~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/print-manager.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-20 04:36+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 22:28+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
13
"Language: \n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Martin Schlander"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "mschlander@opensuse.org"
 
27
 
 
28
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:45
 
29
msgctxt "@title:window"
 
30
msgid "Add a New Printer"
 
31
msgstr "Tilføj en ny printer"
 
32
 
 
33
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:87 add-printer/ChooseLpd.cpp:39
 
34
#: add-printer/ChooseSamba.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:38
 
35
#: add-printer/ChooseSocket.cpp:39 add-printer/ChooseUri.cpp:38
 
36
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:40 add-printer/PageChoosePPD.cpp:40
 
37
#: add-printer/PageChoosePrinters.cpp:38 add-printer/PageDestinations.cpp:76
 
38
msgctxt "@title:window"
 
39
msgid "Select a Printer to Add"
 
40
msgstr "Vælg en printer der skal tilføjes"
 
41
 
 
42
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:91
 
43
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:98
 
44
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:140
 
45
msgctxt "@title:window"
 
46
msgid "Pick a Driver"
 
47
msgstr "Vælg en driver"
 
48
 
 
49
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:103
 
50
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:123
 
51
msgctxt "@title:window"
 
52
msgid "Please describe you printer"
 
53
msgstr "Beskriv din printer"
 
54
 
 
55
#: add-printer/AddPrinterAssistant.cpp:119
 
56
msgctxt "@title:window"
 
57
msgid "Configure your connection"
 
58
msgstr "Konfigurér din tilslutning"
 
59
 
 
60
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
61
#: add-printer/ChooseLpd.ui:26
 
62
msgid "Address:"
 
63
msgstr "Adresse:"
 
64
 
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
66
#: add-printer/ChooseLpd.ui:36
 
67
msgid "Queue:"
 
68
msgstr "Kø:"
 
69
 
 
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectPB)
 
71
#: add-printer/ChooseLpd.ui:51
 
72
msgid "Detect"
 
73
msgstr "Detektér"
 
74
 
 
75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
76
#: add-printer/ChooseSamba.ui:26
 
77
msgctxt "@title:group"
 
78
msgid "Windows Printer via SAMBA"
 
79
msgstr "Windows-printer via SAMBA"
 
80
 
 
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
82
#: add-printer/ChooseSamba.ui:32
 
83
msgctxt ""
 
84
"@label samba URL markup example, this is preceded by a label containing "
 
85
"smb://"
 
86
msgid "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
 
87
msgstr "smb://[workgroup/]server[:port]/printer"
 
88
 
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, browsePB)
 
90
#: add-printer/ChooseSamba.ui:45
 
91
msgctxt "@action:button"
 
92
msgid "Browse"
 
93
msgstr "Gennemse"
 
94
 
 
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
96
#: add-printer/ChooseSamba.ui:55
 
97
msgctxt "@title:group"
 
98
msgid "Authentication"
 
99
msgstr "Autentificering"
 
100
 
 
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
102
#: add-printer/ChooseSamba.ui:64
 
103
msgctxt "@label:textbox"
 
104
msgid "Username:"
 
105
msgstr "Brugernavn:"
 
106
 
 
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
108
#: add-printer/ChooseSamba.ui:77
 
109
msgctxt "@label:textbox"
 
110
msgid "Password"
 
111
msgstr "Adgangskode"
 
112
 
 
113
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:40 add-printer/ChooseSerial.cpp:44
 
114
msgctxt "@label:listbox"
 
115
msgid "None"
 
116
msgstr "Ingen"
 
117
 
 
118
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:41
 
119
msgctxt "@label:listbox"
 
120
msgid "Even"
 
121
msgstr "Lige"
 
122
 
 
123
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:42
 
124
msgctxt "@label:listbox"
 
125
msgid "Odd"
 
126
msgstr "Ulige"
 
127
 
 
128
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:45
 
129
msgctxt "@label:listbox"
 
130
msgid "XON/XOFF (Software)"
 
131
msgstr "XON/XOFF (software)"
 
132
 
 
133
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:46
 
134
msgctxt "@label:listbox"
 
135
msgid "RTS/CTS (Hardware)"
 
136
msgstr "RTS/CTS (hardware)"
 
137
 
 
138
#: add-printer/ChooseSerial.cpp:47
 
139
msgctxt "@label:listbox"
 
140
msgid "DTR/DSR (Hardware)"
 
141
msgstr "DTR/DSR (hardware)"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
144
#: add-printer/ChooseSerial.ui:29
 
145
msgctxt "@label:listbox"
 
146
msgid "Baud Rate:"
 
147
msgstr "Baud-rate:"
 
148
 
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
150
#: add-printer/ChooseSerial.ui:42
 
151
msgctxt "@label:listbox"
 
152
msgid "Parity:"
 
153
msgstr "Paritet:"
 
154
 
 
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
156
#: add-printer/ChooseSerial.ui:55
 
157
msgctxt "@label:listbox"
 
158
msgid "Data Bits:"
 
159
msgstr "Databits:"
 
160
 
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
162
#: add-printer/ChooseSerial.ui:79
 
163
msgctxt "@label:listbox"
 
164
msgid "Flow Control:"
 
165
msgstr "Flow-kontrol:"
 
166
 
 
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
168
#: add-printer/ChooseSocket.ui:29
 
169
msgctxt "@label:textbox"
 
170
msgid "Address:"
 
171
msgstr "Adresse:"
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
174
#: add-printer/ChooseSocket.ui:42
 
175
msgctxt "@label:spinbox"
 
176
msgid "Port:"
 
177
msgstr "Port:"
 
178
 
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
180
#: add-printer/ChooseUri.ui:32
 
181
msgctxt "@label:textbox"
 
182
msgid "Connection:"
 
183
msgstr "Tilslutning:"
 
184
 
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
186
#: add-printer/ChooseUri.ui:62
 
