11
11
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 11:00+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:39+0200\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:52+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:00+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
929
929
"For mange forkert stavede ord. Mens-du-skriver stavekontrol deaktiveret."
931
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:491
931
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:546
932
932
msgid "Check Spelling..."
933
933
msgstr "Tjek stavning..."
935
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:494
935
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:549
936
936
msgid "Auto Spell Check"
937
937
msgstr "Auto-stavekontrol"
939
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:498
939
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:554
940
940
msgid "Allow Tabulations"
941
941
msgstr "Tillad tabuleringer"
3593
3593
msgstr "Vis st&atuslinje"
3595
3595
#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547
3598
#| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
3599
#| "bottom of the window used for status information."
3597
"Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
3598
"bottom of the window used for status information."
3601
"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
3602
"window used for status information.</p>"
3600
3604
"Vis statuslinje<br /><br />Viser statuslinjen, som er linjen i bunden af "
3601
3605
"vinduet der bruges til statusinformation."
5903
5907
msgid "Here you can choose the font style to be used."
5904
5908
msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypestil der skal bruges."
5906
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:629
5907
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:647
5908
msgctxt "@item font"
5912
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:651
5910
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645
5913
5911
msgctxt "@item font"
5915
5913
msgstr "Kursiv"
5917
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:300 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:652
5915
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:300 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:646
5918
5916
msgctxt "@item font"
5919
5917
msgid "Oblique"
5978
5976
#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name).
5979
5977
#. The message provides the dynamic context 'family', which is
5980
5978
#. the family name to which the style string corresponds.
5981
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:636
5979
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630
5983
5981
msgctxt "@item Font style"
8489
8487
#. (e.g. "Enter search pattern").
8490
8488
#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
8491
8489
#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
8492
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79
8490
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:82
8493
8491
msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
8499
8497
msgid "Clear text"
8500
8498
msgstr "Ryd tekst"
8502
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216
8500
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1213
8503
8501
msgctxt "@title:menu"
8504
8502
msgid "Text Completion"
8505
8503
msgstr "Tekstfuldførelse"
8507
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
8505
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1220
8508
8506
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8512
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
8510
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1221
8513
8511
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8515
8513
msgstr "Manuel"
8517
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
8515
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
8518
8516
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8519
8517
msgid "Automatic"
8520
8518
msgstr "Automatisk"
8522
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226
8520
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
8523
8521
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8524
8522
msgid "Dropdown List"
8525
8523
msgstr "Dropned-liste"
8527
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227
8525
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
8528
8526
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8529
8527
msgid "Short Automatic"
8530
8528
msgstr "Kort automatisk"
8532
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228
8530
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
8533
8531
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8534
8532
msgid "Dropdown List && Automatic"
8535
8533
msgstr "Dropned-liste og automatisk"
8537
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259
8535
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1256
8538
8536
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8539
8537
msgid "Default"
8540
8538
msgstr "Standard"
8699
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430
8697
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:415
8698
msgctxt "@item:inmenu lower case roman numerals"
8702
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:416
8703
msgctxt "@item:inmenu upper case roman numerals"
8707
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:433
8700
8708
msgctxt "@action"
8701
8709
msgid "Increase Indent"
8702
8710
msgstr "Forøg indrykning"
8704
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443
8712
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:446
8705
8713
msgctxt "@action"
8706
8714
msgid "Decrease Indent"
8707
8715
msgstr "Formindsk indrykning"
8709
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456
8717
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:459
8710
8718
msgctxt "@action"
8711
8719
msgid "Insert Rule Line"
8712
8720
msgstr "Indsæt regellinje"
8714
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467
8722
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:470
8715
8723
msgctxt "@action"
8719
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478
8727
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:481
8720
8728
msgctxt "@action"
8721
8729
msgid "Format Painter"
8722
8730
msgstr "Formatér tegner"
8724
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489
8732
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:492
8725
8733
msgctxt "@action"
8726
8734
msgid "To Plain Text"
8727
8735
msgstr "Til ren tekst"
8729
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500
8737
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:503
8730
8738
msgctxt "@action"
8731
8739
msgid "Subscript"
8732
8740
msgstr "Sænket skrift"
8734
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507
8742
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:510
8735
8743
msgctxt "@action"
8736
8744
msgid "Superscript"
8737
8745
msgstr "Hævet skrift"
8740
8748
msgid "&Copy Full Text"
8741
8749
msgstr "K&opiér hele teksten"
8743
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:525
8751
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:161
8752
msgid "Nothing to spell check."
8753
msgstr "Intet at stavekontrollere."
8755
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:582
8744
8756
msgid "Speak Text"
8745
8757
msgstr "Oplæs tekst"
8747
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:540
8759
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:597
8748
8760
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
8749
8761
msgstr "Start af Jovie tekst-til-tale-tjeneste mislykkedes"
8751
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:629
8763
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:681
8753
8765
msgid "No suggestions for %1"
8754
8766
msgstr "Ingen forslag til %1"
8756
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:640
8768
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:693
8758
8770
msgstr "Ignorér"
8760
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:641
8772
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:694
8761
8773
msgid "Add to Dictionary"
8762
msgstr "Føj til ordbog"
8764
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:786
8765
msgid "Nothing to spell check."
8766
msgstr "Intet at stavekontrollere."
8774
msgstr "Tilføj til ordbog"
8768
8776
#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259
8769
8777
msgctxt "@info"
9585
9596
msgid "Overwrite"
9586
9597
msgstr "Overskriv"
9588
#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:396
9599
#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:399
9590
9601
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
9591
9602
msgstr "Download-håndteringen (%1) kunne ikke findes i din sti ($PATH)."
9593
#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:397
9604
#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:400
9595
9606
"Try to reinstall it \n"
10742
10753
msgstr "<h1>KJSEmbed dokumentationsfremviser</h1>"
10744
10755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
10745
#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 kparts/browserrun.cpp:335
10756
#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 kparts/browserrun.cpp:338
10746
10757
msgid "Execute"
12243
12254
msgid "This is the file name suggested by the server"
12244
12255
msgstr "Dette er filnavnet som serveren foreslog"
12246
#: kparts/browserrun.cpp:334
12257
#: kparts/browserrun.cpp:337
12247
12258
#, kde-format
12248
12259
msgid "Do you really want to execute '%1'?"
12249
12260
msgstr "Vil du virkelig køre \"%1\"?"
12251
#: kparts/browserrun.cpp:335
12262
#: kparts/browserrun.cpp:338
12252
12263
msgid "Execute File?"
12253
12264
msgstr "Kør fil?"