51
51
"Mappen %1 er ikke tom. At fjerne den vil slette alle bogmærker den "
52
52
"indeholder. Vil du virkelig slette den mappe?"
54
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:232
54
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:168
55
55
msgid "Remove Folder - Marble"
56
56
msgstr "Fjern mappe - Marble"
58
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:461
58
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:397
59
59
msgid "Export Bookmarks"
60
60
msgstr "Eksportér bogmærker"
62
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:462 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:589
62
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:398 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:592
63
63
msgid "KML files (*.kml)"
64
64
msgstr "KML-filer (*.kml)"
66
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:471
66
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:407
67
67
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
68
68
msgstr "Kan ikke gemme bogmærker. Kontrollér om filen er skrivbar."
70
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:472
70
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:408
71
71
msgid "Bookmark Export - Marble"
72
72
msgstr "Eksport af bogmærker - Marble"
74
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:479
74
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:415
75
75
msgid "Import Bookmarks - Marble"
76
76
msgstr "Importér bogmærker - Marble"
78
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:480 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:555
78
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:416 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:558
79
79
msgid "KML Files (*.kml)"
80
80
msgstr "KML-filer (*.kml)"
82
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:487
82
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:423
84
84
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
85
85
msgstr "Filen %1 kan ikke åbnes som en KML-fil."
87
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:488
87
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:424
88
88
msgid "Bookmark Import - Marble"
89
89
msgstr "Import af bogmærker - Marble"
91
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:516
91
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:452
92
92
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
94
94
"Filen indeholder et bogmærke som allerede findes blandt dine bogmærker."
96
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:517
96
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:453
97
97
msgid "Imported bookmark"
98
98
msgstr "Importeret bogmærke"
100
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:518
100
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:454
101
101
msgid "Existing bookmark"
102
102
msgstr "Eksisterende bogmærke"
104
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:519
104
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:455
105
105
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
106
106
msgstr "Vil du erstatte det eksisterende bogmærke med det importerede?"
108
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:527
108
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:463
112
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:528
112
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:464
113
113
msgid "Replace All"
114
114
msgstr "Erstat alle"
116
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:529
116
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:465
120
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:530
120
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
122
122
msgstr "Skip alle"
124
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:531
124
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467
126
126
msgstr "Annullér"
294
294
msgid "File Parsing Error"
295
295
msgstr "Fejl i fortolkning af fil"
297
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:175
297
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:174
299
299
"North direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
300
300
"GeoDataCoordinatesTranslation"
304
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:177
304
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:176
306
306
"East direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
307
307
"GeoDataCoordinatesTranslation"
311
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:179
311
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:178
313
313
"South direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
314
314
"GeoDataCoordinatesTranslation"
318
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:181
318
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:180
320
320
"West direction terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
321
321
"GeoDataCoordinatesTranslation"
325
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:211
325
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:210
327
327
"Degree symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
328
328
"GeoDataCoordinatesTranslation"
332
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:213
332
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:212
334
334
"Minutes symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
335
335
"GeoDataCoordinatesTranslation"
339
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:215
339
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:214
341
341
"Seconds symbol terms, see http://techbase.kde.org/Projects/Marble/"
342
342
"GeoDataCoordinatesTranslation"
346
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:935
347
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453
346
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:934
347
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:460
351
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:935
352
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469
351
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:934
352
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:476
356
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1009
357
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:145
358
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
356
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1021
357
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:137
358
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:452
362
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1009
363
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:147
364
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
362
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:1021
363
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:139
364
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:468
1264
1285
"<br />(c) 2007-2012 af udviklerne af Marble virtuel globus<br /><br /><a "
1265
1286
"href=\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
1267
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:120 src/lib/MarbleControlBox.cpp:205
1288
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:122 src/lib/MarbleControlBox.cpp:207
1268
1289
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:159
1269
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:466 src/QtMainWindow.cpp:338
1290
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:459 src/QtMainWindow.cpp:346
1270
1291
msgid "Routing"
1271
1292
msgstr "Ruteplanlægning"
1273
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:167 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:141
1294
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:169 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:141
1274
1295
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:77
1275
1296
msgid "Navigation"
1276
1297
msgstr "Navigation"
1278
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173 src/QtMainWindow.cpp:334
1299
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:175 src/QtMainWindow.cpp:342
1280
1301
msgstr "Tekstforklaring"
1282
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179 src/QtMainWindow.cpp:331
1303
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:181 src/QtMainWindow.cpp:339
1283
1304
msgid "Map View"
1284
1305
msgstr "Kortvisning"
1286
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:185
1307
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:187
1287
1308
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
1288
1309
msgid "File View"
1289
1310
msgstr "Filvisning"
1291
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:191 src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:282
1312
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:193 src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:282
1292
1313
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:440
1293
1314
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:443
1294
1315
msgid "Current Location"
1295
1316
msgstr "Nuværende sted"
1297
#: src/lib/MarbleLineEdit.cpp:58
1318
#: src/lib/MarbleLineEdit.cpp:58 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:642
1301
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:188
1302
msgid "&Delete Map Theme"
1303
msgstr "&Slet korttema"
1305
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:189
1306
msgid "&Upload Map..."
