62
62
"Dette lister filer som du har åbnet for nyligt, og gør det nemt at åbne dem "
66
66
msgid "&New Window"
67
67
msgstr "&Nyt vindue"
70
70
msgid "Create another view containing the current document"
71
71
msgstr "Opret en anden visning som indeholder det nuværende dokument"
74
74
msgid "Close the current document view"
75
75
msgstr "Luk nuværende dokumentvisning"
78
78
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
79
79
msgstr "Brug denne kommando til at vise eller skjule visningens statuslinje"
86
86
msgid "Show the complete document path in the window caption"
87
87
msgstr "Vis den fulde sti til dokumentet i vinduestitlen"
90
90
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
91
91
msgstr "Konfigurér programmet tastaturgenvejstildelinger."
94
94
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
95
95
msgstr "Konfigurér hvilke elementer der bør optræde i værktøjslinje(r)."
98
98
msgid "&About Editor Component"
99
99
msgstr "&Om editor-komponent"
101
#: kwritemain.cpp:188 kwritemain.cpp:539
101
#: kwritemain.cpp:199 kwritemain.cpp:561
103
103
msgctxt "@info:status Statusbar label for cursor line and column position"
104
104
msgid " Line: %1 Col: %2 "
105
105
msgstr " Linje: %1 Kol: %2 "
107
#: kwritemain.cpp:199
107
#: kwritemain.cpp:210
111
#: kwritemain.cpp:203 kwritemain.cpp:546
111
#: kwritemain.cpp:214 kwritemain.cpp:568
112
112
msgctxt "@info:status Statusbar label for line selection mode"
116
#: kwritemain.cpp:255
116
#: kwritemain.cpp:272
117
117
msgid "Open File"
120
#: kwritemain.cpp:270
120
#: kwritemain.cpp:287
122
122
"The file given could not be read; check whether it exists or is readable for "
123
123
"the current user."
125
125
"Den givne fil kunne ikke læses. Tjek om den eksisterer og er læsbar for den "
126
126
"nuværende bruger."
128
#: kwritemain.cpp:545
128
#: kwritemain.cpp:567
129
129
msgctxt "@info:status Statusbar label for block selection mode"
133
#: kwritemain.cpp:590
133
#: kwritemain.cpp:613
137
#: kwritemain.cpp:616
135
139
msgstr "Unavngivet"
137
#: kwritemain.cpp:627
141
#: kwritemain.cpp:653
141
#: kwritemain.cpp:629
145
#: kwritemain.cpp:655
142
146
msgid "KWrite - Text Editor"
143
147
msgstr "KWrite - tekst-editor"
145
#: kwritemain.cpp:630
149
#: kwritemain.cpp:656
146
150
msgid "(c) 2000-2010 The Kate Authors"
147
151
msgstr "(c) 2000-2010 Kate-udviklerne"
149
#: kwritemain.cpp:631
153
#: kwritemain.cpp:657
150
154
msgid "Christoph Cullmann"
151
155
msgstr "Christoph Cullmann"
153
#: kwritemain.cpp:631
157
#: kwritemain.cpp:657
154
158
msgid "Maintainer"
155
159
msgstr "Vedligeholder"
157
#: kwritemain.cpp:632
161
#: kwritemain.cpp:658
158
162
msgid "Anders Lund"
159
163
msgstr "Anders Lund"
161
#: kwritemain.cpp:632 kwritemain.cpp:633 kwritemain.cpp:634 kwritemain.cpp:640
165
#: kwritemain.cpp:658 kwritemain.cpp:659 kwritemain.cpp:660 kwritemain.cpp:666
162
166
msgid "Core Developer"
163
167
msgstr "Hovedudvikler"
165
#: kwritemain.cpp:633
169
#: kwritemain.cpp:659
166
170
msgid "Joseph Wenninger"
167
171
msgstr "Joseph Wenninger"
169
#: kwritemain.cpp:634
173
#: kwritemain.cpp:660
170
174
msgid "Hamish Rodda"
171
175
msgstr "Hamish Rodda"
173
#: kwritemain.cpp:635
177
#: kwritemain.cpp:661
174
178
msgid "Dominik Haumann"
175
179
msgstr "Dominik Haumann"
177
#: kwritemain.cpp:635
181
#: kwritemain.cpp:661
178
182
msgid "Developer & Highlight wizard"
179
183
msgstr "Udvikler & fremhævningsekspert"
181
#: kwritemain.cpp:636
185
#: kwritemain.cpp:662
182
186
msgid "Waldo Bastian"
183
187
msgstr "Waldo Bastian"
185
#: kwritemain.cpp:636
189
#: kwritemain.cpp:662
186
190
msgid "The cool buffersystem"
187
191
msgstr "Det lækre buffersystem"
189
#: kwritemain.cpp:637
193
#: kwritemain.cpp:663
190
194
msgid "Charles Samuels"
191
195
msgstr "Charles Samuels"
193
#: kwritemain.cpp:637
197
#: kwritemain.cpp:663
194
198
msgid "The Editing Commands"
195
199
msgstr "Redigeringskommandoerne"
197
#: kwritemain.cpp:638
201
#: kwritemain.cpp:664
198
202
msgid "Matt Newell"
199
203
msgstr "Matt Newell"
201
#: kwritemain.cpp:638
205
#: kwritemain.cpp:664
203
207
"Credit text for someone that did testing and some other similar things"
204
208
msgid "Testing, ..."
