345
345
msgid "Sort children by creation date"
346
346
msgstr "Sortér underelementer efter oprettelsesdato"
348
#: kjotswidget.cpp:332
348
#: kjotswidget.cpp:336
349
349
msgid "Copy &into Page Title"
350
350
msgstr "Kopiér &ind i sidetitel"
352
#: kjotswidget.cpp:340
352
#: kjotswidget.cpp:344
353
353
msgctxt "@action Paste the text in the clipboard without rich text formatting."
354
354
msgid "Paste Plain Text"
355
355
msgstr "Indsæt klartekst"
357
#: kjotswidget.cpp:346
357
#: kjotswidget.cpp:350
358
358
msgid "&Bookmarks"
359
359
msgstr "&Bogmærker"
361
#: kjotswidget.cpp:369
361
#: kjotswidget.cpp:373
363
363
msgstr "Eksportér"
365
#: kjotswidget.cpp:373
365
#: kjotswidget.cpp:377
366
366
msgid "To Text File..."
367
367
msgstr "Til tekstfil..."
369
#: kjotswidget.cpp:379
369
#: kjotswidget.cpp:383
370
370
msgid "To HTML File..."
371
371
msgstr "Til HTML-fil..."
373
#: kjotswidget.cpp:385
373
#: kjotswidget.cpp:389
374
374
msgid "To Book File..."
375
375
msgstr "Til Book-fil..."
377
#: kjotswidget.cpp:442 kjotswidget.cpp:454
377
#: kjotswidget.cpp:446 kjotswidget.cpp:458
378
378
msgid "Search all pages"
379
379
msgstr "Søg på alle sider"
381
#: kjotswidget.cpp:673
381
#: kjotswidget.cpp:677
383
383
msgstr "Indstillinger"
385
#: kjotswidget.cpp:710
385
#: kjotswidget.cpp:714
386
386
msgid "Do you really want to delete all selected books and pages?"
387
387
msgstr "Vil du virkelig slette alle valgte bøger og sider?"
389
#: kjotswidget.cpp:711
389
#: kjotswidget.cpp:715
393
#: kjotswidget.cpp:748
393
#: kjotswidget.cpp:752
394
394
msgid "This page is locked. You can only delete it when you first unlock it."
395
395
msgstr "Denne side er låst. Du kan kun slette den hvis du først låser den op."
397
#: kjotswidget.cpp:749 kjotswidget.cpp:782
397
#: kjotswidget.cpp:753 kjotswidget.cpp:786
398
398
msgid "Item is locked"
399
399
msgstr "Elementet er låst"
401
#: kjotswidget.cpp:754
401
#: kjotswidget.cpp:758
403
403
msgctxt "remove the page, by title"
404
404
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the page <strong>%1</strong>?</qt>"
405
405
msgstr "<qt>Vil du virkelig slette siden <strong>%1</strong>?</qt>"
407
#: kjotswidget.cpp:755 kjotswidget.cpp:787
407
#: kjotswidget.cpp:759 kjotswidget.cpp:791
411
#: kjotswidget.cpp:781
411
#: kjotswidget.cpp:785
412
412
msgid "This book is locked. You can only delete it when you first unlock it."
413
413
msgstr "Denne bog er låst. Du kan kun slette den hvis du først låser den op."
415
#: kjotswidget.cpp:786
415
#: kjotswidget.cpp:790
417
417
msgctxt "remove the book, by title"
418
418
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the book <strong>%1</strong>?</qt>"
419
419
msgstr "<qt>Vil du virkelig slette bogen <strong>%1</strong>?</qt>"
421
#: kjotswidget.cpp:809 localresourcecreator.cpp:195
421
#: kjotswidget.cpp:813 localresourcecreator.cpp:195
422
422
msgctxt "The default name for new books."
426
#: kjotswidget.cpp:892 kjotswidget.cpp:923
426
#: kjotswidget.cpp:896 kjotswidget.cpp:927
427
427
msgctxt "Header for 'Table of contents' section of rendered output"
428
428
msgid "Table of contents"
429
429
msgstr "Indholdsfortegnelse"
431
#: kjotswidget.cpp:1003
431
#: kjotswidget.cpp:1007
432
432
msgid "Change Theme"
433
433
msgstr "Skift tema"
435
#: kjotswidget.cpp:1040 kjotswidget.cpp:1062 kjotswidget.cpp:1084
435
#: kjotswidget.cpp:1044 kjotswidget.cpp:1066 kjotswidget.cpp:1088
436
436
msgid "<qt>Error opening internal file.</qt>"
437
437
msgstr "<qt>Fejl under åbning af intern fil.</qt>"
439
#: kjotswidget.cpp:1117
439
#: kjotswidget.cpp:1121
440
440
msgid "Send To Printer"
441
441
msgstr "Send til printer"
443
#: kjotswidget.cpp:1420
443
#: kjotswidget.cpp:1424
444
444
msgid "<qt>No matches found.</qt>"
445
445
msgstr "<qt>Ingen match fundet.</qt>"
447
#: kjotswidget.cpp:1593
447
#: kjotswidget.cpp:1597
449
449
msgid "<qt>Replaced 1 occurrence.</qt>"
450
450
msgid_plural "<qt>Replaced %1 occurrences.</qt>"
451
451
msgstr[0] "<qt>Erstattede 1 forekomst.</qt>"
452
452
msgstr[1] "<qt>Erstattede %1 forekomster.</qt>"
454
#: kjotswidget.cpp:1598
454
#: kjotswidget.cpp:1602
456
456
msgid "<qt>Replaced %2 of 1 occurrence.</qt>"
457
457
msgid_plural "<qt>Replaced %2 of %1 occurrences.</qt>"
458
458
msgstr[0] "<qt>Erstattede %2 ud af 1 forekomst.</qt>"
459
459
msgstr[1] "<qt>Erstattede %2 ud af %1 forekomster.</qt>"
461
#: kjotswidget.cpp:1683
461
#: kjotswidget.cpp:1687
463
463
"<qt>End of search area reached. Do you want to wrap around and continue?</qt>"
464
464
msgstr "<qt>Afslutning af søgeområde nået. Vil du ombryde og fortsætte?</qt>"