1307
msgstr "&Upload kort..."
1309
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190
1313
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:202 src/QtMainWindow.cpp:678
1317
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:203
1319
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
1320
msgstr "Vil du virkelig slette \"%1\"?"
1322
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1199
1322
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1204
1323
1323
#: src/plugins/render/elevationprofilefloatitem/ElevationProfilePlotAxis.cpp:152
1324
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
1324
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:241
1383
1382
msgid "Marble Info Center - %1"
1384
1383
msgstr "Marble Infocenter - %1"
1386
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:68
1385
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:70
1387
1386
msgid "Population:"
1388
1387
msgstr "Befolkning:"
1390
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:76
1389
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
1391
1390
msgid "National Capital"
1392
1391
msgstr "Hovedstad"
1394
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
1393
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
1398
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
1397
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
1399
1398
msgid "State Capital"
1400
1399
msgstr "Delstatshovedstad"
1402
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
1401
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
1403
1402
msgid "County Capital"
1404
1403
msgstr "Hovedby for amt"
1406
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
1405
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
1407
1406
msgid "Capital"
1408
1407
msgstr "Hovedstad"
1410
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
1409
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
1411
1410
msgid "Village"
1412
1411
msgstr "Landsby"
1414
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:88
1413
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
1415
1414
msgid "Location"
1418
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:94
1417
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:96
1419
1418
msgid "Elevation extreme"
1420
1419
msgstr "Ekstrem højde"
1422
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101
1421
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
1426
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
1425
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
1428
1427
msgstr "Nation"
1430
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
1429
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
1431
1430
msgid "Continent"
1432
1431
msgstr "Kontinent"
1434
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
1433
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
1435
1434
msgid "Astronomical observatory"
1436
1435
msgstr "Astronomisk observatorium"
1438
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
1437
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
1440
1439
msgstr "Månehav"
1442
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
1441
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
1444
1443
msgstr "Krater"
1446
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
1445
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115
1447
1446
msgid "Landing Site"
1448
1447
msgstr "Landingssted"
1450
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:115
1449
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:117
1451
1450
msgid "Other Place"
1452
1451
msgstr "Andet sted"
1454
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145
1453
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149
1456
1455
msgstr "Areal:"
1458
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147
1457
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
1460
1459
msgid "%1 sq km"
1461
1460
msgstr "%1 km²"
1463
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:149
1462
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
1465
1464
msgid "%1 Mio. sq km"
1466
1465
msgstr "%1 mill. km²"
1468
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
1467
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
1470
1469
msgid "%1 inh."
1471
1470
msgstr "%1 indb."
1473
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:155
1472
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159
1475
1474
msgid "%1 Mio. inh."
1476
1475
msgstr "%1 mill. indb."
1478
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:158
1477
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:162
1479
1478
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:229
1484
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:159
1483
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:163
1485
1484
#: src/plugins/render/measure/MeasureToolPlugin.cpp:226
1490
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:177
1489
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:181
1890
1889
msgid "New Profile"
1891
1890
msgstr "Ny profil"
1893
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124
1892
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:127
1894
1893
msgid "Get Directions"
1895
1894
msgstr "Få retningsanvisninger"
1897
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:125
1896
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:128
1898
1897
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
1899
1898
msgstr "Hent rutebeskrivelser for de valgte destinationer."