205
209
msgstr "Tester..."
207
#: kwritemain.cpp:639
211
#: kwritemain.cpp:665
208
212
msgid "Michael Bartl"
209
213
msgstr "Michael Bartl"
211
#: kwritemain.cpp:639
215
#: kwritemain.cpp:665
212
216
msgid "Former Core Developer"
213
217
msgstr "Tidligere hovedudvikler"
215
#: kwritemain.cpp:640
219
#: kwritemain.cpp:666
216
220
msgid "Michael McCallum"
217
221
msgstr "Michael McCallum"
219
#: kwritemain.cpp:641
223
#: kwritemain.cpp:667
220
224
msgid "Jochen Wilhemly"
221
225
msgstr "Jochen Wilhemly"
223
#: kwritemain.cpp:641
227
#: kwritemain.cpp:667
224
228
msgid "KWrite Author"
225
229
msgstr "KWrite-udvikler"
227
#: kwritemain.cpp:642
231
#: kwritemain.cpp:668
228
232
msgid "Michael Koch"
229
233
msgstr "Michael Koch"
231
#: kwritemain.cpp:642
235
#: kwritemain.cpp:668
232
236
msgid "KWrite port to KParts"
233
237
msgstr "KWrite-port til KParts"
235
#: kwritemain.cpp:643
239
#: kwritemain.cpp:669
236
240
msgid "Christian Gebauer"
237
241
msgstr "Christian Gebauer"
239
#: kwritemain.cpp:644
243
#: kwritemain.cpp:670
240
244
msgid "Simon Hausmann"
241
245
msgstr "Simon Hausmann"
243
#: kwritemain.cpp:645
247
#: kwritemain.cpp:671
244
248
msgid "Glen Parker"
245
249
msgstr "Glen Parker"
247
#: kwritemain.cpp:645
251
#: kwritemain.cpp:671
248
252
msgid "KWrite Undo History, Kspell integration"
249
253
msgstr "KWrite fortrydelseshistorik, Kspell-integration"
251
#: kwritemain.cpp:646
255
#: kwritemain.cpp:672
252
256
msgid "Scott Manson"
253
257
msgstr "Scott Manson"
255
#: kwritemain.cpp:646
259
#: kwritemain.cpp:672
256
260
msgid "KWrite XML Syntax highlighting support"
257
261
msgstr "KWrites understøttelse af XML-syntaksfremhævning"
259
#: kwritemain.cpp:647
263
#: kwritemain.cpp:673
260
264
msgid "John Firebaugh"
261
265
msgstr "John Firebaugh"
263
#: kwritemain.cpp:647
267
#: kwritemain.cpp:673
264
268
msgid "Patches and more"
265
269
msgstr "Rettelser og andet"
267
#: kwritemain.cpp:649
271
#: kwritemain.cpp:675
268
272
msgid "Matteo Merli"
269
273
msgstr "Matteo Merli"
271
#: kwritemain.cpp:649
275
#: kwritemain.cpp:675
272
276
msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more"
273
277
msgstr "Fremhævning for RPM-spec-filer, Perl, Diff og andet"
275
#: kwritemain.cpp:650
279
#: kwritemain.cpp:676
276
280
msgid "Rocky Scaletta"
277
281
msgstr "Rocky Scaletta"
279
#: kwritemain.cpp:650
283
#: kwritemain.cpp:676
280
284
msgid "Highlighting for VHDL"
281
285
msgstr "Fremhævning af VHDL"
283
#: kwritemain.cpp:651
287
#: kwritemain.cpp:677
284
288
msgid "Yury Lebedev"
285
289
msgstr "Yury Lebedev"
287
#: kwritemain.cpp:651
291
#: kwritemain.cpp:677
288
292
msgid "Highlighting for SQL"
289
293
msgstr "Fremhæving af SQL"
291
#: kwritemain.cpp:652
295
#: kwritemain.cpp:678
292
296
msgid "Chris Ross"
293
297
msgstr "Chris Ross"
295
#: kwritemain.cpp:652
299
#: kwritemain.cpp:678
296
300
msgid "Highlighting for Ferite"
297
301
msgstr "Fremhævning af Ferite"
