25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "mschlander@opensuse.org"
28
#: backgrounddialog.cpp:46
28
#: backgrounddialog.cpp:45
29
29
msgid "Background Settings"
30
30
msgstr "Baggrundsindstillinger"
32
#: backgrounddialog.cpp:60
34
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
35
"will look like on your desktop."
37
"Dette billede af en skærm indeholder en forhåndsvisning af, hvordan de "
38
"aktuelle indstillinger vil se ud på din desktop."
40
#: backgrounddialog.cpp:121
32
#: backgrounddialog.cpp:110
41
33
msgid "No Wallpaper"
42
34
msgstr "Intet baggrundsbillede"
44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2)
45
#: BackgroundDialog.ui:37
46
msgid "Widget Translucency"
47
msgstr "Gennemsigtighed af widgets"
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
50
#: BackgroundDialog.ui:60
51
msgid "User activity:"
52
msgstr "Brugeraktivitet:"
54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
55
#: BackgroundDialog.ui:89
57
msgstr "Ved inaktivitet:"
59
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
60
#: BackgroundDialog.ui:143
37
#: BackgroundDialog.ui:59
62
39
msgstr "Baggrundsbillede"
64
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
65
#: BackgroundDialog.ui:166
42
#: BackgroundDialog.ui:66
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
70
#: BackgroundDialog.ui:205
75
47
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
76
48
msgstr "Plasma-widgets over pauseskærmen"
79
51
msgid "Plasma for the Screensaver"
80
52
msgstr "Plasma til pauseskærmen"
83
55
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
84
56
msgstr "Ophavsret 2006-2008, KDE-holdet"
87
59
msgid "Chani Armitage"
88
60
msgstr "Chani Armitage"
91
63
msgid "Author and maintainer"
92
64
msgstr "Ophavsmand og vedligeholder"
95
67
msgid "Aaron J. Seigo"
96
68
msgstr "Aaron J. Seigo"
99
71
msgid "Plasma Author and maintainer"
100
72
msgstr "Ophavsmand til Plasma og vedligeholder"
103
75
msgid "John Lions"
104
76
msgstr "John Lions"
107
79
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
108
80
msgstr "Til minde om hans bidrag, 1937-1998."
111
83
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
112
84
msgstr "Aktiverer noget snyderi som er nyttigt til fejlretning."
115
87
msgid "Start unlocked for configuration."
116
88
msgstr "Start ulåst til konfiguration"
118
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134
90
#: savercorona.cpp:85 savercorona.cpp:158
119
91
msgid "Lock Screen"
120
92
msgstr "Lås skærm"
122
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134
94
#: savercorona.cpp:85 savercorona.cpp:158
123
95
msgid "Configure Widgets"
124
96
msgstr "Indstil widgets"
126
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138
98
#: savercorona.cpp:89 savercorona.cpp:162
127
99
msgid "Leave Screensaver"
128
100
msgstr "Forlad pauseskærmen"
130
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138
102
#: savercorona.cpp:89 savercorona.cpp:162
134
#: savercorona.cpp:152
106
#: savercorona.cpp:179
135
107
msgid "Unlock widgets to configure them"
136
108
msgstr "Lås widgets op for at instille dem"
139
111
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
140
112
msgstr "Opsætningstilstand - skærmen er IKKE låst"
115
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
116
#~ "will look like on your desktop."
118
#~ "Dette billede af en skærm indeholder en forhåndsvisning af, hvordan de "
119
#~ "aktuelle indstillinger vil se ud på din desktop."
121
#~ msgid "Widget Translucency"
122
#~ msgstr "Gennemsigtighed af widgets"
124
#~ msgid "User activity:"
125
#~ msgstr "Brugeraktivitet:"
127
#~ msgid "While idle:"
128
#~ msgstr "Ved inaktivitet:"
142
133
#~ msgid "Add Widgets"
143
134
#~ msgstr "Tilføj widgets"