~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-da/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/cantor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-11-26 14:16:42 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 62.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121126141642-8yn5g8m4nzgmthtq
Tags: upstream-4.9.80
Import upstream version 4.9.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: \n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-07 21:37+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2012-10-30 04:29+0100\n"
14
14
"PO-Revision-Date: 2012-08-04 09:55+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
16
16
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
30
30
msgstr ""
31
31
"anton_rasmussen@yahoo.dk,jan-portugal@opensuse.org,claus_chr@webspeed.dk"
32
32
 
 
33
#: animationresultitem.cpp:56
 
34
msgid "Pause"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: animationresultitem.cpp:59
 
38
msgid "Start"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: animationresultitem.cpp:63
 
42
msgid "Stop"
 
43
msgstr ""
 
44
 
33
45
#: assistants/advancedplot/advancedplotassistant.cpp:46
34
46
msgid "Advanced Plotting"
35
47
msgstr "Avanceret plotning"
245
257
msgid "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
246
258
msgstr "http://docs.kde.org/stable/en/kdeedu/kalgebra/"
247
259
 
248
 
#: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:51
 
260
#: backends/kalgebra/kalgebraexpression.cpp:59
249
261
#, kde-format
250
262
msgid "Error: %1"
251
263
msgstr "Fejl: %1"
255
267
msgid "<p><b>%1:</b> %2</p>"
256
268
msgstr "<p><b>%1:</b> %2</p>"
257
269
 
258
 
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:84
 
270
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:89
259
271
msgctxt ""
260
272
"the url to the documentation of Maxima, please check if there is a "
261
273
"translated version and use the correct url"
262
274
msgid "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
263
275
msgstr "http://maxima.sourceforge.net/docs/manual/en/maxima.html"
264
276
 
265
 
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:102
 
277
#: backends/maxima/maximabackend.cpp:107
266
278
msgid ""
267
279
"Maxima is a system for the manipulation of symbolic and numerical "
268
280
"expressions, including differentiation, integration, Taylor series, Laplace "
294
306
msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
295
307
msgstr "Integrér plot i arbejdsark"
296
308
 
 
309
#. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend)
 
310
#: backends/maxima/maximabackend.kcfg:18
 
311
msgid "Enable Variable Management"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:108
 
315
msgid "Error: Too many */"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:121
 
319
msgid "Error: Too many /*"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:127
 
323
msgid "Error: expected \" before ;"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:606
 
327
msgid "Waiting for Image..."
 
328
msgstr ""
 
329
 
297
330
#: backends/maxima/maximaextensions.cpp:46
298
331
msgid "*.mac|Maxima batch File"
299
332
msgstr "*.mac|Maxima-batchfil"
300
333
 
301
 
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115
302
 
msgid "Could not start the server."
303
 
msgstr "Kunne ikke starte serveren."
304
 
 
305
 
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115 backends/maxima/maximasession.cpp:535
306
 
#: cantor_part.cpp:84 cantor_part.cpp:627 worksheet.cpp:653 worksheet.cpp:670
307
 
#: worksheet.cpp:706 worksheet.cpp:718
308
 
msgid "Error - Cantor"
309
 
msgstr "Fejl - Cantor"
310
 
 
311
 
#: backends/maxima/maximasession.cpp:316
 
334
#: backends/maxima/maximasession.cpp:269
312
335
msgid "Failed to start Maxima"
313
336
msgstr "Kunne ikke starte Maxima"
314
337
 
315
 
#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
 
338
#: backends/maxima/maximasession.cpp:412
316
339
msgid "Maxima crashed. restarting..."
317
340
msgstr "Maxima brød sammen. Genstarter..."
318
341
 
319
 
#: backends/maxima/maximasession.cpp:535
 
342
#: backends/maxima/maximasession.cpp:426
320
343
msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
321
344
msgstr ""
322
345
"Maxima brød sammen to gange inden for et kort tidsrum. Forsøger ikke at "
323
346
"starte igen"
324
347
 
 
348
#: backends/maxima/maximasession.cpp:426 cantor_part.cpp:87
 
349
#: cantor_part.cpp:757 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
 
350
#: worksheet.cpp:893
 
351
msgid "Error - Cantor"
 
352
msgstr "Fejl - Cantor"
 
353
 
 
354
#: backends/maxima/maximavariablemodel.cpp:205
 
355
#, fuzzy
 
356
#| msgid "Functions"
 