187
msgctxt "@info"
 
188
msgid ""
 
189
"<TABLE>\n"
 
190
"<TR>\n"
 
191
"<TD>Examples:\n"
 
192
"<PRE>\n"
 
193
"    http://hostname:631/ipp/\n"
 
194
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
 
195
"\n"
 
196
"    ipp://hostname/ipp/\n"
 
197
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
 
198
"\n"
 
199
"    lpd://hostname/queue\n"
 
200
"\n"
 
201
"    socket://hostname\n"
 
202
"    socket://hostname:9100\n"
 
203
"</PRE>\n"
 
204
"\n"
 
205
"<P>See <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\">"
 
206
"\"Network\n"
 
207
"Printers\"</A> for the correct URI to use with your printer.</P>\n"
 
208
"</TD>\n"
 
209
"</TR>\n"
 
210
"</TABLE>"
 
211
msgstr ""
 
212
"<TABLE>\n"
 
213
"<TR>\n"
 
214
"<TD>Eksempler:\n"
 
215
"<PRE>\n"
 
216
"    http://hostname:631/ipp/\n"
 
217
"    http://hostname:631/ipp/port1\n"
 
218
"\n"
 
219
"    ipp://hostname/ipp/\n"
 
220
"    ipp://hostname/ipp/port1\n"
 
221
"\n"
 
222
"    lpd://hostname/queue\n"
 
223
"\n"
 
224
"    socket://hostname\n"
 
225
"    socket://hostname:9100\n"
 
226
"</PRE>\n"
 
227
"\n"
 
228
"<P>Se <A HREF=\"http://localhost:631/help/network.html\" TARGET=\"_blank\"> "
 
229
"\"Netværksprintere\"</A>\n"
 
230
"for den korrekte URI til brug med din printer.</P>\n"
 
231
"</TD>\n"
 
232
"</TR>\n"
 
233
"</TABLE>"
 
234
 
 
235
#: add-printer/DevicesModel.cpp:71
 
236
msgctxt "@item"
 
237
msgid "Manual URI"
 
238
msgstr "Manuel URI"
 
239
 
 
240
#: add-printer/DevicesModel.cpp:128
 
241
#, kde-format
 
242
msgid "Failed to get a list of devices: '%1'"
 
243
msgstr "Kunne ikke hente liste over enheder: \"%1\""
 
244
 
 
245
#: add-printer/DevicesModel.cpp:207
 
246
msgctxt "@info:tooltip"
 
247
msgid "A printer connected to the parallel port"
 
248
msgstr "En printer tilsluttet parallel-porten"
 
249
 
 
250
#: add-printer/DevicesModel.cpp:210
 
251
msgctxt "@info:tooltip"
 
252
msgid "A printer connected to a USB port"
 
253
msgstr "En printer tilsluttet en USB-port"
 
254
 
 
255
#: add-printer/DevicesModel.cpp:213
 
256
msgctxt "@info:tooltip"
 
257
msgid "A printer connected via Bluetooth"
 
258
msgstr "En printer tilsluttet via Bluetooth"
 
259
 
 
260
#: add-printer/DevicesModel.cpp:216
 
261
msgctxt "@info:tooltip"
 
262
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)"
 
263
msgstr "Lokal printer opdaget af hardware-abstraktions-laget (HAL)"
 
264
 
 
265
#: add-printer/DevicesModel.cpp:220
 
266
msgctxt "@info:tooltip"
 
267
msgid ""
 
268
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
 
269
"function device"
 
270
msgstr ""
 
271
"HPLIP-software der kører en printer, eller udskriftsfunktionen i en "
 
272
"multifunktionsprinter"
 
273
 
 
274
#: add-printer/DevicesModel.cpp:224
 
275
msgctxt "@info:tooltip"
 
276
msgid ""
 
277
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
 
278
"function device"
 
279
msgstr ""
 
280
"HPLIP software der kører en telefax, eller telefaxfunktionen i en "
 
281
"multifunktionsprinter"
 
282
 
 
283
#: add-printer/DevicesModel.cpp:229
 
284
msgctxt "@info:tooltip"
 
285
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
 
286
msgstr "Ekstern CUPS-printer via DNS-SD"
 
287
 
 
288
#: add-printer/DevicesModel.cpp:251
 
289
msgctxt "@item"
 
290
msgid "Discovered Network Printers"
 
291
msgstr "Opdagede netværksprintere"
 
292
 
 
293
#: add-printer/DevicesModel.cpp:254
 
294
msgctxt "@item"
 
295
msgid "Other Network Printers"
 
296
msgstr "Andre netværksprintere"
 
297
 
 
298
#: add-printer/DevicesModel.cpp:257
 
299
msgctxt "@item"
 
300
msgid "Local Printers"
 
301
msgstr "Lokale printere"
 
302
 
 
303
#: add-printer/DevicesModel.cpp:297
 
304
#, kde-format
 
305
msgid "Failed to group devices: '%1'"
 
306
msgstr "Kunne ikke gruppere enheder: \"%1\""
 
307
 
 
308
#: add-printer/main.cpp:34
 
309
msgid "AddPrinter"
 
310
msgstr "Tilføj printer"
 
311
 
 
312
#: add-printer/main.cpp:36
 
313
msgid "Tool for adding new printers"
 
314
msgstr "Værktøj til at tilføje nye printere"
 
315
 
 
316
#: add-printer/main.cpp:38 configure-printer/main.cpp:38
 
317
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:60 printqueue/main.cpp:38
 
318
msgid "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
319
msgstr "(C) 2010-2012 Daniel Nicoletti"
 
320
 
 
321
#: add-printer/main.cpp:40 configure-printer/main.cpp:40
 
322
#: printqueue/main.cpp:40
 
323
msgid "Daniel Nicoletti"
 
324
msgstr "Daniel Nicoletti"
 
325
 
 
326
#: add-printer/main.cpp:44
 
327
msgid "A short binary option"
 
