~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma-overlay.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma-overlay\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:44+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-09-22 05:03+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-05-07 13:32+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
25
25
msgid "Your emails"
26
26
msgstr "mschlander@opensuse.org"
27
27
 
28
 
#: backgrounddialog.cpp:46
 
28
#: backgrounddialog.cpp:45
29
29
msgid "Background Settings"
30
30
msgstr "Baggrundsindstillinger"
31
31
 
32
 
#: backgrounddialog.cpp:60
33
 
msgid ""
34
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
35
 
"will look like on your desktop."
36
 
msgstr ""
37
 
"Dette billede af en skærm indeholder en forhåndsvisning af, hvordan de "
38
 
"aktuelle indstillinger vil se ud på din desktop."
39
 
 
40
 
#: backgrounddialog.cpp:121
 
32
#: backgrounddialog.cpp:110
41
33
msgid "No Wallpaper"
42
34
msgstr "Intet baggrundsbillede"
43
35
 
44
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel_2)
45
 
#: BackgroundDialog.ui:37
46
 
msgid "Widget Translucency"
47
 
msgstr "Gennemsigtighed af widgets"
48
 
 
49
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
50
 
#: BackgroundDialog.ui:60
51
 
msgid "User activity:"
52
 
msgstr "Brugeraktivitet:"
53
 
 
54
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
55
 
#: BackgroundDialog.ui:89
56
 
msgid "While idle:"
57
 
msgstr "Ved inaktivitet:"
58
 
 
59
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperLabel)
60
 
#: BackgroundDialog.ui:143
 
37
#: BackgroundDialog.ui:59
61
38
msgid "Wallpaper"
62
39
msgstr "Baggrundsbillede"
63
40
 
64
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_wallpaperTypeLabel)
65
 
#: BackgroundDialog.ui:166
 
42
#: BackgroundDialog.ui:66
66
43
msgid "Type:"
67
44
msgstr "Type:"
68
45
 
69
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
70
 
#: BackgroundDialog.ui:205
71
 
msgid "Monitor"
72
 
msgstr "Skærm"
73
 
 
74
 
#: main.cpp:29
 
46
#: main.cpp:27
75
47
msgid "Plasma widgets over the screensaver"
76
48
msgstr "Plasma-widgets over pauseskærmen"
77
49
 
78
 
#: main.cpp:35
 
50
#: main.cpp:33
79
51
msgid "Plasma for the Screensaver"
80
52
msgstr "Plasma til pauseskærmen"
81
53
 
82
 
#: main.cpp:37
 
54
#: main.cpp:35
83
55
msgid "Copyright 2006-2008, The KDE Team"
84
56
msgstr "Ophavsret 2006-2008, KDE-holdet"
85
57
 
86
 
#: main.cpp:38
 
58
#: main.cpp:36
87
59
msgid "Chani Armitage"
88
60
msgstr "Chani Armitage"
89
61
 
90
 
#: main.cpp:39
 
62
#: main.cpp:37
91
63
msgid "Author and maintainer"
92
64
msgstr "Ophavsmand og vedligeholder"
93
65
 
94
 
#: main.cpp:41
 
66
#: main.cpp:39
95
67
msgid "Aaron J. Seigo"
96
68
msgstr "Aaron J. Seigo"
97
69
 
98
 
#: main.cpp:42
 
70
#: main.cpp:40
99
71
msgid "Plasma Author and maintainer"
100
72
msgstr "Ophavsmand til Plasma og vedligeholder"
101
73
 
102
 
#: main.cpp:44
 
74
#: main.cpp:42
103
75
msgid "John Lions"
104
76
msgstr "John Lions"
105
77
 
106
 
#: main.cpp:45
 
78
#: main.cpp:43
107
79
msgid "In memory of his contributions, 1937-1998."
108
80
msgstr "Til minde om hans bidrag, 1937-1998."
109
81
 
110
 
#: main.cpp:51
 
82
#: main.cpp:49
111
83
msgid "Enables some cheats that are useful for debugging."
112
84
msgstr "Aktiverer noget snyderi som er nyttigt til fejlretning."
113
85
 
114
 
#: main.cpp:52
 
86
#: main.cpp:50
115
87
msgid "Start unlocked for configuration."
116
88
msgstr "Start ulåst til konfiguration"
117
89
 
118
 
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134
 
90
#: savercorona.cpp:85 savercorona.cpp:158
119
91
msgid "Lock Screen"
120
92
msgstr "Lås skærm"
121
93
 
122
 
#: savercorona.cpp:73 savercorona.cpp:134
 
94
#: savercorona.cpp:85 savercorona.cpp:158
123
95
msgid "Configure Widgets"
124
96
msgstr "Indstil widgets"
125
97
 
126
 
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138
 
98
#: savercorona.cpp:89 savercorona.cpp:162
127
99
msgid "Leave Screensaver"
128
100
msgstr "Forlad pauseskærmen"
129
101
 
130
 
#: savercorona.cpp:77 savercorona.cpp:138
 
102
#: savercorona.cpp:89 savercorona.cpp:162
131
103
msgid "Unlock"
132
104
msgstr "Lås op"
133
105
 
134
 
#: savercorona.cpp:152
 
106
#: savercorona.cpp:179
135
107
msgid "Unlock widgets to configure them"
136
108
msgstr "Lås widgets op for at instille dem"
137
109
 
138
 
#: saverview.cpp:156
 
110
#: saverview.cpp:155
139
111
msgid "Setup Mode - Screen is NOT locked"
140
112
msgstr "Opsætningstilstand - skærmen er IKKE låst"
141
113
 
 
114
#~ msgid ""
 
115
#~ "This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
116
#~ "will look like on your desktop."
 
117
#~ msgstr ""
 
118
#~ "Dette billede af en skærm indeholder en forhåndsvisning af, hvordan de "
 
119
#~ "aktuelle indstillinger vil se ud på din desktop."
 
120
 
 
121
#~ msgid "Widget Translucency"
 
122
#~ msgstr "Gennemsigtighed af widgets"
 
123
 
 
124
#~ msgid "User activity:"
 
125
#~ msgstr "Brugeraktivitet:"
 
126
 
 
127
#~ msgid "While idle:"
 
128
#~ msgstr "Ved inaktivitet:"
 
129
 
 
130
#~ msgid "Monitor"
 
131
#~ msgstr "Skærm"
 
132
 
142
133
#~ msgid "Add Widgets"
143
134
#~ msgstr "Tilføj widgets"