~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 17:39+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:14+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 22:19+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
45
45
msgid "Remove Attachment"
46
46
msgstr "Fjern bilag"
47
47
 
48
 
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
 
48
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:159
49
49
msgid "Sign"
50
50
msgstr "Signér"
51
51
 
52
 
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
 
52
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:165
53
53
msgid "Encrypt"
54
54
msgstr "Kryptér"
55
55
 
63
63
msgid "Auto"
64
64
msgstr "Auto"
65
65
 
66
 
#: composerview.cpp:172
 
66
#: composerview.cpp:171
67
67
msgid "Send Later"
68
68
msgstr "Send senere"
69
69
 
70
 
#: composerview.cpp:176
 
70
#: composerview.cpp:175
71
71
msgid "Save As Draft"
72
72
msgstr "Gem som kladde"
73
73
 
74
 
#: composerview.cpp:181
 
74
#: composerview.cpp:180
75
75
msgid "Save As Template"
76
76
msgstr "Gem som skabelon"
77
77
 
78
 
#: composerview.cpp:185
 
78
#: composerview.cpp:184
79
79
msgid "Clean Spaces"
80
80
msgstr "Ryd mellemrum"
81
81
 
82
 
#: composerview.cpp:188
 
82
#: composerview.cpp:187
83
83
msgid "Add Quote Characters"
84
84
msgstr "Tilføj citationstegn"
85
85
 
86
 
#: composerview.cpp:191
 
86
#: composerview.cpp:190
87
87
msgid "Remove Quote Characters"
88
88
msgstr "Fjern citationstegn"
89
89
 
90
 
#: composerview.cpp:194
 
90
#: composerview.cpp:193
91
91
msgid "Check Spelling"
92
92
msgstr "Stavekontrol"
93
93
 
94
 
#: composerview.cpp:197
 
94
#: composerview.cpp:196
95
95
msgid "Search in Email"
96
96
msgstr "Søg i e-mails"
97
97
 
98
 
#: composerview.cpp:200
 
98
#: composerview.cpp:199
99
99
msgid "Continue Search"
100
100
msgstr "Fortsæt søgning"
101
101
 
102
 
#: composerview.cpp:203
 
102
#: composerview.cpp:202
103
103
msgid "Replace"
104
104
msgstr "Erstat"
105
105
 
106
 
#: composerview.cpp:206
 
106
#: composerview.cpp:205
107
107
msgid "Append Signature"
108
108
msgstr "Læg signatur efter"
109
109
 
110
 
#: composerview.cpp:209
 
110
#: composerview.cpp:208
111
111
msgid "Prepend Signature"
112
112
msgstr "Læg signatur foran"
113
113
 
114
 
#: composerview.cpp:212
 
114
#: composerview.cpp:211
115
115
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
116
116
msgstr "Indsæt signatur ved markørposition"
117
117
 
118
 
#: composerview.cpp:215
 
118
#: composerview.cpp:214
119
119
msgid "Urgent"
120
120
msgstr "Haster"
121
121
 
122
 
#: composerview.cpp:220
 
122
#: composerview.cpp:219
123
123
msgid "Request Notification"
124
124
msgstr "Bed om bekendtgørelse"
125
125
 
126
 
#: composerview.cpp:226
 
126
#: composerview.cpp:225
127
127
msgid "Wordwrap"
128
128
msgstr "Tekstombrydning"
129
129
 
130
 
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
 
130
#: composerview.cpp:231 mailactionmanager.cpp:117
131
131
msgid "Use Fixed Font"
132
132
msgstr "Brug fastbredde-skrifttype"
133
133
 
134
 
#: composerview.cpp:238
 
134
#: composerview.cpp:237
135
135
msgid "Crypto Message Format"
136
136
msgstr "Format af krypteret brev"
137
137
 
138
 
#: composerview.cpp:241
 
138
#: composerview.cpp:240
139
139
msgid "Attach Public Key"
140
140
msgstr "Vedlæg offentlig nøgle"
141
141
 