328
msgstr "Et kort tilvalg til binær"
 
329
 
 
330
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:128
 
331
#, kde-format
 
332
msgctxt "@info"
 
333
msgid "Failed to add class: '%1'"
 
334
msgstr "kunne ikke tilføje klasse: \"%1\""
 
335
 
 
336
#: add-printer/PageAddPrinter.cpp:130
 
337
#, kde-format
 
338
msgctxt "@info"
 
339
msgid "Failed to configure printer: '%1'"
 
340
msgstr "Kunne ikke konfigurere printer: \"%1\""
 
341
 
 
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
343
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:31
 
344
msgctxt "@label:textbox"
 
345
msgid "Name:"
 
346
msgstr "Navn:"
 
347
 
 
348
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, nameLE)
 
349
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:38 configure-printer/ModifyPrinter.ui:35
 
350
msgid "May contain any printable characters except \"/\", \"#\", and space"
 
351
msgstr "Kan indeholde skrivbare tegn undtagen \"/\", \"#\" og mellemrum"
 
352
 
 
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
354
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:45
 
355
msgctxt "@label:textbox"
 
356
msgid "Description:"
 
357
msgstr "Beskrivelse:"
 
358
 
 
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
360
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:55
 
361
msgctxt "@label:textbox"
 
362
msgid "Location:"
 
363
msgstr "Placering:"
 
364
 
 
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, shareCB)
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sharedCB)
 
367
#: add-printer/PageAddPrinter.ui:65
 
368
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:116
 
369
msgctxt "@option:check"
 
370
msgid "Share this printer"
 
371
msgstr "Del denne printer"
 
372
 
 
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
374
#: add-printer/PageChoosePrinters.ui:84
 
375
msgctxt "@label:listbox"
 
376
msgid "Members:"
 
377
msgstr "Medlemmer:"
 
378
 
 
379
#: add-printer/PageDestinations.cpp:182
 
380
msgid "A printer connected to the parallel port."
 
381
msgstr "En printer tilsluttet parallel-porten."
 
382
 
 
383
#: add-printer/PageDestinations.cpp:185
 
384
msgid "A printer connected to a USB port."
 
385
msgstr "En printer tilsluttet en USB-port."
 
386
 
 
387
#: add-printer/PageDestinations.cpp:188
 
388
msgid "A printer connected via Bluetooth."
 
389
msgstr "En printer tilsluttet via Bluetooth."
 
390
 
 
391
#: add-printer/PageDestinations.cpp:191
 
392
msgid "Local printer detected by the Hardware Abstraction Layer (HAL)."
 
393
msgstr "Lokal printer opdaget af hardware-abstraktions-laget (HAL)."
 
394
 
 
395
#: add-printer/PageDestinations.cpp:195
 
396
msgid ""
 
397
"HPLIP software driving a printer, or the printer function of a multi-"
 
398
"function device."
 
399
msgstr ""
 
400
"HPLIP-software der kører en printer, eller udskriftsfunktionen i en "
 
401
"multifunktionsprinter."
 
402
 
 
403
#: add-printer/PageDestinations.cpp:199
 
404
msgid ""
 
405
"HPLIP software driving a fax machine, or the fax function of a multi-"
 
406
"function device."
 
407
msgstr ""
 
408
"HPLIP software der kører en telefax, eller telefaxfunktionen i en "
 
409
"multifunktionsprinter."
 
410
 
 
411
#: add-printer/PageDestinations.cpp:207 add-printer/PageDestinations.cpp:340
 
412
msgid "Remote CUPS printer via DNS-SD"
 
413
msgstr "Ekstern CUPS-printer via DNS-SD"
 
414
 
 
415
#: add-printer/PageDestinations.cpp:219 add-printer/PageDestinations.cpp:349
 
416
msgid "Network printer via DNS-SD"
 
417
msgstr "Netværksprinter via DNS-SD"
 
418
 
 
419
#: add-printer/PageDestinations.cpp:221
 
420
#, kde-format
 
421
msgid "%1 network printer via DNS-SD"
 
422
msgstr "%1 netværksprinter via DNS-SD"
 
423
 
 
424
#: add-printer/PageDestinations.cpp:300
 
425
msgid "Parallel Port"
 
426
msgstr "Parallelport"
 
427
 
 
428
#: add-printer/PageDestinations.cpp:302
 
429
msgid "Serial Port"
 
430
msgstr "Serielport"
 
431
 
 
432
#: add-printer/PageDestinations.cpp:304
 
433
msgid "USB"
 
434
msgstr "USB"
 
435
 
 
436
#: add-printer/PageDestinations.cpp:306
 
437
msgid "Bluetooth"
 
438
msgstr "Bluetooth"
 
439
 
 
440
#: add-printer/PageDestinations.cpp:308
 
441
msgid "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
442
msgstr "Fax - HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
443
 
 
444
#: add-printer/PageDestinations.cpp:310
 
445
msgid "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
446
msgstr "HP Linux Imaging and Printing (HPLIP)"
 
447
 
 
448
#: add-printer/PageDestinations.cpp:312
 
449
msgid "Hardware Abstraction Layer (HAL)"
 
450
msgstr "Hardware-abstraktions-lag (HAL)"
 
451
 
 
452
#: add-printer/PageDestinations.cpp:314
 
453
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
 
454
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
 
455
 
 
456
#: add-printer/PageDestinations.cpp:319
 
457
msgid "LPD/LPR queue"
 
458
msgstr "LPD/LPR-kø"
 
459
 
 
460
#: add-printer/PageDestinations.cpp:321
 
461
#, kde-format
 
462
msgid "LPD/LPR queue %1"
 
463
msgstr "LPD/LPR-kø %1"
 
464
 
 
465
#: add-printer/PageDestinations.cpp:324
 
466
msgid "Windows Printer via SAMBA"
 