1901
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135 src/lib/SearchInputWidget.cpp:25
1900
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:138
1905
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:136
1904
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:139
1906
1905
msgid "Find places matching the search term"
1907
1906
msgstr "Find steder der matcher søgeudtrykket"
1909
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:266
1908
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:269
1910
1909
msgid "Directions - Marble"
1911
1910
msgstr "Retningsanvisninger - Marble"
1913
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:338
1912
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:341
1914
1913
msgid "No placemark found"
1915
1914
msgstr "Intet stedmærke fundet"
1917
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:554
1916
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:557
1918
1917
msgid "Open Route"
1919
1918
msgstr "Åbn rute"
1921
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:587
1920
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:590
1922
1921
msgid "Save Route"
1923
1922
msgstr "Gem rute"
1925
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:602
1924
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:605
1926
1925
msgid "No route found"
1927
1926
msgstr "Ingen rute fundet"
1928
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:638
1932
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:640
1934
#| msgid "Reverse Route"
1936
msgstr "Omvendt rute"
1938
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:76 src/lib/SearchInputWidget.cpp:100
1940
#| msgid "Local OSM Search"
1941
msgid "Global Search"
1942
msgstr "Lokal OSM-søgning"
1944
#: src/lib/SearchInputWidget.cpp:79 src/lib/SearchInputWidget.cpp:100
1929
1950
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
1930
1951
msgid "KIO Network Plugin"
1931
1952
msgstr "KIO netværks-plugin"
2621
2689
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
2622
2690
msgstr "Viser downloadfremgang med et cirkeldiagram"
2624
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:255
2692
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:248
2625
2693
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
2626
2694
msgstr "Starter vejvisningstilstand. Vent venligst..."
2628
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:308
2696
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:301
2629
2697
msgid "Calculate a route to get directions."
2630
2698
msgstr "Beregn en rute for at få retningsanvisninger."
2632
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:311
2700
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:304
2633
2701
msgid "Route left."
2634
2702
msgstr "Tilbageværende rute."
2636
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:314
2704
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:307
2637
2705
msgid "Destination ahead."
2638
2706
msgstr "Destination lige frem."
2640
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:327
2708
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:320
2642
2710
"Arrived at destination. <a href=\"#reverse\">Calculate the way back.</a>"
2644
2712
"Ankommet til destinationen. <a href=\"#reverse\">Beregn tilbagevejen.</a>"
2646
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:471
2714
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:464
2647
2715
msgid "&Routing"
2648
2716
msgstr "&Ruteplanlægning"
2650
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:486
2718
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:479
2651
2719
msgid "Routing information and navigation controls"
2652
2720
msgstr "Information og navigationskontroller til ruteplanlægning"
2654
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:132
2658
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesItem.cpp:68
2722
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:245
2723
msgid "Add Data Source"
2726
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:246
2727
msgid "URL or File path:"
2730
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:255
2731
msgid "Invalid data source input"
2734
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:256
2735
msgid "Please enter a valid URL or file path!"
2738
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:280
2739
msgid "Marble Satellite Catalogue (*.msc)"
2742
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:281
2743
msgid "Two Line Element Set (*.txt)"
2746
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:282
2748
#| msgid "KML Files (*.kml)"
2749
msgid "All Files (*.*)"
2750
msgstr "KML-filer (*.kml)"
2752
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:285
2754
#| msgid "OpenStreetMap Data"
2755
msgid "Open Satellite Data File"
2756
msgstr "OpenStreetMap-data"
2758
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:315
2759
msgid "Delete selected data source"
2762
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigDialog.cpp:316
2764
#| msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
2765
msgid "Do you really want to delete the selected data source?"
2766
msgstr "Vil du virkelig slette dette kort fra systemet?"
2768
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesConfigModel.cpp:168
2772
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesMSCItem.cpp:115
2775
#| "NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: "
2776
#| "%5 degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
2661
"NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: %5 "
2662
"degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
2778
"Object name: %1 <br />Pericentre: %2 km<br />Apocentre: %3 km<br /"
2779
">Inclination: %4 Degree<br />Revolutions per day (24h): %5"
2664
2781
"NORAD-id: %2 <br />Perigæum: %3 km <br />Apogæum: %4 km <br />Hældning: %5 "
2665
2782
"grader <br />Periode: %6 minutter <br />Halv storakse: %7 km"
2667
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:81
2784
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:77
2668
2785
msgid "Satellites"
2669
2786
msgstr "Satellitter"
2671
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:91
2788
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:87
2672
2789
msgid "&Satellites"
2673
2790
msgstr "&Satellitter"
2675
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:101
2792
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:97
2676
2793
msgid "This plugin displays satellites and their orbits."