142
 
#: composerview.cpp:242
 
142
#: composerview.cpp:241
143
143
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
144
144
msgstr "Indsæt signatur ved markørposition"
145
145
 
146
 
#: composerview.cpp:342
 
146
#: composerview.cpp:341
147
147
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
148
148
msgstr "Du skal angive mindst én modtager af brevet."
149
149
 
150
 
#: composerview.cpp:343
 
150
#: composerview.cpp:342
151
151
msgid "No recipients found"
152
152
msgstr "Ingen modtagere fundet"
153
153
 
154
 
#: composerview.cpp:349
 
154
#: composerview.cpp:348
155
155
msgid ""
156
156
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
157
157
"specifying one?"
158
158
msgstr ""
159
159
"Du angav ikke et emne. Vil du sende brevet alligevel uden at angive et?"
160
160
 
161
 
#: composerview.cpp:350
 
161
#: composerview.cpp:349
162
162
msgid "No subject"
163
163
msgstr "Intet emne"
164
164
 
165
 
#: composerview.cpp:399
 
165
#: composerview.cpp:398
166
166
msgid "New mail"
167
167
msgstr "Ny e-mail"
168
168
 
169
 
#: composerview.cpp:493
 
169
#: composerview.cpp:492
170
170
#, kde-format
171
171
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
172
172
msgid "Error while trying to send email. %1"
173
173
msgstr "Fejl under forsøg på at sende e-mail: %1"
174
174
 
175
 
#: composerview.cpp:539
 
175
#: composerview.cpp:538
176
176
msgid "&Save as Draft"
177
177
msgstr "&Gem som kladde"
178
178
 
179
 
#: composerview.cpp:540
 
179
#: composerview.cpp:539
180
180
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
181
181
msgstr "Gem dette brev i Kladde-mappen. "
182
182
 
183
 
#: composerview.cpp:543
 
183
#: composerview.cpp:542
184
184
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
185
185
msgstr "Vil du gemme brevet til senere, eller kassere det?"
186
186
 
187
 
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
 
187
#: composerview.cpp:543 KMailComposerActions.qml:99
188
188
msgid "Close Composer"
189
189
msgstr "Luk brevskriver"
190
190
 
191
 
#: composerview.cpp:668
 
191
#: composerview.cpp:667
192
192
msgid ""
193
193
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
194
194
"sure?"
196
196
"At slå HTML-tilstand fra vil få teksten til at miste formatering. Vil du "
197
197
"gøre det?"
198
198
 
199
 
#: composerview.cpp:670
 
199
#: composerview.cpp:669
200
200
msgid "Lose the formatting?"
201
201
msgstr "Miste formatering?"
202
202
 
203
 
#: composerview.cpp:670
 
203
#: composerview.cpp:669
204
204
msgid "Lose Formatting"
205
205
msgstr "Miste formatering"
206
206
 
207
207
#: ConfigDialog.qml:60
208
 
msgid "Ok"
209
 
msgstr "O.k."
 
208
msgid "OK"
 
209
msgstr ""
210
210
 
211
211
#: configwidget.cpp:64
212
212
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
577
577
msgstr[0] "Importerer én e-mail til %2"
578
578
msgstr[1] "Importerer %1 e-mails til %2"
579
579
 
580
 
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:537
 
580
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:538
581
581
msgid "Import Emails"
582
582
msgstr "Importér e-mails"
583
583
 
611
611
msgid "Redirect"
612
612
msgstr "Omdirigér"
613
613
 
614
 
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77
 
614
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:845 MarkAsPage.qml:77
615
615
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
616
616
msgid "Discard"
617
617
msgstr "Kassér"
761
761
msgid "Save All Attachments"
762
762
msgstr "Gem alle bilag"
763
763
 