467
msgstr "Windows-printer via SAMBA"
 
468
 
 
469
#: add-printer/PageDestinations.cpp:329
 
470
msgid "IPP"
 
471
msgstr "IPP"
 
472
 
 
473
#: add-printer/PageDestinations.cpp:331
 
474
#, kde-format
 
475
msgid "IPP %1"
 
476
msgstr "IPP %1"
 
477
 
 
478
#: add-printer/PageDestinations.cpp:334
 
479
msgid "HTTP"
 
480
msgstr "HTTP"
 
481
 
 
482
#: add-printer/PageDestinations.cpp:343
 
483
msgid "IPP network printer via DNS-SD"
 
484
msgstr "IPP netværksprinter via DNS-SD"
 
485
 
 
486
#: add-printer/PageDestinations.cpp:345
 
487
msgid "LPD network printer via DNS-SD"
 
488
msgstr "LPD netværksprinter via DNS-SD"
 
489
 
 
490
#: add-printer/PageDestinations.cpp:347
 
491
msgid "AppSocket/JetDirect network printer via DNS-SD"
 
492
msgstr "AppSocket/JetDirect netværksprinter via DNS-SD"
 
493
 
 
494
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionsGB)
 
495
#: add-printer/PageDestinations.ui:62
 
496
msgid "Connections"
 
497
msgstr "Tilslutninger"
 
498
 
 
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
500
#: add-printer/PageDestinations.ui:97
 
501
msgid "Please choose an item on the list"
 
502
msgstr "Vælg et element fra listen"
 
503
 
 
504
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:94
 
505
msgid "Modify Printer"
 
506
msgstr "Ændr printer"
 
507
 
 
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configurePB)
 
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configurePrinterPB)
 
510
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:95
 
511
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:162
 
512
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:171
 
513
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:195
 
514
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:122
 
515
msgid "Configure"
 
516
msgstr "Indstil"
 
517
 
 
518
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:105
 
519
msgid "Printer Options"
 
520
msgstr "Printerindstillinger"
 
521
 
 
522
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:106
 
523
msgid "Set the Default Printer Options"
 
524
msgstr "Angiv standardindstillinger for printeren"
 
525
 
 
526
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:116
 
527
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:117
 
528
msgid "Banners, Policies and Allowed Users"
 
529
msgstr "Bannere, politikker og tilladte brugere"
 
530
 
 
531
#: configure-printer/ConfigureDialog.cpp:188
 
532
msgid ""
 
533
"The current page has changes.\n"
 
534
"Do you want to save them?"
 
535
msgstr ""
 
536
"Den nuværende side har ændringer.\n"
 
537
"Vil du gemme dem?"
 
538
 
 
539
#: configure-printer/main.cpp:34 configure-printer/main.cpp:36
 
540
msgid "ConfigurePrinter"
 
541
msgstr "Konfigurér printer"
 
542
 
 
543
#: configure-printer/main.cpp:44
 
544
msgid "Configure printer"
 
545
msgstr "Konfigurér printer"
 
546
 
 
547
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:182
 
548
#, kde-format
 
549
msgid "Current - %1"
 
550
msgstr "Nuværende - %1"
 
551
 
 
552
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:185
 
553
msgid "Select a custom driver"
 
554
msgstr "Angiv en selvvalgt driver"
 
555
 
 
556
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:284
 
557
msgctxt "@info"
 
558
msgid "Failed to configure class"
 
559
msgstr "Kunne ikke konfigurere klasse"
 
560
 
 
561
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:285
 
562
msgctxt "@info"
 
563
msgid "Failed to configure printer"
 
564
msgstr "Kunne ikke konfigurere printer"
 
565
 
 
566
#: configure-printer/ModifyPrinter.cpp:287
 
567
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:336
 
568
msgctxt "@title:window"
 
569
msgid "Failed"
 
570
msgstr "Mislykkedes"
 
571
 
 
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
573
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:25
 
574
msgid "Name:"
 
575
msgstr "Navn:"
 
576
 
 
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
578
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:42
 
579
msgid "Description:"
 
580
msgstr "Beskrivelse:"
 
581
 
 
582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, descriptionLE)
 
583
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:52
 
584
msgid "Human-readable description such as \"HP LaserJet with Duplexer\""
 
585
msgstr "Læsevenlig beskrivelse såsom \"HP LaserJet med duplexer\""
 
586
 
 
587
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
588
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:62
 
589
msgid "Location:"
 
590
msgstr "Placering:"
 
591
 
 
592
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, locationLE)
 
593
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:72
 
594
msgid "Human-readable location such as \"Lab 1\""
 
595
msgstr "Læsevenlig placering såsom \"Laboratorie 1\""
 
596
 
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, connectionL)
 
598
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:89
 
599
msgid "Connection:"
 
600
msgstr "Tilslutning:"
 
601
 
 
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, connectionLE)
 
603
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:113
 
604
msgid ""
 
605
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
606
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
607
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
608
"\">\n"
 
609
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
610
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
611
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
612
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
613
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
614
"size:10pt;\">Examples:</span></p>\n"
 
615
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
616
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/</"
 
617
"p>\n"
 
618
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
619
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://hostname:631/ipp/"
 
620
"port1</p>\n"
 
621
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
622
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
623
"p>\n"
 
624
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
625
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/</p>\n"
 
626
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
627
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://hostname/ipp/port1</"
 
628
"p>\n"
 
629
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
630
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
631
"p>\n"
 
632
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
633
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://hostname/queue</p>\n"
 
634
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
635
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
636
"p>\n"
 
637
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
638
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname</p>\n"
 
639
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
640
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://hostname:9100</"
 
641
"p></body></html>"
 
642
msgstr ""
 
643
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
 
644
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
645
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
 
646
"\">\n"
 
647
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
648
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
649
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
650
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
651
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
652
"size:10pt;\">Eksempler:</span></p>\n"
 