2677
2794
msgstr "Dette plugin viser satellitter og deres kredsløb."
2679
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:117
2796
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:115
2681
"Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com\">http://"
2682
"www.celestrak.com</a>"
2798
"Earth-Satellites orbital elements from <ul><li><a href=\"http://www."
2799
"celestrak.com\">http://www.celestrak.com</a></li></ul>Planetary-Satellites "
2800
"orbital elements from <ul><li><a href=\"http://tasc.esa.int/\">ESA TASC "
2801
"service</a></li><li><a href=\"http://ssd.jpl.nasa.gov/?horizons\">JPL "
2802
"Horizons</a></li></ul>"
2684
"Satellitters kredsløbselementer fra <a href=\"http://www.celestrak.com"
2685
"\">http://www.celestrak.com</a>"
2687
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:268
2805
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:354
2688
2806
msgid "Special-Interest Satellites"
2689
2807
msgstr "Satellitter til særlige interesser"
2691
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:277
2809
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:362
2692
2810
msgid "Weather & Earth Resources Satellites"
2693
2811
msgstr "Satellitter til vejr- og jordressourcer"
2695
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:287
2813
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:371
2696
2814
msgid "Communications Satellites"
2697
2815
msgstr "Kommunikationssatellitter"
2699
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:301
2817
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:384
2700
2818
msgid "Navigation Satellites"
2701
2819
msgstr "Navigationssatellitter"
2703
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:310
2821
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:392
2704
2822
msgid "Scientific Satellites"
2705
2823
msgstr "Videnskabelige satellitter"
2707
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:317
2825
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:398
2708
2826
msgid "Miscellaneous Satellites"
2709
2827
msgstr "Diverse satellitter"
2711
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:57
2829
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesTLEItem.cpp:69
2832
"NORAD ID: %2 <br />Perigee: %3 km <br />Apogee: %4 km <br />Inclination: %5 "
2833
"degrees <br />Period: %6 minutes <br />Semi-major axis: %7 km"
2835
"NORAD-id: %2 <br />Perigæum: %3 km <br />Apogæum: %4 km <br />Hældning: %5 "
2836
"grader <br />Periode: %6 minutter <br />Halv storakse: %7 km"
2838
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:56
2712
2839
msgid "Speedometer"
2713
2840
msgstr "Speedometer"
2715
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:62
2842
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:61
2716
2843
msgid "&Speedometer"
2717
2844
msgstr "&Speedometer"
2719
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:77
2846
#: src/plugins/render/speedometer/Speedometer.cpp:76
2720
2847
msgid "Display the current cruising speed."
2721
2848
msgstr "Vis den aktuelle hastighed."
2723
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:58
2850
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:59
2725
2852
msgstr "Stjerner"
2727
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:63
2854
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:64
2729
2856
msgstr "&Stjerner"
2731
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:78
2732
msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
2858
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:79
2860
#| msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
2861
msgid "A plugin that shows the Starry Sky and the Sun."
2733
2862
msgstr "Et plugin som viser en stjernefyldt himmel."