764
 
#: KMailActions.qml:216 mainview.cpp:493
 
764
#: KMailActions.qml:216 mainview.cpp:494
765
765
msgid "Mail"
766
766
msgstr "E-mail"
767
767
 
825
825
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
826
826
msgstr "Føj et bilag til e-mailen. Dette kan gentages"
827
827
 
828
 
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1386 mainview.cpp:1440
 
828
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1387 mainview.cpp:1441
829
829
msgid "Important"
830
830
msgstr "Vigtigt"
831
831
 
832
 
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1387 mainview.cpp:1448
 
832
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1388 mainview.cpp:1449
833
833
msgid "Action Item"
834
834
msgstr "Handlingspunkt"
835
835
 
897
897
msgid "Expiration Properties"
898
898
msgstr "Egenskaber for udløb"
899
899
 
900
 
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1381 mainview.cpp:1680
 
900
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1382 mainview.cpp:1681
901
901
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
902
902
msgstr "Flyt viste e-mails til affald"
903
903
 
946
946
msgid "Kontact Touch Mail"
947
947
msgstr "Kontact Touch E-mail"
948
948
 
949
 
#: mainview.cpp:472
 
949
#: mainview.cpp:473
950
950
msgid "Messagelist Display Format"
951
951
msgstr "Visningsformat til brevliste"
952
952
 
953
 
#: mainview.cpp:529
 
953
#: mainview.cpp:530
954
954
msgid "Identities"
955
955
msgstr "Identiteter"
956
956
 
957
 
#: mainview.cpp:533
 
957
#: mainview.cpp:534
958
958
msgid "New Email"
959
959
msgstr "Ny e-mail"
960
960
 
961
 
#: mainview.cpp:541
 
961
#: mainview.cpp:542
962
962
msgid "Export Emails From This Account"
963
963
msgstr "Eksportér e-mail fra denne konto"
964
964
 
965
 
#: mainview.cpp:545
 
965
#: mainview.cpp:546
966
966
msgid "Export Displayed Emails"
967
967
msgstr "Eksportér viste e-mails"
968
968
 
969
 
#: mainview.cpp:549
 
969
#: mainview.cpp:550
970
970
msgid "Show Source"
971
971
msgstr "Vis kilde"
972
972
 
973
 
#: mainview.cpp:553
 
973
#: mainview.cpp:554
974
974
msgid "Email Encoding"
975
975
msgstr "Tegnsæt for e-mail"
976
976
 
977
 
#: mainview.cpp:557
 
977
#: mainview.cpp:558
978
978
msgid "Show All Recipients"
979
979
msgstr "Vis alle modtagere"
980
980
 
981
 
#: mainview.cpp:650
 
981
#: mainview.cpp:651
982
982
msgid "Could not recover a saved message."
983
983
msgstr "Kunne ikke gendanne et gemt brev."
984
984
 
985
 
#: mainview.cpp:651
 
985
#: mainview.cpp:652
986
986
msgid "Recover Message Error"
987
987
msgstr "Fejl ved gendannelse af brev"
988
988
 
989
 
#: mainview.cpp:704
 
989
#: mainview.cpp:705
990
990
msgid "Could not restore a draft."
991
991
msgstr "Kunne ikke genskabe kladde."
992
992
 
993
 
#: mainview.cpp:705 mainview.cpp:714 mainview.cpp:723
 
993
#: mainview.cpp:706 mainview.cpp:715 mainview.cpp:724
994
994
msgid "Restore Draft Error"
995
995
msgstr "Fejl ved genskabelse af kladde"
996
996
 
997
 
#: mainview.cpp:713
 
997
#: mainview.cpp:714
998
998
msgid "Invalid draft message."
999
999
msgstr "Ugyldigt kladdebrev"
1000
1000
 
1001
 
#: mainview.cpp:722
 
1001
#: mainview.cpp:723
1002
1002
msgid "Message content error"
1003
1003
msgstr "Fejl i brevindhold"
1004
1004
 