653
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
654
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://værtsnavn:631/ipp/</"
 
655
"p>\n"
 
656
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
657
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">http://værtsnavn:631/ipp/"
 
658
"port1</p>\n"
 
659
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
660
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
661
"p>\n"
 
662
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
663
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://værtsnavn/ipp/</p>\n"
 
664
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
665
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ipp://værtsnavn/ipp/port1</"
 
666
"p>\n"
 
667
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
668
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
669
"p>\n"
 
670
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
671
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">lpd://værtsnavn/kø</p>\n"
 
672
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
673
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"></"
 
674
"p>\n"
 
675
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
676
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://værtsnavn</p>\n"
 
677
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
678
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">socket://værtsnavn:9100</"
 
679
"p></body></html>"
 
680
 
 
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, membersL)
 
682
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:123
 
683
msgid "Members"
 
684
msgstr "Medlemmer"
 
685
 
 
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, driverL)
 
687
#: configure-printer/ModifyPrinter.ui:136
 
688
msgid "Driver:"
 
689
msgstr "Driver:"
 
690
 
 
691
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:210
 
692
msgid "Abort job"
 
693
msgstr "Afbryd job"
 
694
 
 
695
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:212
 
696
msgid "Retry current job"
 
697
msgstr "Prøv det aktuelle job igen"
 
698
 
 
699
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:214
 
700
msgid "Retry job"
 
701
msgstr "Prøv job igen"
 
702
 
 
703
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:216
 
704
msgid "Stop printer"
 
705
msgstr "Stop printer"
 
706
 
 
707
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:225
 
708
msgid "Authenticated"
 
709
msgstr "Autentificeret"
 
710
 
 
711
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:227
 
712
msgid "Default"
 
713
msgstr "Standard"
 
714
 
 
715
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:236
 
716
msgid "None"
 
717
msgstr "Ingen"
 
718
 
 
719
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:238
 
720
msgid "Classified"
 
721
msgstr "Klassificeret"
 
722
 
 
723
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:240
 
724
msgid "Confidential"
 
725
msgstr "Fortrolig"
 
726
 
 
727
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:242
 
728
msgid "Secret"
 
729
msgstr "Hemmelig"
 
730
 
 
731
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:244
 
732
msgid "Standard"
 
733
msgstr "Standard"
 
734
 
 
735
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:246
 
736
msgid "Topsecret"
 
737
msgstr "Tophemmelig"
 
738
 
 
739
#: configure-printer/PrinterBehavior.cpp:248
 
740
msgid "Unclassified"
 
741
msgstr "Ikke klassificeret"
 
742
 
 
743
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, BanneryGB)
 
744
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:20
 
745
msgid "Banners"
 
746
msgstr "Bannere"
 
747
 
 
748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
749
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:26
 
750
msgid "Starting Banner:"
 
751
msgstr "Startbanner:"
 
752
 
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
754
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:46
 
755
msgid "Ending Banner:"
 
756
msgstr "Slutbanner:"
 
757
 
 
758
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, PoliciesGB)
 
759
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:75
 
760
msgid "Policies"
 
761
msgstr "Politikker"
 
762
 
 
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
764
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:81
 
765
msgid "Operation Policy:"
 
766
msgstr "Driftspolitik:"
 
767
 
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
769
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:94
 
770
msgid "Error Policy:"
 
771
msgstr "Fejlpolitik:"
 
772
 
 
773
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, AllowGB)
 
774
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:124
 
775
msgid "Allowed Users"
 
776
msgstr "Tilladte brugere"
 
777
 
 
778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, preventRB)
 
779
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:130
 
780
msgid "Prevent these users from printing "
 
781
msgstr "Forhindr disse brugere i at udskrive "
 
782
 
 
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, allowRB)
 
784
#: configure-printer/PrinterBehavior.ui:147
 
785
msgid "Allow these users to print"
 
786
msgstr "Tillad disse brugere at udskrive"
 
787
 
 
788
#: configure-printer/PrinterOptions.cpp:68
 
789
msgid "Set Default Options"
 
790
msgstr "Angiv standardindstillinger"
 
791
 
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, autoConfigurePB)
 
793
#: configure-printer/PrinterOptions.ui:26
 
794
msgid "Query Printer for Default Options"
 
795
msgstr "Forespørg printer om standardindstillinger"
 
796
 
 
797
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:39
 
798
msgid "Enter an username and a password to complete the task"
 
799
msgstr "Angiv brugernavn og adgangskode for at gennemføre opgaven"
 
800
 
 
801
#: libkcups/KCupsPasswordDialog.cpp:44
 
802
msgid "Wrong username or password"
 
803
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
 
804
 
 
805
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:45
 
806
msgid "Service is unavailable"
 
807
msgstr "Tjenesten er utilgængelig"
 
808
 
 
809
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:47
 
810
msgid "Not found"
 
811
msgstr "Ikke fundet"
 
812
 
 
813
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:434
 
814
msgid "Test Page"
 
815
msgstr "Testside"
 
816
 
 
817
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:488
 
818
msgid "Unable to send command to printer driver!"
 
819
msgstr "Kan ikke sende kommando til printerdriveren!"
 