2735
2864
#: src/plugins/render/sun/SunPlugin.cpp:52
2849
2978
msgid "sandstorm"
2850
2979
msgstr "sandstorm"
2852
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447
2981
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:454
2856
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:449
2985
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:456
2860
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:451
2989
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:458
2864
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:455
2993
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:462
2868
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:457
2997
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:464
2872
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:459
3001
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:466
2876
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463
3005
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:470
2880
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:465
3009
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:472
2884
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:467
3013
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:474
2888
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:471
3017
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:478
2892
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:473
3021
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:480
2896
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:475
3025
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:482
2900
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:597
3029
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:604
2904
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:600
3033
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:607
2908
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:603
3037
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:610
2909
3038
msgid "Beaufort"
2910
3039
msgstr "Beaufort"
2912
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:750
3041
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:757
2916
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:753
3045
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:760
2920
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:756
3049
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:763
2924
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:759
3053
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:766
2928
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:762
3057
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:769
2929
3058
msgid "inch Hg"
2930
3059
msgstr "tommer Hg"
2932
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:788
3061
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:795
2933
3062
msgctxt "air pressure is rising"
2935
3064
msgstr "stigende"
2937
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:790
3066
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:797
2938
3067
msgctxt "air pressure has no change"
2940
3069
msgstr "stabilt"
2942
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:792
3071
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:799
2943
3072
msgctxt "air pressure falls"
2944
3073
msgid "falling"
2945
3074
msgstr "faldende"
2947
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:825
3076
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:832
2949
3078
msgid "Publishing time: %1<br>"
2950
3079
msgstr "Offentliggjort: %1<br>"
2952
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:829
3081
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:836
2954
3083
msgid "Condition: %1<br>"
2955
3084
msgstr "Forhold: %1<br>"
2957
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:833
3086
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:840
2959
3088
msgid "Temperature: %1<br>"
2960
3089
msgstr "Temperatur: %1<br>"
2962
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:837
3091
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:844
2964
3093
msgid "Max temperature: %1<br>"
2965
3094
msgstr "Højeste temperatur: %1<br>"
2967
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:841
3096
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:848
2969
3098
msgid "Min temperature: %1<br>"
2970
3099
msgstr "Laveste temperatur: %1<br>"
2972
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:845
3101
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:852
2974
3103
msgid "Wind direction: %1<br>"
2975
3104
msgstr "Vindretning: %1<br>"
2977
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:849
3106
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:856
2979
3108
msgid "Wind speed: %1<br>"
2980
3109
msgstr "Vindhastighed: %1<br>"
2982
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:853
3111
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:860
2984
3113
msgid "Pressure: %1<br>"
2985
3114
msgstr "Tryk: %1<br>"
2987
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:857
3116
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:864
2989
3118
msgid "Pressure development: %1<br>"
2990
3119
msgstr "Trykudvikling: %1<br>"
2992
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:861
3121
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:868
2994
3123
msgid "Humidity: %1<br>"
2995
3124
msgstr "Luftfugtighed: %1<br>"
2997
3126
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:55
2998
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90
3127
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
2999
3128
msgid "Weather"
3203
3348
msgid "Direct input of geographic coordinates"
3204
3349
msgstr "Direkte input af geografiske koordinater"
3206
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
3351
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:67
3355
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:69
3207
3356
msgid "camping"
3208
3357
msgstr "camping"
3210
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
3359
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:71
3212
3361
msgstr "vandrerhjem"
3214
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
3363
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:73
3218
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
3367
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:75
3222
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
3371
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:77
3223
3372
msgid "youth hostel"
3224
3373
msgstr "vandrerhjem for unge"
3226
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
3375
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:79
3227
3376
msgid "library"
3228
3377
msgstr "bibliotek"
3230
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
3379
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:81
3231
3380
msgid "college"
3232
3381
msgstr "videregående udd."
3234
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
3383
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:83
3238
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
3387
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:85
3239
3388
msgid "university"
3240
3389
msgstr "universitetet"
3242
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
3391
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:87
3246
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
3395
