timeout"
583
msgstr "ערך של 0 מבטל את ההשהיה"
585
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
586
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
588
msgid "Clipboard history size"
591
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
592
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
594
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
597
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
598
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
600
msgid "Strip whitespace when executing an action"
603
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
604
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
607
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
608
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "
609
"removes any whitespace at the beginning or end of the selected string (the "
610
"original clipboard contents will not be modified)."
612
"לפעמים הטקסט הנבחר כולל תווים לבנים בסוף, אשר אם יטען אל כתובת בדפדפן יכול "
613
"ליצור שגיאות. הפעלה של פעולה זו מורידה את הרווחים הלבנים בתחילה ובסוף של "
614
"טקסט נבחר (התוכן המקורי של לוח העריכה לא ישתנה)."
616
#. i18n: file: klipper.kcfg:80
617
#. i18n: ectx: label, entry (ReplayActionInHistory), group (Actions)
619
msgid "Replay action in history"
623
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
625
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:"
628
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
630
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,"
633
msgid "Clipboard Contents"
636
#: tray.cpp:41 tray.cpp:55
637
msgid "Clipboard is empty"
640
#: urlgrabber.cpp:213
642
msgid "%1 - Actions For: %2"
643
msgstr "%1 - פעולות עבור: %2"
645
#: urlgrabber.cpp:241
646
msgid "Disable This Popup"
647
msgstr "בטל תפריט מוקפץ זה"
649
#: urlgrabber.cpp:247