820
 
 
821
#: libkcups/KCupsRequest.cpp:611
 
822
#, kde-format
 
823
msgid "Failed to invoke method: %1"
 
824
msgstr "Kunne ikke kalde metode: %1"
 
825
 
 
826
#: libkcups/PPDModel.cpp:48
 
827
msgid "Recommended Drivers"
 
828
msgstr "Anbefalede drivere"
 
829
 
 
830
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:160
 
831
#, kde-format
 
832
msgid "Failed to get a list of drivers: '%1'"
 
833
msgstr "Kunne ikke hente liste over drivere: \"%1\""
 
834
 
 
835
#: libkcups/SelectMakeModel.cpp:249
 
836
#, kde-format
 
837
msgid "Failed to search for a recommended driver: '%1'"
 
838
msgstr "Kunne ikke søge efter en anbefalet driver: \"%1\""
 
839
 
 
840
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectMakeModel)
 
841
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:14
 
842
msgid "Select a Driver"
 
843
msgstr "Vælg en driver"
 
844
 
 
845
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, ppdFilePathUrl)
 
846
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:35
 
847
msgid "*.ppd *.ppd.gz|PostScript Printer Description files"
 
848
msgstr "*.ppd *.ppd.gz|PostScript printerbeskrivelsesfiler"
 
849
 
 
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButton_2)
 
851
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:73
 
852
msgid "Choose the driver from the list"
 
853
msgstr "Vælg driveren fra listen"
 
854
 
 
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ppdFileRB)
 
856
#: libkcups/SelectMakeModel.ui:85
 
857
msgid "Manually Provide a PPD File:"
 
858
msgstr "Angiv en PPD-fil manuelt:"
 
859
 
 
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
861
#: plasmoid-package/contents/ui/config.ui:20
 
862
msgid "Only Jobs from Printer:"
 
863
msgstr "Kun job fra printeren:"
 
864
 
 
865
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:70
 
866
msgid "A New Printer was detected"
 
867
msgstr "En ny printer er blevet fundet"
 
868
 
 
869
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:71
 
870
msgid "Configuring new printer..."
 
871
msgstr "Konfigurerer ny printer..."
 
872
 
 
873
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:108
 
874
msgid "Missing printer driver"
 
875
msgstr "Manglende printerdriver"
 
876
 
 
877
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:110
 
878
#, kde-format
 
879
msgid "No printer driver for %1 %2."
 
880
msgstr "Ingen printerdriver til %1 %2."
 
881
 
 
882
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:112
 
883
#, kde-format
 
884
msgid "No printer driver for %1."
 
885
msgstr "Ingen printerdriver til %1."
 
886
 
 
887
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:114
 
888
msgid "No driver for this printer."
 
889
msgstr "Ingen driver til denne printer."
 
890
 
 
891
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:117
 
892
msgid "Search"
 
893
msgstr "Søg"
 
894
 
 
895
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:124
 
896
msgid "The New Printer was Added"
 
897
msgstr "Den ny printer er blevet tilføjet"
 
898
 
 
899
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:126
 
900
msgid "The New Printer is Missing Drivers"
 
901
msgstr "Den ny printer mangler drivere"
 
902
 
 
903
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:159
 
904
#, kde-format
 
905
msgid "'%1' is ready for printing."
 
906
msgstr "\"%1\" er klar til udskrift."
 
907
 
 
908
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:160
 
909
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:175
 
910
msgid "Print test page"
 
911
msgstr "Udskriv testside"
 
912
 
 
913
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:170
 
914
#, kde-format
 
915
msgid "'%1' has been added, please check its driver."
 
916
msgstr "\"%1\" er blevet tilføjet. Tjek dens driver."
 
917
 
 
918
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:174
 
919
#, kde-format
 
920
msgid "'%1' has been added, using the '%2' driver."
 
921
msgstr "\"%1\" er blevet tilføjet med driveren \"%2\"."
 
922
 
 
923
#: print-manager-kded/NewPrinterNotification.cpp:177
 
924
msgid "Find driver"
 
925
msgstr "Find driver"
 
926
 
 
927
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:139
 
928
msgid "Share this class"
 
929
msgstr "Del denne klasse"
 
930
 
 
931
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:139
 
932
msgid "Share this printer"
 
933
msgstr "Del denne printer"
 
934
 
 
935
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
936
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:249
 
937
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:267
 
938
msgid "Clean Print Heads"
 
939
msgstr "Rens printerhoveder"
 
940
 
 
941
#. i18n: ectx: property (toolTip), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
942
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.cpp:258
 
943
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:275
 
944
msgid "Print Self-Test Page"
 
945
msgstr "Udskriv selvtestside"
 
946
 
 
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, printerNameL)
 
948
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:83
 
949
msgctxt "@title"
 
950
msgid "Printer name or description"
 
951
msgstr "Printerens navn eller beskrivelse"
 
952
 
 
953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusL)
 
954
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:102
 
955
msgid "Current status"
 
956
msgstr "Nuværende status"
 
957
 
 
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, defaultCB)
 
959
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:109
 
960
msgctxt "@option:check"
 
961
msgid "Default printer"
 
962
msgstr "Standardprinter"
 
963
 
 
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, rejectPrintJobsCB)
 
965
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:123
 
966
msgid "Reject print jobs"
 
967
msgstr "Afvis udskriftjobs"
 
968
 
 
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationL)
 
970
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:132
 
971
msgctxt "@label location of printer"
 
972
msgid "Location:"
 
973
msgstr "Placering:"
 
974
 
 
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kindL)
 
976
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:161
 
977
msgctxt "@label kind of printer, could be driver name or \"local raw socket\""
 
978
msgid "Kind:"
 
979
msgstr "Type:"
 
980
 
 
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, maintenancePB)
 
982
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:202
 
983
msgctxt "@action:button"
 
984
msgid "Maintenance"
 
985
msgstr "Vedligeholdelse"
 
986
 
 
987
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openQueuePB)
 
988
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:222
 
989
msgctxt "@action:button"
 
990
msgid "Open Print Queue"
 
991
msgstr "Åben printkø"
 
992
 
 
993
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
994
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:262
 
995
msgid "Print Test Page"
 
996
msgstr "Udskriv testside"
 
997
 
 
998
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KPushButton, openQueuePB)
 
999
#: printer-manager-kcm/PrinterDescription.ui:272
 
1000
msgid "Print Self Test Page"
 
1001
msgstr "Udskriv selvtestside"
 
1002
 
 
1003
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:173
 
1004
msgid "Printers"
 
1005
msgstr "Printere"
 