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:89
3247
3396
msgid "biergarten"
3248
3397
msgstr "biergarten"
3250
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
3399
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:91
3254
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
3403
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:93
3255
3404
msgid "fast food"
3256
3405
msgstr "fastfood"
3258
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
3407
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:95
3262
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
3411
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:97
3263
3412
msgid "restaurant"
3264
3413
msgstr "restaurant"
3266
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
3415
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:99
3270
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
3419
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:101
3271
3420
msgid "hospital"
3272
3421
msgstr "hospital"
3274
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
3423
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:103
3275
3424
msgid "pharmacy"
3276
3425
msgstr "apotek"
3278
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
3427
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:105
3282
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
3431
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:107
3283
3432
msgid "beverages"
3284
3433
msgstr "drikkevarer"
3286
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
3435
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:109
3290
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
3439
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:111
3291
3440
msgid "supermarket"
3292
3441
msgstr "supermarked"
3294
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
3443
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:113
3295
3444
msgid "attraction"
3296
3445
msgstr "seværdighed"
3298
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
3447
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:115
3302
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
3451
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:117
3304
3453
msgstr "biograf"
3306
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
3455
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:119
3307
3456
msgid "monument"
3308
3457
msgstr "monument"
3310
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
3459
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:121
3312
3461
msgstr "museum"
3314
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
3463
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:123
3318
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
3467
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:125
3319
3468
msgid "theatre"
3320
3469
msgstr "teater"
3322
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
3471
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:127
3323
3472
msgid "theme park"
3324
3473
msgstr "forlystelsespark"
3326
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
3475
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:129
3327
3476
msgid "view point"
3328
3477
msgstr "udsigt"
3330
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
3479
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:131
3332
3481
msgstr "zoologisk have"
3334
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
3483
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:133
3335
3484
msgid "airport"
3336
3485
msgstr "lufthavn"
3338
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
3487
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:135
3339
3488
msgid "bus station"
3340
3489
msgstr "busstation"
3342
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
3491
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:137
3343
3492
msgid "bus stop"
3344
3493
msgstr "busstoppested"
3346
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
3495
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:139
3347
3496
msgid "car share"
3348
3497
msgstr "delebil"
3350
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
3499
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:141
3352
3501
msgstr "brændstof"
3354
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
3503
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:143
3355
3504
msgid "parking"
3356
3505
msgstr "parkering"
3358
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
3507
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:145
3359
3508
msgid "train station"
3360
3509
msgstr "togstation"
3362
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
3511
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:147
3364
3513
msgstr "pengeautomat"
3366
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
3515
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:149
3367
3516
msgid "tram stop"
3368
3517
msgstr "sporvognsstoppested"
3370
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
3519
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:151
3371
3520
msgid "bicycle rental"
3372
3521
msgstr "cykeludlejning"
3374
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
3523
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:153
3375
3524
msgid "car rental"
3376
3525
msgstr "biludlejning"
3378
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
3527
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:155
3379
3528
msgid "speed camera"
3380
3529
msgstr "automatisk trafikkontrol (fotofælde)"
3382
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
3531
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:157
3864
4013
msgid "Work Off&line"
3865
4014
msgstr "Arbejd off&line"
3867
#: src/QtMainWindow.cpp:259
4016
#: src/QtMainWindow.cpp:255
4017
msgid "&Kinetic Scrolling"
3871
#: src/QtMainWindow.cpp:261
4020
#: src/QtMainWindow.cpp:262
3872
4021
msgid "Show Atmosphere"
3873
4022
msgstr "Vis atmosfære"
3875
#: src/QtMainWindow.cpp:264
4024
#: src/QtMainWindow.cpp:272
3876
4025
msgid "&Time Control..."
3877
4026
msgstr "&Tidsstyring..."
3879
#: src/QtMainWindow.cpp:265
4028
#: src/QtMainWindow.cpp:273
3880
4029
msgid "Configure Time Control "
3881
4030
msgstr "Indstil tidsstyring"
3883
#: src/QtMainWindow.cpp:268
4032
#: src/QtMainWindow.cpp:276
3884
4033
msgid "S&un Control..."
3885
4034
msgstr "S&olstyring..."
3887
#: src/QtMainWindow.cpp:269
4036
#: src/QtMainWindow.cpp:277
3888
4037
msgid "Configure Sun Control"
3889
4038
msgstr "Indstil solstyring"
3891
#: src/QtMainWindow.cpp:272
4040
#: src/QtMainWindow.cpp:280
3892
4041
msgid "&Redisplay"
3893
4042
msgstr "Vis i&gen"
3895
#: src/QtMainWindow.cpp:273
4044
#: src/QtMainWindow.cpp:281
3899
#: src/QtMainWindow.cpp:274
4048
#: src/QtMainWindow.cpp:282
3900
4049
msgid "Reload Current Map"
3901
4050
msgstr "Genindlæs nuværende kort"
3903
#: src/QtMainWindow.cpp:277
4052
#: src/QtMainWindow.cpp:285
3904
4053
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
3905
4054
msgstr "&Håndbog til Marble virtuel globus"
3907
#: src/QtMainWindow.cpp:278
4056
#: src/QtMainWindow.cpp:286
3911
#: src/QtMainWindow.cpp:279
4060
#: src/QtMainWindow.cpp:287
3912
4061
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
3913
4062
msgstr "Vis håndbogen til Marble virtuel globus"
3915
#: src/QtMainWindow.cpp:282
4064
#: src/QtMainWindow.cpp:290
3916
4065
msgid "What's &This"
3917
4066
msgstr "Hvad er &dette?"
