~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libincidenceeditors.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 17:39+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 05:14+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 09:31+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
1235
1235
 
1236
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
1237
1237
#: eventortododesktop.ui:728
 
1238
#, fuzzy
 
1239
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1240
#| msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
1238
1241
msgctxt "@info:tooltip"
1239
 
msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
 
1242
msgid "Schedule the meeting with your attendees."
1240
1243
msgstr "Flyt mødet for at løse konflikter."
1241
1244
 
1242
1245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
1243
1246
#: eventortododesktop.ui:731
 
1247
#, fuzzy
 
1248
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1249
#| msgid ""
 
1250
#| "Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot "
 
1251
#| "that works for all attendees."
1244
1252
msgctxt "@info:whatsthis"
1245
1253
msgid ""
1246
 
"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
 
1254
"Opens the scheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
1247
1255
"works for all attendees."
1248
1256
msgstr ""
1249
1257
"Åbner mødeflytningsdialogen som vil hjælpe dig med at vælge et tidsrum som "
1251
1259
 
1252
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1253
1261
#: eventortododesktop.ui:734
 
1262
#, fuzzy
 
1263
#| msgctxt "@action:button"
 
1264
#| msgid "Reschedule..."
1254
1265
msgctxt "@action:button"
1255
 
msgid "Reschedule..."
 
1266
msgid "Schedule..."
1256
1267
msgstr "Mødeflytning..."
1257
1268
 
1258
1269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
1506
1517
msgid "Remove"
1507
1518
msgstr "Fjern"
1508
1519
 
1509
 
#: eventortododialog.cpp:206
 
1520
#: eventortododialog.cpp:211
1510
1521
#, kde-format
1511
1522
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1512
1523
msgid "Reminder (%1)"
1513
1524
msgstr "Påmindelse (%1)"
1514
1525
 
1515
 
#: eventortododialog.cpp:210
 
1526
#: eventortododialog.cpp:215
1516
1527
msgctxt "@title:tab Tab to configure the reminders of an event or todo"
1517
1528
msgid "Reminder"
1518
1529
msgstr "Påmindelse"
1519
1530
 
1520
 
#: eventortododialog.cpp:220
 
1531
#: eventortododialog.cpp:225
1521
1532
msgctxt "@title:tab Tab to configure the recurrence of an event or todo"
1522
1533
msgid "Rec&urrence"
1523
1534
msgstr "Gen&tagelse"
1524
1535
 
1525
 
#: eventortododialog.cpp:230
 
1536
#: eventortododialog.cpp:235
1526
1537
msgctxt "@title:tab Daily recurring event, capital first letter only"
1527
1538
msgid " (D)"
1528
1539
msgstr " (D)"
1529
1540
 
1530
 
#: eventortododialog.cpp:233
 
1541
#: eventortododialog.cpp:238
1531
1542
msgctxt "@title:tab Weekly recurring event, capital first letter only"
1532
1543
msgid " (W)"
1533
1544
msgstr " (U)"
1534
1545
 
1535
 
#: eventortododialog.cpp:236
 
1546
#: eventortododialog.cpp:241
1536
1547
msgctxt "@title:tab Monthly recurring event, capital first letter only"
1537
1548
msgid " (M)"
1538
1549
msgstr " (M)"
1539
1550
 
1540
 
#: eventortododialog.cpp:239
 
1551
#: eventortododialog.cpp:244
1541
1552
msgctxt "@title:tab Yearly recurring event, capital first letter only"
1542
1553
msgid " (Y)"
1543
1554
msgstr " (Å)"
1544
1555
 
1545
 
#: eventortododialog.cpp:278
 
1556
#: eventortododialog.cpp:283
1546
1557
#, kde-format
1547
1558
msgctxt "@info"
1548
1559
msgid "Unable to find template '%1'."
1549
1560
msgstr "Kan ikke indlæse skabelonen \"%1\"."
1550
1561
 
1551
 
#: eventortododialog.cpp:286
 
1562
#: eventortododialog.cpp:291
1552
1563
#, kde-format
1553
1564
msgctxt "@info"
1554
1565
msgid "Error loading template file '%1'."
1555
1566
msgstr "Fejl ved indlæsning af skabelonfilen \"%1\"."
1556
1567
 
1557
 
#: eventortododialog.cpp:294
 
1568
#: eventortododialog.cpp:299
1558
1569
msgctxt "@info"
1559
1570
msgid "Template does not contain a valid incidence."
1560
1571
msgstr "Skabelonen indeholder ikke en gyldig forekomst."
1561
1572
 
1562
 
#: eventortododialog.cpp:381
 
1573
#: eventortododialog.cpp:408
1563
1574
#, kde-format
1564
1575
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1565
1576
msgid "Attac&hments (%1)"
1566
1577
msgstr "Bi&lag (%1)"
1567
1578
 