1006
 
 
1007
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:301
 
1008
msgid "Idle"
 
1009
msgstr "Inaktiv"
 
1010
 
 
1011
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:303
 
1012
#, kde-format
 
1013
msgid "Idle - '%1'"
 
1014
msgstr "Inaktiv - \"%1\""
 
1015
 
 
1016
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:307
 
1017
msgid "In use"
 
1018
msgstr "I brug"
 
1019
 
 
1020
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:309
 
1021
#, kde-format
 
1022
msgid "In use - '%1'"
 
1023
msgstr "I brug - \"%1\""
 
1024
 
 
1025
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:313
 
1026
msgid "Paused"
 
1027
msgstr "Pause"
 
1028
 
 
1029
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:315
 
1030
#, kde-format
 
1031
msgid "Paused - '%1'"
 
1032
msgstr "På pause - \"%1\""
 
1033
 
 
1034
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:319
 
1035
msgid "Unknown"
 
1036
msgstr "Ukendt"
 
1037
 
 
1038
#: printer-manager-kcm/PrinterModel.cpp:321
 
1039
#, kde-format
 
1040
msgid "Unknown - '%1'"
 
1041
msgstr "Ukendt - '%1'"
 
1042
 
 
1043
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:56 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:58
 
1044
msgid "Print settings"
 
1045
msgstr "Udskriftsindstillinger"
 
1046
 
 
1047
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:68
 
1048
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1049
msgid "Add a Printer Class"
 
1050
msgstr "Tilføj printerklasse"
 
1051
 
 
1052
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:71
 
1053
msgid "Add a new printer or a printer class"
 
1054
msgstr "Tilføj ny printer eller printerklasse"
 
1055
 
 
1056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeTB)
 
1057
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:75 printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:32
 
1058
msgid "Remove Printer"
 
1059
msgstr "Fjern printer"
 
1060
 
 
1061
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:81
 
1062
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1063
msgid "Show printers shared by other systems"
 
1064
msgstr "Vis printere som deles af andre systemer"
 
1065
 
 
1066
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:85
 
1067
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1068
msgid "Share printers connected to this system"
 
1069
msgstr "Del printere der er tilsluttet dette system"
 
1070
 
 
1071
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:87
 
1072
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1073
msgid "Allow printing from the Internet"
 
1074
msgstr "Tillad udskrift fra internettet"
 
1075
 
 
1076
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:92
 
1077
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1078
msgid "Allow remote administration"
 
1079
msgstr "Tillad ekstern administration"
 
1080
 
 
1081
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:94
 
1082
msgctxt "@action:intoolbar"
 
1083
msgid "Allow users to cancel any job (not just their own)"
 
1084
msgstr "Tillad brugere at annullere alle job (ikke kun deres egne)"
 
1085
 
 
1086
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:98
 
1087
msgid "Configure the global preferences"
 
1088
msgstr "Konfigurér de globale indstillinger"
 
1089
 
 
1090
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:136 printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:238
 
1091
msgid "No printers have been configured or discovered"
 
1092
msgstr "Ingen printere er blevet konfigureret eller opdaget"
 
1093
 
 
1094
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:279
 
1095
msgid "Remove class"
 
1096
msgstr "Fjern klasse"
 
1097
 
 
1098
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:280
 
1099
#, kde-format
 
1100
msgid "Are you sure you want to remove the class '%1'?"
 
1101
msgstr "Vil du virkelig fjerne klassen \"%1\"?"
 
1102
 
 
1103
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:283
 
1104
msgid "Remove printer"
 
1105
msgstr "Fjern printer"
 
1106
 
 
1107
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:284
 
1108
#, kde-format
 
1109
msgid "Are you sure you want to remove the printer '%1'?"
 
1110
msgstr "Vil du virkelig fjerne printeren \"%1\"?"
 
1111
 
 
1112
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:334
 
1113
msgctxt "@info"
 
1114
msgid "Failed to get server settings"
 
1115
msgstr "Kunne ikke hente serverindstillinger"
 
1116
 
 
1117
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.cpp:366
 
1118
msgctxt "@info"
 
1119
msgid "Failed to configure server settings"
 
1120
msgstr "Kunne ikke konfigurere serverindstillinger"
 
1121
 
 
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTB)
 
1123
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:19
 
1124
msgid "Add Printer"
 
1125
msgstr "Tilføj printer"
 
1126
 
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, systemPreferencesTB)
 
1128
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:52
 
1129
msgid "System Preferences"
 
1130
msgstr "Systemindstillinger"
 
1131
 
 
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorComment)
 
1133
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:190
 
1134
msgid "TextLabel"
 
1135
msgstr "TekstEtiket"
 
1136
 
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, errorText)
 
1138
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:200
 
1139
msgid "Error Title"
 
1140
msgstr "Fejltitel"
 
1141
 
 
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPrinterBtn)
 
1143
#: printer-manager-kcm/PrintKCM.ui:225
 
1144
msgid "Click here to add a new printer"
 
1145
msgstr "Klik her for at tilføje en ny printer"
 
1146
 
 
1147
#: printqueue/main.cpp:34 printqueue/main.cpp:36
 
1148
msgid "PrintQueue"
 
1149
msgstr "Printkø"
 
1150
 
 
1151
#: printqueue/main.cpp:44
 
1152
msgid "Show printer queue"
 
1153
msgstr "Vis printerkø"
 
1154
 
 
1155
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:43
 
1156
msgid "Status"
 
1157
msgstr "Status"
 
1158
 
 
1159
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:44
 
1160
msgid "Name"
 
1161
msgstr "Navn"
 
1162
 
 
1163
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:45
 
1164
msgid "User"
 
1165
msgstr "Bruger"
 
1166
 
 
1167
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:46
 
1168
msgid "Created"
 
1169
msgstr "Oprettet"
 
1170
 
 
1171
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:47 printqueue/PrintQueueModel.cpp:509
 