3919
#: src/QtMainWindow.cpp:283
4068
#: src/QtMainWindow.cpp:291
3920
4069
msgid "Shift+F1"
3921
4070
msgstr "Shift+F1"
3923
#: src/QtMainWindow.cpp:284
4072
#: src/QtMainWindow.cpp:292
3924
4073
msgid "Show a detailed explanation of the action."
3925
4074
msgstr "Vis en detaljeret forklaring af handlingen."
3927
#: src/QtMainWindow.cpp:287
4076
#: src/QtMainWindow.cpp:295
3928
4077
msgid "&About Marble Virtual Globe"
3929
4078
msgstr "&Om Marble virtuel globus"
3931
#: src/QtMainWindow.cpp:288
4080
#: src/QtMainWindow.cpp:296
3932
4081
msgid "Show the application's About Box"
3933
4082
msgstr "Vis programmets Om-dialog"
3935
#: src/QtMainWindow.cpp:291
4084
#: src/QtMainWindow.cpp:299
3936
4085
msgid "About &Qt"
3937
4086
msgstr "Om &Qt"
3939
#: src/QtMainWindow.cpp:292
4088
#: src/QtMainWindow.cpp:300
3940
4089
msgid "Show the Qt library's About box"
3941
4090
msgstr "Vis Qt-bibliotekets Om-dialog"
3943
#: src/QtMainWindow.cpp:296
4092
#: src/QtMainWindow.cpp:304
3944
4093
msgid "&Add Bookmark"
3945
4094
msgstr "&Tilføj bogmærke"
3947
#: src/QtMainWindow.cpp:297
4096
#: src/QtMainWindow.cpp:305
3949
4098
msgstr "Ctrl+B"
3951
#: src/QtMainWindow.cpp:298
4100
#: src/QtMainWindow.cpp:306
3952
4101
msgid "Add Bookmark"
3953
4102
msgstr "Tilføj bogmærke"
3955
#: src/QtMainWindow.cpp:301 src/QtMainWindow.cpp:302
4104
#: src/QtMainWindow.cpp:309 src/QtMainWindow.cpp:310
3956
4105
msgid "&Set Home Location"
3957
4106
msgstr "&Angiv hjemsted"
3959
#: src/QtMainWindow.cpp:305
4108
#: src/QtMainWindow.cpp:313
3960
4109
msgid "Show &Bookmarks"
3961
4110
msgstr "Vis &bogmærker"
3963
#: src/QtMainWindow.cpp:306
4112
#: src/QtMainWindow.cpp:314
3964
4113
msgid "Toggle display of Bookmarks"
3965
4114
msgstr "Slå visning af bogmærker til/fra"
3967
#: src/QtMainWindow.cpp:310
4116
#: src/QtMainWindow.cpp:318
3968
4117
msgid "&Manage Bookmarks"
3969
4118
msgstr "&Håndtering af bogmærker"
3971
#: src/QtMainWindow.cpp:311
4120
#: src/QtMainWindow.cpp:319
3972
4121
msgid "Manage Bookmarks"
3973
4122
msgstr "Håndtering af bogmærker"
3975
#: src/QtMainWindow.cpp:315
4124
#: src/QtMainWindow.cpp:323
3976
4125
msgid "&Create a New Map..."
3977
4126
msgstr "&Opret nyt kort..."
3979
#: src/QtMainWindow.cpp:316
4128
#: src/QtMainWindow.cpp:324
3980
4129
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
3981
4130
msgstr "En guide vejleder dig gennem oprettelse af dit eget korttema."
3983
#: src/QtMainWindow.cpp:341
4132
#: src/QtMainWindow.cpp:349
3984
4133
msgid "Tracking"
3985
4134
msgstr "Følgning"
3987
#: src/QtMainWindow.cpp:344
4136
#: src/QtMainWindow.cpp:352
3988
4137
msgid "&Go To..."
3989
4138
msgstr "&Gå til..."
