~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkpimidentities.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: libkpimidentities\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-09-06 05:19+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-12-17 01:29+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
15
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
27
27
msgid "%1 #%2"
28
28
msgstr "%1 #%2"
29
29
 
30
 
#: identitymanager.cpp:374
 
30
#: identitymanager.cpp:378
31
31
msgid "Unnamed"
32
32
msgstr "Unavngivet"
33
33
 
34
 
#: identitymanager.cpp:498
 
34
#: identitymanager.cpp:503
35
35
msgctxt "use default address from control center"
36
36
msgid "Default"
37
37
msgstr "Standard"
38
38
 
39
 
#: identitymanager.cpp:523
 
39
#: identitymanager.cpp:528
40
40
msgctxt "Default name for new email accounts/identities."
41
41
msgid "Unnamed"
42
42
msgstr "Unavngivet"
43
43
 
44
 
#: signature.cpp:191
 
44
#: signature.cpp:192
45
45
#, kde-format
46
46
msgid "<qt>Failed to execute signature script<p><b>%1</b>:</p><p>%2</p></qt>"
47
47
msgstr "<qt>Fejl under kørsel af signaturscript<p><b>%1</b>:</p><p>%2</p></qt>"
77
77
msgid "Output of Command"
78
78
msgstr "Kommandooutput"
79
79
 
80
 
#: signatureconfigurator.cpp:115
 
80
#: signatureconfigurator.cpp:114
81
81
msgid "Obtain signature &text from:"
82
82
msgstr "Hent signatur&tekst fra:"
83
83
 
84
 
#: signatureconfigurator.cpp:160
 
84
#: signatureconfigurator.cpp:161
85
85
msgid "Use this field to enter an arbitrary static signature."
86
86
msgstr "Brug dette felt til at angive en fastlagt statisk signatur."
87
87
 
88
 
#: signatureconfigurator.cpp:204 signatureconfigurator.cpp:434
 
88
#: signatureconfigurator.cpp:208 signatureconfigurator.cpp:442
89
89
msgid "&Use HTML"
90
90
msgstr "&Brug HTML"
91
91
 
92
 
#: signatureconfigurator.cpp:222
 
92
#: signatureconfigurator.cpp:226
93
93
msgid ""
94
94
"Use this requester to specify a text file that contains your signature. It "
95
95
"will be read every time you create a new mail or append a new signature."
97
97
"Angiv her en tekstfil, der indeholder din signatur. Den anvendes, hver gang "
98
98
"du opretter en ny e-mail eller tilføjer en ny signatur."
99
99
 
100
 
#: signatureconfigurator.cpp:225
 
100
#: signatureconfigurator.cpp:229
101
101
msgid "S&pecify file:"
102
102
msgstr "&Angiv fil:"
103
103
 
104
 
#: signatureconfigurator.cpp:232
 
104
#: signatureconfigurator.cpp:236
105
105
msgid "Edit &File"
106
106
msgstr "Redigér &fil"
107
107
 
108
 
#: signatureconfigurator.cpp:233
 
108
#: signatureconfigurator.cpp:237
109
109
msgid "Opens the specified file in a text editor."
110
110
msgstr "Åbner den angivne fil i en teksteditor."
111
111
 
112
 
#: signatureconfigurator.cpp:253
 
112
#: signatureconfigurator.cpp:257
113
113
msgid ""
114
114
"You can add an arbitrary command here, either with or without path depending "
115
115
"on whether or not the command is in your Path. For every new mail, KMail "
122
122
"brugehvad den udskriver (til standard-output) som din signatur. Ofte "
123
123
"anvendtekommandoer med denne mekanisme er \"fortune\" eller \"ksig -random\"."
124
124
 
125
 
#: signatureconfigurator.cpp:258
 
125
#: signatureconfigurator.cpp:262
126
126
msgid "S&pecify command:"
127
127
msgstr "&Angiv kommando:"
128
128
 
129
 
#: signatureconfigurator.cpp:445
 
129
#: signatureconfigurator.cpp:453
130
130
msgid "&Use HTML (disabling removes formatting)"
131
131
msgstr "&Brug HTML (deaktivering fjerner formatering)"
132
132