~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/kdelibs4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: kdelibs4\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-01 11:00+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:39+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-11-08 02:52+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2012-09-29 11:00+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
 
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17
17
"Language: da\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
928
928
msgstr ""
929
929
"For mange forkert stavede ord. Mens-du-skriver stavekontrol deaktiveret."
930
930
 
931
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:491
 
931
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:232 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:546
932
932
msgid "Check Spelling..."
933
933
msgstr "Tjek stavning..."
934
934
 
935
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:494
 
935
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:238 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:549
936
936
msgid "Auto Spell Check"
937
937
msgstr "Auto-stavekontrol"
938
938
 
939
 
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:498
 
939
#: kde3support/kdeui/k3textedit.cpp:242 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:554
940
940
msgid "Allow Tabulations"
941
941
msgstr "Tillad tabuleringer"
942
942
 
3593
3593
msgstr "Vis st&atuslinje"
3594
3594
 
3595
3595
#: kdeui/actions/kstandardaction.cpp:547
 
3596
#, fuzzy
 
3597
#| msgid ""
 
3598
#| "Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
 
3599
#| "bottom of the window used for status information."
3596
3600
msgid ""
3597
 
"Show Statusbar<br /><br />Shows the statusbar, which is the bar at the "
3598
 
"bottom of the window used for status information."
 
3601
"Show Statusbar<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the "
 
3602
"window used for status information.</p>"
3599
3603
msgstr ""
3600
3604
"Vis statuslinje<br /><br />Viser statuslinjen, som er linjen i bunden af "
3601
3605
"vinduet der bruges til statusinformation."
5903
5907
msgid "Here you can choose the font style to be used."
5904
5908
msgstr "Her kan du vælge hvilken skrifttypestil der skal bruges."
5905
5909
 
5906
 
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:298 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:629
5907
 
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:647
5908
 
msgctxt "@item font"
5909
 
msgid "Regular"
5910
 
msgstr "Almindelig"
5911
 
 
5912
 
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:651
 
5910
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:299 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:645
5913
5911
msgctxt "@item font"
5914
5912
msgid "Italic"
5915
5913
msgstr "Kursiv"
5916
5914
 
5917
 
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:300 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:652
 
5915
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:300 kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:646
5918
5916
msgctxt "@item font"
5919
5917
msgid "Oblique"
5920
5918
msgstr "Skæv"
5978
5976
#. noun-adjective congruence wrt. gender of the family name).
5979
5977
#. The message provides the dynamic context 'family', which is
5980
5978
#. the family name to which the style string corresponds.
5981
 
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:636
 
5979
#: kdeui/fonts/kfontchooser.cpp:630
5982
5980
#, kde-format
5983
5981
msgctxt "@item Font style"
5984
5982
msgid "%1"
8489
8487
#. (e.g. "Enter search pattern").
8490
8488
#. By default the text is set in italic, which may not be appropriate
8491
8489
#. for some languages and scripts (e.g. for CJK ideographs).
8492
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:79
 
8490
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:87 kdeui/widgets/ktextedit.cpp:82
8493
8491
msgctxt "Italic placeholder text in line edits: 0 no, 1 yes"
8494
8492
msgid "1"
8495
8493
msgstr "1"
8499
8497
msgid "Clear text"
8500
8498
msgstr "Ryd tekst"
8501
8499
 
8502
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1216
 
8500
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1213
8503
8501
msgctxt "@title:menu"
8504
8502
msgid "Text Completion"
8505
8503
msgstr "Tekstfuldførelse"
8506
8504
 
8507
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
 
8505
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1220
8508
8506
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8509
8507
msgid "None"
8510
8508
msgstr "Ingen"
8511
8509
 
8512
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
 
8510
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1221
8513
8511
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8514
8512
msgid "Manual"
8515
8513
msgstr "Manuel"
8516
8514
 
8517
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
 
8515
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1222
8518
8516
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8519
8517
msgid "Automatic"
8520
8518
msgstr "Automatisk"
8521
8519
 
8522
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1226
 
8520
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1223
8523
8521
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8524
8522
msgid "Dropdown List"
8525
8523
msgstr "Dropned-liste"
8526
8524
 