3991
#: src/QtMainWindow.cpp:362
4140
#: src/QtMainWindow.cpp:370
3995
#: src/QtMainWindow.cpp:375
4144
#: src/QtMainWindow.cpp:383
3997
4146
msgstr "&Redigér"
3999
#: src/QtMainWindow.cpp:380
4148
#: src/QtMainWindow.cpp:388
4003
#: src/QtMainWindow.cpp:406
4152
#: src/QtMainWindow.cpp:414
4004
4153
msgid "&Bookmarks"
4005
4154
msgstr "&Bogmærker"
4007
#: src/QtMainWindow.cpp:410
4156
#: src/QtMainWindow.cpp:418
4008
4157
msgid "&Settings"
4009
4158
msgstr "&Indstillinger"
4011
#: src/QtMainWindow.cpp:417
4160
#: src/QtMainWindow.cpp:425
4013
4162
msgstr "&Hjælp"
4015
#: src/QtMainWindow.cpp:648
4164
#: src/QtMainWindow.cpp:656
4019
#: src/QtMainWindow.cpp:660
4168
#: src/QtMainWindow.cpp:668
4020
4169
msgid "Export Map"
4021
4170
msgstr "Eksportér kort"
4023
#: src/QtMainWindow.cpp:662
4172
#: src/QtMainWindow.cpp:670
4024
4173
msgid "Images (*.jpg *.png)"
4025
4174
msgstr "Billeder (*.jpg *.png)"
4027
#: src/QtMainWindow.cpp:679
4176
#: src/QtMainWindow.cpp:687
4028
4177
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
4029
4178
msgstr "En fejl opstod under forsøg på at gemme filen.\n"
4031
#: src/QtMainWindow.cpp:830
4180
#: src/QtMainWindow.cpp:866
4033
4182
msgid "Marble Virtual Globe %1"
4034
4183
msgstr "Marble virtuel globus %1"
4036
#: src/QtMainWindow.cpp:907
4185
#: src/QtMainWindow.cpp:943
4037
4186
msgid "All Supported Files"
4038
4187
msgstr "Alle understøttede filer"
4040
#: src/QtMainWindow.cpp:992
4189
#: src/QtMainWindow.cpp:1028
4041
4190
msgid "Main ToolBar"
4042
4191
msgstr "Hovedværktøjslinje"
4044
#: src/QtMainWindow.cpp:1157
4193
#: src/QtMainWindow.cpp:1208
4045
4194
msgid "Unnamed"
4046
4195
msgstr "Unavngivet"
4048
#: src/QtMainWindow.cpp:1474
4197
#: src/QtMainWindow.cpp:1527
4049
4198
msgid "Map View - Marble"
4050
4199
msgstr "Kortvisning - Marble"
4052
#: src/QtMainWindow.cpp:1502
4201
#: src/QtMainWindow.cpp:1557
4053
4202
msgid "Routing - Marble"
4054
4203
msgstr "Ruteplanlægning - Marble"
4056
#: src/QtMainWindow.cpp:1511
4205
#: src/QtMainWindow.cpp:1566
4057
4206
msgid "Open Route..."
4058
4207
msgstr "Åbn rute..."
4060
#: src/QtMainWindow.cpp:1515
4209
#: src/QtMainWindow.cpp:1570
4061
4210
msgid "Save Route..."
4062
4211
msgstr "Gem rute..."
4064
#: src/QtMainWindow.cpp:1539
4213
#: src/QtMainWindow.cpp:1594
4065
4214
msgid "Tracking - Marble"
4066
4215
msgstr "Følgning - Marble"
4068
#: src/QtMainWindow.cpp:1563
4217
#: src/QtMainWindow.cpp:1618
4069
4218
msgid "Zoom &In"
4070
4219
msgstr "Zoom &ind"
4072
#: src/QtMainWindow.cpp:1568
4221
#: src/QtMainWindow.cpp:1623
4073
4222
msgid "Zoom &Out"
4074
4223
msgstr "Zoom &ud"
4076
#~ msgid "Reverse Route"
4077
#~ msgstr "Omvendt rute"
4226
#~ msgstr "Kategori"
4229
#~ "Satellites orbital elements from <a href=\"http://www.celestrak.com"
4230
#~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
4232
#~ "Satellitters kredsløbselementer fra <a href=\"http://www.celestrak.com"
4233
#~ "\">http://www.celestrak.com</a>"
4079
4235
#~ msgid "not available"
4080
4236
#~ msgstr "ikke tilgængelig"