1568
 
#: eventortododialog.cpp:386
 
1579
#: eventortododialog.cpp:413
1569
1580
msgctxt "@title:tab Tab to modify attachments of an event or todo"
1570
1581
msgid "Attac&hments"
1571
1582
msgstr "Bi&lag"
1572
1583
 
1573
 
#: eventortododialog.cpp:396
 
1584
#: eventortododialog.cpp:423
1574
1585
#, kde-format
1575
1586
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1576
1587
msgid "&Attendees (%1)"
1577
1588
msgstr "&Deltagere (%1)"
1578
1589
 
1579
 
#: eventortododialog.cpp:401
 
1590
#: eventortododialog.cpp:428
1580
1591
msgctxt "@title:tab Tab to modify attendees of an event or todo"
1581
1592
msgid "&Attendees"
1582
1593
msgstr "&Deltagere"
1583
1594
 
1584
 
#: eventortododialog.cpp:426
 
1595
#: eventortododialog.cpp:453
1585
1596
#, kde-format
1586
1597
msgctxt "@info"
1587
1598
msgid ""
1593
1604
"\n"
1594
1605
" Årsag: %1"
1595
1606
 
1596
 
#: eventortododialog.cpp:612
 
1607
#: eventortododialog.cpp:639
1597
1608
msgctxt "@info:tooltip"
1598
1609
msgid "Save current changes"
1599
1610
msgstr "Gem nuværende ændringer"
1600
1611
 
1601
 
#: eventortododialog.cpp:614
 
1612
#: eventortododialog.cpp:641
1602
1613
msgctxt "@action:button"
1603
1614
msgid "Save changes and close dialog"
1604
1615
msgstr "Gem ændringer og luk dialogen"
1605
1616
 
1606
 
#: eventortododialog.cpp:616
 
1617
#: eventortododialog.cpp:643
1607
1618
msgctxt "@action:button"
1608
1619
msgid "Discard changes and close dialog"
1609
1620
msgstr "Kassér ændringer og luk dialogen"
1610
1621
 
1611
 
#: eventortododialog.cpp:620
 
1622
#: eventortododialog.cpp:647
 
1623
#, fuzzy
 
1624
#| msgctxt "@action:button"
 
1625
#| msgid "Manage &Templates..."
1612
1626
msgctxt "@action:button"
1613
 
msgid "Manage &Templates..."
 
1627
msgid "&Templates..."
1614
1628
msgstr "Håndtér  s&kabeloner..."
1615
1629
 
1616
 
#: eventortododialog.cpp:623
 
1630
#: eventortododialog.cpp:651
 
1631
#, fuzzy
 
1632
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1633
#| msgid "Apply or create templates for this item"
1617
1634
msgctxt "@info:tooltip"
1618
 
msgid "Apply or create templates for this item"
 
1635
msgid "Manage templates for this item"
1619
1636
msgstr "Anvend eller opret skabeloner for dette element"
1620
1637
 
1621
 
#: eventortododialog.cpp:626
 
1638
#: eventortododialog.cpp:654
 
1639
#, fuzzy
 
1640
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1641
#| msgid ""
 
1642
#| "Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
 
1643
#| "Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
 
1644
#| "favorite default values into the editor automatically."
1622
1645
msgctxt "@info:whatsthis"
1623
1646
msgid ""
1624
 
"Push this button to run a tool that helps you manage a set of templates. "
 
1647
"Push this button to show a dialog that helps you manage a set of templates. "
1625
1648
"Templates can make creating new items easier and faster by putting your "
1626
1649
"favorite default values into the editor automatically."
1627
1650
msgstr ""
1630
1653
"hurtigere ved automatisk at udfylde editoren med dine foretrukne "
1631
1654
"standardværdier."
1632
1655
 
1633
 
#: eventortododialog.cpp:721
 
1656
#: eventortododialog.cpp:660
 
1657
#, fuzzy
 
1658
#| msgid "&Edit Categories..."
 
1659
msgctxt "@action:button"
 
1660
msgid "&Categories..."
 
1661
msgstr "R&edigér kategorier..."
 
1662
 
 
1663
#: eventortododialog.cpp:664
 
1664
#, fuzzy
 
1665
#| msgctxt "@info:tooltip"
 
1666
#| msgid "Apply or create templates for this item"
 
1667
msgctxt "@info:tooltip"
 
1668
msgid "Manage categories for this item"
 
1669
msgstr "Anvend eller opret skabeloner for dette element"
 
1670
 
 
1671
#: eventortododialog.cpp:667
 
1672
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1673
msgid ""
 
1674
"Push this button to show a dialog that helps you manage your categories."
 