8527
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1227
 
8525
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1224
8528
8526
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8529
8527
msgid "Short Automatic"
8530
8528
msgstr "Kort automatisk"
8531
8529
 
8532
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1228
 
8530
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1225
8533
8531
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8534
8532
msgid "Dropdown List && Automatic"
8535
8533
msgstr "Dropned-liste og automatisk"
8536
8534
 
8537
 
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1259
 
8535
#: kdeui/widgets/klineedit.cpp:1256
8538
8536
msgctxt "@item:inmenu Text Completion"
8539
8537
msgid "Default"
8540
8538
msgstr "Standard"
8696
8694
msgid "ABC"
8697
8695
msgstr "ABC"
8698
8696
 
8699
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:430
 
8697
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:415
 
8698
msgctxt "@item:inmenu lower case roman numerals"
 
8699
msgid "i ii iii"
 
8700
msgstr ""
 
8701
 
 
8702
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:416
 
8703
msgctxt "@item:inmenu upper case roman numerals"
 
8704
msgid "I II III"
 
8705
msgstr ""
 
8706
 
 
8707
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:433
8700
8708
msgctxt "@action"
8701
8709
msgid "Increase Indent"
8702
8710
msgstr "Forøg indrykning"
8703
8711
 
8704
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:443
 
8712
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:446
8705
8713
msgctxt "@action"
8706
8714
msgid "Decrease Indent"
8707
8715
msgstr "Formindsk indrykning"
8708
8716
 
8709
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:456
 
8717
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:459
8710
8718
msgctxt "@action"
8711
8719
msgid "Insert Rule Line"
8712
8720
msgstr "Indsæt regellinje"
8713
8721
 
8714
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:467
 
8722
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:470
8715
8723
msgctxt "@action"
8716
8724
msgid "Link"
8717
8725
msgstr "Link"
8718
8726
 
8719
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:478
 
8727
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:481
8720
8728
msgctxt "@action"
8721
8729
msgid "Format Painter"
8722
8730
msgstr "Formatér tegner"
8723
8731
 
8724
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:489
 
8732
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:492
8725
8733
msgctxt "@action"
8726
8734
msgid "To Plain Text"
8727
8735
msgstr "Til ren tekst"
8728
8736
 
8729
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:500
 
8737
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:503
8730
8738
msgctxt "@action"
8731
8739
msgid "Subscript"
8732
8740
msgstr "Sænket skrift"
8733
8741
 
8734
 
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:507
 
8742
#: kdeui/widgets/krichtextwidget.cpp:510
8735
8743
msgctxt "@action"
8736
8744
msgid "Superscript"
8737
8745
msgstr "Hævet skrift"
8740
8748
msgid "&Copy Full Text"
8741
8749
msgstr "K&opiér hele teksten"
8742
8750
 
8743
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:525
 
8751
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:161
 
8752
msgid "Nothing to spell check."
 
8753
msgstr "Intet at stavekontrollere."
 
8754
 
 
8755
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:582
8744
8756
msgid "Speak Text"
8745
8757
msgstr "Oplæs tekst"
8746
8758
 
8747
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:540
 
8759
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:597
8748
8760
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
8749
8761
msgstr "Start af Jovie tekst-til-tale-tjeneste mislykkedes"
8750
8762
 
8751
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:629
 
8763
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:681
8752
8764
#, kde-format
8753
8765
msgid "No suggestions for %1"
8754
8766
msgstr "Ingen forslag til %1"
8755
8767
 
8756
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:640
 
8768
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:693
8757
8769
msgid "Ignore"
8758
8770
msgstr "Ignorér"
8759
8771
 
8760
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:641
 
8772
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:694
8761
8773
msgid "Add to Dictionary"
8762
 
msgstr "Føj til ordbog"
8763
 
 
8764
 
#: kdeui/widgets/ktextedit.cpp:786
8765
 
msgid "Nothing to spell check."
8766
 
msgstr "Intet at stavekontrollere."
 
