~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/kio_imap4.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:27+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-24 05:00+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 20:10+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team:  <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
19
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: imap4.cpp:614
 
22
#: imap4.cpp:610
23
23
#, kde-format
24
24
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
25
25
msgstr "Brev fra %1 under behandling af '%2': %3"
26
26
 
27
 
#: imap4.cpp:616
 
27
#: imap4.cpp:612
28
28
#, kde-format
29
29
msgid "Message from %1: %2"
30
30
msgstr "Brev fra %1: %2"
31
31
 
32
 
#: imap4.cpp:940
 
32
#: imap4.cpp:919
33
33
#, kde-format
34
34
msgid ""
35
35
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
38
38
"Følgende mappe vil blive oprettet på serveren: %1. Hvad vil du opbevare i "
39
39
"mappen?"
40
40
 
41
 
#: imap4.cpp:942
 
41
#: imap4.cpp:921
42
42
msgid "Create Folder"
43
43
msgstr "Opret mappe"
44
44
 
45
 
#: imap4.cpp:943
 
45
#: imap4.cpp:922
46
46
msgid "&Messages"
47
47
msgstr "&Beskeder"
48
48
 
49
 
#: imap4.cpp:943
 
49
#: imap4.cpp:922
50
50
msgid "&Subfolders"
51
51
msgstr "&Undermapper"
52
52
 
53
 
#: imap4.cpp:1277
 
53
#: imap4.cpp:1238
54
54
#, kde-format
55
55
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
56
56
msgstr "Framelding af mappen %1 mislykkedes. Serveren returnerede: %2"
57
57
 
58
 
#: imap4.cpp:1298
 
58
#: imap4.cpp:1257
59
59
#, kde-format
60
60
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
61
61
msgstr "Tilmelding af mappen %1 mislykkedes. Serveren returnerede: %2"
62
62
 
63
 
#: imap4.cpp:1367
 
63
#: imap4.cpp:1325
64
64
#, kde-format
65
65
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
66
66
msgstr "Ændring af flag for besked %1 mislykkedes med %2."
67
67
 
68
 
#: imap4.cpp:1379
 
68
#: imap4.cpp:1335
69
69
#, kde-format
70
70
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
71
71
msgstr "Tavs ændring af flag for besked %1 mislykkedes med %2."
72
72
 
73
 
#: imap4.cpp:1411
 
73
#: imap4.cpp:1368
74
74
#, kde-format
75
75
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
76
76
msgstr "Ændring af flag for besked %1 mislykkedes."
77
77
 
78
 
#: imap4.cpp:1456
 
78
#: imap4.cpp:1413
79
79
#, kde-format
80
80
msgid ""
81
81
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
84
84
"Indstilling af adgangskontrolliste for mappen %1 for brugeren %2 "
85
85
"mislykkedes. Serveren returnerede: %3"
86
86
 
87
 
#: imap4.cpp:1475
 
87
#: imap4.cpp:1429
88
88
#, kde-format
89
89
msgid ""
90
90
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
93
93
"Sletning af adgangskontrolliste for mappen %1 for brugeren %2 mislykkedes. "
94
94
"Serveren returnerede: %3"
95
95
 
96
 
#: imap4.cpp:1492 imap4.cpp:1519
 
96
#: imap4.cpp:1443 imap4.cpp:1468
97
97
#, kde-format
98
98
msgid ""
99
99
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
102
102
"Det mislykkedes at hente adgangskontrollisten for mappen %1 mislykkedes. "
103
103
"Serveren returnerede: %2"
104
104
 
105
 
#: imap4.cpp:1553
 
105
#: imap4.cpp:1502
106
106
#, kde-format
107
107
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
108
108
msgstr "Gennemsøgning af mappen %1 mislykkedes. Serveren returnerede: %2"
109
109
 
110
 
#: imap4.cpp:1588
 
110
#: imap4.cpp:1534
111
111
#, kde-format
112
112
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
113
113
msgstr "Brugerdefineret kommando %1:%2 fejlede. Serveren returnerede: %3"
114
114
 
115
 
#: imap4.cpp:1668
116
 
#, kde-format
117
 
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
 
115
#: imap4.cpp:1612
 
116
#, fuzzy, kde-format
 
117
#| msgid ""
 
118
#| "Setting the annotation %1 on folder %2  failed. The server returned: %3"
 
119
msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
118
120
msgstr ""
119
121
"Indstilling af påtegningen %1 for mappen %2 mislykkedes. Serveren "
120
122
"returnerede: %3"
121
123
 
122
 
#: imap4.cpp:1692
 
124
#: imap4.cpp:1633
123
125
#, kde-format
124
126
msgid ""
125
127
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
127
129
"Det mislykkedes at hente påtegningen %1 for mappen %2. Serveren returnerede: "
128
130
"%3"
129
131
 
130
 
#: imap4.cpp:1729
 
132
#: imap4.cpp:1667
131
133
#, kde-format
132
134
msgid ""
133
135
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
136
138
"Mislykkedes at hente rodinformation om kvoter i mappen %1. Serveren "
137
139
"returnerede: %2"
138
140
 
139
 
#: imap4.cpp:1785 imap4.cpp:1853
 
141
#: imap4.cpp:1718 imap4.cpp:1780
140
142
msgid "Unable to close mailbox."
141
143
msgstr "Kan ikke lukke postkassen."
142
144
 
143
 
#: imap4.cpp:1883
 
145
#: imap4.cpp:1808
144
146
#, kde-format
145
147
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
146
148
msgstr "Kunne ikke få information om mappen %1. Serveren svarede: %2"
147
149
 
148
 
#: imap4.cpp:2040
 
150
#: imap4.cpp:1963
149
151
#, kde-format
150
152
msgid ""
151
153
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
154
156
"Serveren %1 understøtter hverken IMAP4 eller IMAP4rev1.\n"
155
157
"Den identificere sigselv med: %2"
156
158
 
157
 
#: imap4.cpp:2051
 
159
#: imap4.cpp:1975
158
160
msgid ""
159
161
"The server does not support TLS.\n"
160
162
"Disable this security feature to connect unencrypted."
162
164
"Serveren understøtter ikke TLS.\n"
163
165
"Deaktivér denne egenskab for at forbinde uden kryptering."
164
166
 
165
 
#: imap4.cpp:2075
 
167
#: imap4.cpp:1995
166
168
msgid "Starting TLS failed."
167
169
msgstr "Start af TLS mislykkedes."
168
170
 
169
 
#: imap4.cpp:2085
 
171
#: imap4.cpp:2006
170
172
#, kde-format
171
173
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
172
174
msgstr "Godkendelsesmetoden %1 er ikke understøttet af serveren."
173
175
 
174
 
#: imap4.cpp:2112
 
176
#: imap4.cpp:2033
175
177
msgid "Username and password for your IMAP account:"
176
178
msgstr "Brugernavn og adgangskode for din IMAP-konto:"
177
179
 
178
 
#: imap4.cpp:2126
 
180
#: imap4.cpp:2046
179
181
#, kde-format
180
182
msgid ""
181
183
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
186
188
"Serveren %1 svarede:\n"
187
189
"%2"
188
190
 
189
 
#: imap4.cpp:2132
 
191
#: imap4.cpp:2052
190
192
#, kde-format
191
193
msgid ""
192
194
"Unable to authenticate via %1.\n"
197
199
"Serveren %2 svarede:\n"
198
200
"%3"
199
201
 
200
 
#: imap4.cpp:2622
 
202
#: imap4.cpp:2516
201
203
#, kde-format
202
204
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
203
205
msgstr "Kunne ikke åbne mappe %1. Serveren svarede: %2"