1172
msgid "Completed"
 
1173
msgstr "Gennemført"
 
1174
 
 
1175
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:48
 
1176
msgid "Pages"
 
1177
msgstr "Sider"
 
1178
 
 
1179
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:49
 
1180
msgid "Processed"
 
1181
msgstr "Behandlet"
 
1182
 
 
1183
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:50
 
1184
msgid "Size"
 
1185
msgstr "Størrelse"
 
1186
 
 
1187
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:51
 
1188
msgid "Status Message"
 
1189
msgstr "Statusbesked"
 
1190
 
 
1191
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:52
 
1192
msgid "Printer"
 
1193
msgstr "Printer"
 
1194
 
 
1195
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:438 printqueue/PrintQueueUi.cpp:531
 
1196
#, kde-format
 
1197
msgid "Failed to move '%1' to '%2'"
 
1198
msgstr "Kunne ikke flytte \"%1\" til \"%2\""
 
1199
 
 
1200
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:441 printqueue/PrintQueueUi.cpp:537
 
1201
msgid "Failed"
 
1202
msgstr "Mislykkedes"
 
1203
 
 
1204
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:503
 
1205
msgid "Pending"
 
1206
msgstr "Udestående"
 
1207
 
 
1208
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:504
 
1209
msgid "On hold"
 
1210
msgstr "I venteposition"
 
1211
 
 
1212
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:506
 
1213
msgid "Stopped"
 
1214
msgstr "Stoppet"
 
1215
 
 
1216
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:507
 
1217
msgid "Canceled"
 
1218
msgstr "Annulleret"
 
1219
 
 
1220
#: printqueue/PrintQueueModel.cpp:508
 
1221
msgid "Aborted"
 
1222
msgstr "Afbrudt"
 
1223
 
 
1224
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:78
 
1225
msgid "All printers"
 
1226
msgstr "Alle printere"
 
1227
 
 
1228
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:235
 
1229
msgid "Printer ready"
 
1230
msgstr "Printer klar"
 
1231
 
 
1232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pausePrinterPB)
 
1233
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:236 printqueue/PrintQueueUi.cpp:247
 
1234
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:109
 
1235
msgid "Pause Printer"
 
1236
msgstr "Sæt printer på pause"
 
1237
 
 
1238
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:243
 
1239
msgid "Printing..."
 
1240
msgstr "Udskriver..."
 
1241
 
 
1242
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:245
 
1243
#, kde-format
 
1244
msgid "Printing '%1'"
 
1245
msgstr "Udskriver \"%1\""
 
1246
 
 
1247
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:253
 
1248
msgid "Printer paused"
 
1249
msgstr "Printer på pause"
 
1250
 
 
1251
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:254
 
1252
msgid "Resume Printer"
 
1253
msgstr "Genoptag udskrift"
 
1254
 
 
1255
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:269
 
1256
msgid "Printer state unknown"
 
1257
msgstr "Printertilstand ukendt"
 
1258
 
 
1259
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:303
 
1260
msgid "Move to"
 
1261
msgstr "Flyt til"
 
1262
 
 
1263
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:430
 
1264
#, kde-format
 
1265
msgid "All Printers (%1 Job)"
 
1266
msgid_plural "All Printers (%1 Jobs)"
 
1267
msgstr[0] "Alle printere (%1 job)"
 
1268
msgstr[1] "Alle printere (%1 job)"
 
1269
 
 
1270
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:432
 
1271
#, kde-format
 
1272
msgid "%2 (%1 Job)"
 
1273
msgid_plural "%2 (%1 Jobs)"
 
1274
msgstr[0] "%2 (%1 job)"
 
1275
msgstr[1] "%2 (%1 job)"
 
1276
 
 
1277
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:435
 
1278
msgid "All Printers"
 
1279
msgstr "Alle printere"
 
1280
 
 
1281
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:522
 
1282
#, kde-format
 
1283
msgid "Failed to cancel '%1'"
 
1284
msgstr "Kunne ikke annullere \"%1\""
 
1285
 
 
1286
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:525
 
1287
#, kde-format
 
1288
msgid "Failed to hold '%1'"
 
1289
msgstr "Kunne ikke sætte \"%1\" i venteposition"
 
1290
 
 
1291
#: printqueue/PrintQueueUi.cpp:528
 
1292
#, kde-format
 
1293
msgid "Failed to release '%1'"
 
1294
msgstr "Kunne ikke frigive \"%1\""
 
1295
 
 
1296
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintQueueUi)
 
1297
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:20
 
1298
msgid "my printer (x jobs)"
 
1299
msgstr "Min printer (x job)"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconL)
 
1302
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:40
 
1303
msgid "Printer Icon"
 
1304
msgstr "Printerikon"
 
1305
 
 
1306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelJobPB)
 
1307
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:224
 
1308
msgid "Cancel"
 
1309
msgstr "Annullér"
 
1310
 
 
1311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, holdJobPB)
 
1312
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:244
 
1313
msgid "Hold"
 
1314
msgstr "Venteposition"
 
1315
 
 
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resumeJobPB)
 
1317
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:257
 
1318
msgid "Resume"
 
1319
msgstr "Genoptag"
 
1320
 
 
1321
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
 
1322
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:290
 
1323
msgid "Active Jobs"
 
1324
msgstr "Aktive job"
 
1325
 
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
 
1327
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:295
 
1328
msgid "Completed Jobs"
 
1329
msgstr "Gennemførte job"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, whichJobsCB)
 
1332
#: printqueue/PrintQueueUi.ui:300
 
1333
msgid "All Jobs"
 
1334
msgstr "Alle job"
 
1335
 
 
1336
#, fuzzy
 
1337
#~| msgctxt "@label:textbox"
 
1338
#~| msgid "Connection:"
 
1339
#~ msgid "Conexion:"
 
1340
#~ msgstr "Tilslutning:"