8774
msgstr "Tilføj til ordbog"
8767
8775
 
8768
8776
#: kdeui/widgets/ktimecombobox.cpp:259
8769
8777
msgctxt "@info"
8807
8815
msgstr "Indstilling af værktøjslinje"
8808
8816
 
8809
8817
#: kdeui/widgets/ktoolbar.cpp:297
 
8818
#, fuzzy
 
8819
#| msgctxt "Toolbar orientation"
 
8820
#| msgid "Orientation"
8810
8821
msgctxt "Toolbar orientation"
8811
8822
msgid "Orientation"
8812
8823
msgstr "Orientering"
9585
9596
msgid "Overwrite"
9586
9597
msgstr "Overskriv"
9587
9598
 
9588
 
#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:396
 
9599
#: khtml/khtml_ext.cpp:940 kparts/browserrun.cpp:399
9589
9600
#, kde-format
9590
9601
msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH "
9591
9602
msgstr "Download-håndteringen (%1) kunne ikke findes i din sti ($PATH)."
9592
9603
 
9593
 
#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:397
 
9604
#: khtml/khtml_ext.cpp:941 kparts/browserrun.cpp:400
9594
9605
msgid ""
9595
9606
"Try to reinstall it  \n"
9596
9607
"\n"
9914
9925
msgstr " - BCC: "
9915
9926
 
9916
9927
#: khtml/khtml_part.cpp:3730 khtml/khtml_part.cpp:3959
9917
 
#: khtml/khtml_part.cpp:4380 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:425
 
9928
#: khtml/khtml_part.cpp:4380 khtml/khtml_run.cpp:104 kparts/browserrun.cpp:428
9918
9929
msgid "Save As"
9919
9930
msgstr "Gem som"
9920
9931
 
10742
10753
msgstr "<h1>KJSEmbed dokumentationsfremviser</h1>"
10743
10754
 
10744
10755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExecute)
10745
 
#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 kparts/browserrun.cpp:335
 
10756
#: kjsembed/examples/kjsconsole/jsconsole.ui:106 kparts/browserrun.cpp:338
10746
10757
msgid "Execute"
10747
10758
msgstr "Kør"
10748
10759
 
12243
12254
msgid "This is the file name suggested by the server"
12244
12255
msgstr "Dette er filnavnet som serveren foreslog"
12245
12256
 
12246
 
#: kparts/browserrun.cpp:334
 
12257
#: kparts/browserrun.cpp:337
12247
12258
#, kde-format
12248
12259
msgid "Do you really want to execute '%1'?"
12249
12260
msgstr "Vil du virkelig køre \"%1\"?"
12250
12261
 
12251
 
#: kparts/browserrun.cpp:335
 
12262
#: kparts/browserrun.cpp:338
12252
12263
msgid "Execute File?"
12253
12264
msgstr "Kør fil?"
12254
12265
 
12260
12271
msgid "Reject"
12261
12272
msgstr "Afslå"
12262
12273
 
12263
 
#: kparts/part.cpp:815
 
12274
#: kparts/part.cpp:816
12264
12275
msgid "Untitled"
12265
12276
msgstr "Unavngivet"
12266
12277
 
12267
 
#: kparts/part.cpp:821
 
12278
#: kparts/part.cpp:822
12268
12279
#, kde-format
12269
12280
msgid ""
12270
12281
"The document \"%1\" has been modified.\n"
12273
12284
"Dokumentet \"%1\" er blevet ændret.\n"
12274
12285
"Vil du gemme dine ændringer eller kassere dem?"
12275
12286
 
12276
 
#: kparts/part.cpp:823
 
12287
#: kparts/part.cpp:824
12277
12288
msgid "Close Document"
12278
12289
msgstr "Luk dokument"
12279
12290
 
13366
13377
msgid "Suspend"
13367
13378
msgstr "Suspendér"
13368
13379
 
 
13380
#~ msgctxt "@item font"
 
13381
#~ msgid "Regular"
 
13382
#~ msgstr "Almindelig"
 
13383
 
13369
13384
#~ msgid "What's &This"
13370
13385
#~ msgstr "Hvad er &dette"
13371
13386