1005
 
#: mainview.cpp:782
 
1005
#: mainview.cpp:783
1006
1006
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
1007
1007
msgstr "KMail er i øjeblikket i offline-tilstand. Hvordan vil du fortsætte?"
1008
1008
 
1009
 
#: mainview.cpp:784
 
1009
#: mainview.cpp:785
1010
1010
msgid "Online/Offline"
1011
1011
msgstr "Online/offline"
1012
1012
 
1013
 
#: mainview.cpp:785
 
1013
#: mainview.cpp:786
1014
1014
msgid "Work Online"
1015
1015
msgstr "Arbejd online"
1016
1016
 
1017
 
#: mainview.cpp:786
 
1017
#: mainview.cpp:787
1018
1018
msgid "Work Offline"
1019
1019
msgstr "Arbejd offline"
1020
1020
 
1021
 
#: mainview.cpp:824 mainview.cpp:831
 
1021
#: mainview.cpp:825 mainview.cpp:832
1022
1022
msgid "Send Queued Email Via"
1023
1023
msgstr "Send e-mails i køen via"
1024
1024
 
1025
 
#: mainview.cpp:1114
 
1025
#: mainview.cpp:1115
1026
1026
msgid "Error trying to set item status"
1027
1027
msgstr "Fejl under forsøg på at sætte elementstatus"
1028
1028
 
1029
 
#: mainview.cpp:1115
 
1029
#: mainview.cpp:1116
1030
1030
msgid "Messages status error"
1031
1031
msgstr "Fejl i brevstatus"
1032
1032
 
1033
 
#: mainview.cpp:1324
 
1033
#: mainview.cpp:1325
1034
1034
msgid "Cannot delete draft."
1035
1035
msgstr "Kan ikke slette kladde."
1036
1036
 
1037
 
#: mainview.cpp:1325
 
1037
#: mainview.cpp:1326
1038
1038
msgid "Delete Draft Error"
1039
1039
msgstr "Fejl ved sletning af kladde"
1040
1040
 
1041
 
#: mainview.cpp:1380
 
1041
#: mainview.cpp:1381
1042
1042
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
1043
1043
msgstr "Markér viste e-mails som læste"
1044
1044
 
1045
 
#: mainview.cpp:1382
 
1045
#: mainview.cpp:1383
1046
1046
msgid "Move To Trash"
1047
1047
msgstr "Flyt til affald"
1048
1048
 
1049
 
#: mainview.cpp:1383
 
1049
#: mainview.cpp:1384
1050
1050
msgid "Remove Duplicate Emails"
1051
1051
msgstr "Fjern genganger-e-mails "
1052
1052
 
1053
 
#: mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1432
 
1053
#: mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1433
1054
1054
msgid "Read"
1055
1055
msgstr "Læst"
1056
1056
 
1057
 
#: mainview.cpp:1385 mainview.cpp:1430
 
1057
#: mainview.cpp:1386 mainview.cpp:1431
1058
1058
msgid "Unread"
1059
1059
msgstr "Ulæst"
1060
1060
 
1061
 
#: mainview.cpp:1389
 
1061
#: mainview.cpp:1390
1062
1062
msgid "Copy To"
1063
1063
msgstr "Kopiér til"
1064
1064
 
1065
 
#: mainview.cpp:1390
 
1065
#: mainview.cpp:1391
1066
1066
msgid "Move To"
1067
1067
msgstr "Flyt til"
1068
1068
 
1069
 
#: mainview.cpp:1392
 
1069
#: mainview.cpp:1393
1070
1070
msgid "New Subfolder"
1071
1071
msgstr "Ny undermappe"
1072
1072
 
1073
 
#: mainview.cpp:1393
 
1073
#: mainview.cpp:1394
1074
1074
msgid "Synchronize This Folder"
1075
1075
msgid_plural "Synchronize These Folders"
1076
1076
msgstr[0] "Synkronisér denne mappe"
1077
1077
msgstr[1] "Synkronisér disse mappe"
1078
1078
 