299
#: kwritemain.cpp:653
303
#: kwritemain.cpp:679
300
304
msgid "Nick Roux"
301
305
msgstr "Nick Roux"
303
#: kwritemain.cpp:653
307
#: kwritemain.cpp:679
304
308
msgid "Highlighting for ILERPG"
305
309
msgstr "Fremhævning af ILERPG"
307
#: kwritemain.cpp:654
311
#: kwritemain.cpp:680
308
312
msgid "Carsten Niehaus"
309
313
msgstr "Carsten Niehaus"
311
#: kwritemain.cpp:654
315
#: kwritemain.cpp:680
312
316
msgid "Highlighting for LaTeX"
313
317
msgstr "Fremhævning af LaTeX"
315
#: kwritemain.cpp:655
319
#: kwritemain.cpp:681
316
320
msgid "Per Wigren"
317
321
msgstr "Per Wigren"
319
#: kwritemain.cpp:655
323
#: kwritemain.cpp:681
320
324
msgid "Highlighting for Makefiles, Python"
321
325
msgstr "Fremhævning af Makefiler, Python"
323
#: kwritemain.cpp:656
327
#: kwritemain.cpp:682
324
328
msgid "Jan Fritz"
325
329
msgstr "Jan Fritz"
327
#: kwritemain.cpp:656
331
#: kwritemain.cpp:682
328
332
msgid "Highlighting for Python"
329
333
msgstr "Fremhævning af Python"
331
#: kwritemain.cpp:657
335
#: kwritemain.cpp:683
332
336
msgid "Daniel Naber"
333
337
msgstr "Daniel Naber"
335
#: kwritemain.cpp:658
339
#: kwritemain.cpp:684
336
340
msgid "Roland Pabel"
337
341
msgstr "Roland Pabel"
339
#: kwritemain.cpp:658
343
#: kwritemain.cpp:684
340
344
msgid "Highlighting for Scheme"
341
345
msgstr "Fremhævning af Scheme"
343
#: kwritemain.cpp:659
347
#: kwritemain.cpp:685
344
348
msgid "Cristi Dumitrescu"
345
349
msgstr "Cristi Dumitrescu"
347
#: kwritemain.cpp:659
351
#: kwritemain.cpp:685
348
352
msgid "PHP Keyword/Datatype list"
349
353
msgstr "PHP nøgleord-/datatype-liste"
351
#: kwritemain.cpp:660
355
#: kwritemain.cpp:686
352
356
msgid "Carsten Pfeiffer"
353
357
msgstr "Carsten Pfeiffer"
355
#: kwritemain.cpp:660
359
#: kwritemain.cpp:686
356
360
msgctxt "Credit text for someone that helped a lot"
357
361
msgid "Very nice help"
358
362
msgstr "Meget god hjælp"
360
#: kwritemain.cpp:661
364
#: kwritemain.cpp:687
361
365
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
362
366
msgstr "Alle de folk der har bidraget som jeg har glemt at nævne"
364
#: kwritemain.cpp:669
368
#: kwritemain.cpp:695
365
369
msgid "Read the contents of stdin"
366
370
msgstr "Læs indholdet af stdin"
368
#: kwritemain.cpp:670
372
#: kwritemain.cpp:696
369
373
msgid "Set encoding for the file to open"
370
374
msgstr "Vælg tegnsæt for filen der skal åbnes"
372
#: kwritemain.cpp:671
376
#: kwritemain.cpp:697
373
377
msgid "Navigate to this line"
374
378
msgstr "Navigér til denne linje"
376
#: kwritemain.cpp:672
380
#: kwritemain.cpp:698
377
381
msgid "Navigate to this column"
378
382
msgstr "Navigér til denne kolonne"
380
#: kwritemain.cpp:673
384
#: kwritemain.cpp:699
381
385
msgid "Document to open"
382
386
msgstr "Dokument der skal åbnes"
384
#: kwritemain.cpp:687
385
msgid "Choose Editor Component"
386
msgstr "Vælg editor-komponent"
388
388
#. i18n: ectx: Menu (file)