1675
msgstr ""
 
1676
 
 
1677
#: eventortododialog.cpp:759
1634
1678
msgctxt "@info"
1635
1679
msgid "Do you really want to cancel?"
1636
1680
msgstr "Vil du virkelig annullere?"
1637
1681
 
1638
 
#: eventortododialog.cpp:722
 
1682
#: eventortododialog.cpp:760
1639
1683
msgctxt "@title:window"
1640
1684
msgid "KOrganizer Confirmation"
1641
1685
msgstr "KOrganizer-bekræftelse"
2195
2239
msgid "Invalid Email Address"
2196
2240
msgstr "Ugyldig e-mail-adresse"
2197
2241
 
2198
 
#: incidenceattendee.cpp:428
 
2242
#: incidenceattendee.cpp:429
2199
2243
#, kde-format
2200
2244
msgctxt "@label Shows the number of scheduling conflicts"
2201
2245
msgid "%1 conflict"
2203
2247
msgstr[0] "%1 konflikt"
2204
2248
msgstr[1] "%1 konflikter"
2205
2249
 
2206
 
#: incidenceattendee.cpp:434
2207
 
msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
2208
 
msgid "No conflicts"
2209
 
msgstr "Ingen konflikter"
2210
 
 
2211
 
#: incidenceattendee.cpp:516
 
2250
#: incidenceattendee.cpp:519
2212
2251
msgctxt "@option"
2213
2252
msgid ""
2214
2253
"You are changing the organizer of this event. Since the organizer is also "
2223
2262
msgid "Select Categories"
2224
2263
msgstr "Vælg kategorier"
2225
2264
 
2226
 
#: incidencedatetime.cpp:200
 
2265
#: incidencedatetime.cpp:210
2227
2266
msgctxt "@action show or hide the time zone widgets"
2228
2267
msgid "Time zones"
2229
2268
msgstr "Tidszoner"
2230
2269
 
2231
 
#: incidencedatetime.cpp:631
 
2270
#: incidencedatetime.cpp:641
2232
2271
msgctxt "@label The due date/time of a to-do"
2233
2272
msgid "Due:"
2234
2273
msgstr "Forfalder:"
2235
2274
 
2236
 
#: incidencedatetime.cpp:833
 
2275
#: incidencedatetime.cpp:808 incidencedatetime.cpp:809
 
2276
#, fuzzy, kde-format
 
2277
#| msgctxt "@label Start date/time of the event or task"
 
2278
#| msgid "Start:"
 
2279
msgid "Starts: %1"
 
2280
msgstr "Start:"
 
2281
 
 
2282
#: incidencedatetime.cpp:811
 
2283
msgid "Starting Date"
 
2284
msgstr ""
 
2285
 
 
2286
#: incidencedatetime.cpp:812
 
2287
msgid "Starting Time"
 
2288
msgstr ""
 
2289
 
 
2290
#: incidencedatetime.cpp:826 incidencedatetime.cpp:827
 
2291
#, kde-format
 
2292
msgid "Due on: %1"
 
2293
msgstr ""
 
2294
 
 
2295
#: incidencedatetime.cpp:829 incidencedatetime.cpp:830
 
2296
#, fuzzy, kde-format
 
2297
#| msgctxt "@label recurrence ends on|after"
 
2298
#| msgid "Ends:"
 
2299
msgid "Ends: %1"
 
2300
msgstr "Slutter:"
 
2301
 
 
2302
#: incidencedatetime.cpp:834
 
2303
msgid "Due Date"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: incidencedatetime.cpp:835
 
2307
#, fuzzy
 
2308
#| msgid "Date && Time"
 
2309
msgid "Due Time"
 
2310
msgstr "Dato og tidspunkt"
 
2311
 
 
2312
#: incidencedatetime.cpp:837
 
2313
msgid "Ending Date"
 
2314
msgstr ""
 
2315
 
 
2316
#: incidencedatetime.cpp:838
 
2317
msgid "Ending Time"
 
2318
msgstr ""
 
2319
 
 
2320
#: incidencedatetime.cpp:887
2237
2321
msgctxt "@info"
2238
2322
msgid ""
2239
2323
"The event ends before it starts.\n"
2242
2326
"Begivenheden slutter før den starter.\n"
2243
2327
"Korrigér venligst datoer og tidspunkter."
2244
2328
 
2245
 
#: incidencedatetime.cpp:838
 
2329
#: incidencedatetime.cpp:892
2246
2330
msgctxt "@info"
2247
2331
msgid ""
2248
2332
"The to-do is due before it starts.\n"
2853
2937
"deltagerindgang i listen vil lade dig angive placering af deres ledig/"
2854
2938
"optaget-information."
2855
2939
 
 
2940
#~ msgctxt "@label There are no scheduling conflicts."
 
2941
#~ msgid "No conflicts"
 
2942
#~ msgstr "Ingen konflikter"
 
2943
 
2856
2944
#~ msgctxt "Disable currently selected alarm"
2857
2945
#~ msgid "Disable"
2858
2946
#~ msgstr "Deaktivér"
3274
3362
#~ "Angiver indstillinger med relation til dato og tidspunkt for begivenheden "
3275
3363
#~ "eller gøremålet."
3276
3364
 
3277
 
#~ msgid "Date && Time"
3278
 
#~ msgstr "Dato og tidspunkt"
3279
 
 
3280
3365
#~ msgid "&Start:"
3281
3366
#~ msgstr "&Start:"
3282
3367