1079
 
#: mainview.cpp:1394
 
1079
#: mainview.cpp:1395
1080
1080
msgid "Folder Properties"
1081
1081
msgstr "Mappeegenskaber"
1082
1082
 
1083
 
#: mainview.cpp:1395
 
1083
#: mainview.cpp:1396
1084
1084
msgid "Delete Folder"
1085
1085
msgid_plural "Delete Folders"
1086
1086
msgstr[0] "Slet mappe"
1087
1087
msgstr[1] "Slet mapper"
1088
1088
 
1089
 
#: mainview.cpp:1396
 
1089
#: mainview.cpp:1397
1090
1090
msgid "Move Folder To"
1091
1091
msgstr "Flyt mappe til"
1092
1092
 
1093
 
#: mainview.cpp:1397
 
1093
#: mainview.cpp:1398
1094
1094
msgid "Copy Folder To"
1095
1095
msgstr "Kopiér mappe til"
1096
1096
 
1097
 
#: mainview.cpp:1401
 
1097
#: mainview.cpp:1402
1098
1098
msgid "Synchronize All Accounts"
1099
1099
msgstr "Synkronisér alle konti"
1100
1100
 
1101
 
#: mainview.cpp:1438
 
1101
#: mainview.cpp:1439
1102
1102
msgid "Unimportant"
1103
1103
msgstr "Ikke vigtigt"
1104
1104
 
1105
 
#: mainview.cpp:1446
 
1105
#: mainview.cpp:1447
1106
1106
msgid "No Action Item"
1107
1107
msgstr "Intet handlingspunkt"
1108
1108
 
1109
 
#: mainview.cpp:1458
 
1109
#: mainview.cpp:1459
1110
1110
msgctxt "@title:window"
1111
1111
msgid "New Account"
1112
1112
msgstr "Ny konto"
1113
1113
 
1114
 
#: mainview.cpp:1460
 
1114
#: mainview.cpp:1461
1115
1115
#, kde-format
1116
1116
msgid "Could not create account: %1"
1117
1117
msgstr "Kunne ikke oprette konto: %1"
1118
1118
 
1119
 
#: mainview.cpp:1462
 
1119
#: mainview.cpp:1463
1120
1120
msgid "Account creation failed"
1121
1121
msgstr "Oprettelse af konto mislykkedes"
1122
1122
 
1123
 
#: mainview.cpp:1465
 
1123
#: mainview.cpp:1466
1124
1124
msgctxt "@title:window"
1125
1125
msgid "Delete Account?"
1126
1126
msgstr "Slet konto?"
1127
1127
 
1128
 
#: mainview.cpp:1467
 
1128
#: mainview.cpp:1468
1129
1129
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
1130
1130
msgstr "Vil du virkelig slette den markerede konto?"
1131
1131
 
1132
 
#: mainview.cpp:1687
 
1132
#: mainview.cpp:1688
1133
1133
msgid "Empty Trash"
1134
1134
msgstr "Tøm affald"
1135
1135
 
1136
 
#: mainview.cpp:1784
 
1136
#: mainview.cpp:1785
1137
1137
msgid "Could not fetch template."
1138
1138
msgstr "Kunne ikke hente skabelonen."
1139
1139
 
1140
 
#: mainview.cpp:1785
 
1140
#: mainview.cpp:1786
1141
1141
msgid "Template Fetching Error"
1142
1142
msgstr "Fejl ved hentning af skabelon"
1143
1143
 
1349
1349
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
1350
1350
msgstr "Ingen filtrering indstillet på serveren"
1351
1351
 
 
1352
#~ msgid "Ok"
 
1353
#~ msgstr "O.k."
 
1354
 
1352
1355
#~ msgid "Add"
1353
1356
#~ msgstr "Tilføj"
1354
1357