357
msgid "function"
 
358
msgstr "Funktioner"
 
359
 
325
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
326
361
#: backends/maxima/settings.ui:19
327
362
msgid "Path to Maxima:"
333
368
msgid "Integrate Plots in Worksheet"
334
369
msgstr "Integrér plot i arbejdsark"
335
370
 
 
371
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
 
372
#: backends/maxima/settings.ui:38
 
373
msgid "Let Cantor follow the creation/destruction of variables"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_variableManagement)
 
377
#: backends/maxima/settings.ui:41
 
378
msgid " Enable Variable Management"
 
379
msgstr ""
 
380
 
336
381
#: backends/octave/octavebackend.cpp:71
337
382
msgctxt ""
338
383
"the url to the documentation of Octave, please check if there is a "
739
784
msgstr "Standard for vinkelenhed til trigonometriske funktioner."
740
785
 
741
786
#. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend)
742
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:22
 
787
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:23
743
788
msgid "Base of parsed and evaluated numbers."
744
789
msgstr "Base for fortolkede og beregnede tal."
745
790
 
746
791
#. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend)
747
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:31
 
792
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:32
748
793
msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized."
749
794
msgstr "Om beregnede resultater skal forenkles eller faktoriseres."
750
795
 
751
796
#. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend)
752
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:41
 
797
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:42
753
798
msgid ""
754
799
"If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or "
755
800
"something in between."
757
802
"Om rationelle tal skal vises med decimaler, som en brøk eller en mellemting."
758
803
 
759
804
#. i18n: ectx: label, entry (indicateInfiniteSeries), group (QalculateBackend)
760
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:45
 
805
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:46
761
806
msgid ""
762
807
"Show that the digit series of a number continues forever with three dots, "
763
808
"instead of rounding (ex. 2/3 displays as 0.666666... instead of 0.666667)."
766
811
"stedet for afrunding (fx vises 2/3 som 0.666666... i stedet for 0.666667)."
767
812
 
768
813
#. i18n: ectx: label, entry (useAllPrefixes), group (QalculateBackend)
769
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:49
 
814
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:50
770
815
msgid ""
771
816
"Use all decimal SI prefixes. If false, prefixes which is not a multiple of "
772
817
"thousand (centi, deci, deca, hecto) will not be used automatically."
776
821
"automatisk."
777
822
 
778
823
#. i18n: ectx: label, entry (negativeExponents), group (QalculateBackend)
779
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:53
 
824
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:54
780
825
msgid ""
781
826
"If true, negative exponents will be used instead of division (ex. 5/x^2 "
782
827
"becomes 5*x^-2)."
785
830
"x^2 til 5*x^-2)."
786
831
 
787
832
#. i18n: ectx: label, entry (minExp), group (QalculateBackend)
788
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:63
 
833
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:64
789
834
msgid "Numerical display."
790
835
msgstr "Numerisk visning."
791
836
 
792
837
#. i18n: ectx: label, entry (inlinePlot), group (QalculateBackend)
793
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:67
 
838
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:68
794
839
msgid ""
795
840
"If true, plots will be displayed inside the worksheet. If not they appear in "
796
841
"a separate window."
799
844
"dukke op i et særskilt vindue."
800
845
 
801
846
#. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend)
802
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:71
 
847
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:72
803
848
msgid "Whether colors should be used in plots."
804
849
msgstr "Om farver skal bruges i plots."
805
850
 
806
851
#. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend)
807
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:75
 
852
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76
808
853
msgid "Whether a grid should be plotted."
809
854
msgstr "Om der skal plottes et gitter."
810
855
 
811
856
#. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend)
812
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:79
 
857
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80
813
858
msgid "Whether full borders should be drawn around the plot."
814
859
msgstr "Om der skal tegnes en fuld ramme omkring plottet."
815
860
 
816
861
#. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend)
817
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:83
 
862
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84
818
863
msgid "Width of lines, in pixels."
819
864
msgstr "Bredde af linjer i pixels."
820
865
 
821
866
#. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend)
822
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:87
 
867
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88
823
868
msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting."
824
869
msgstr "Antal interpolationsskridt, der skal bruges ved plotning."
825
870
 
826
871
#. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend)
827
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:98
 
872
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:99
828
873
msgid "Smoothing mode in plots."
829
874
msgstr "Udglatningstilstand for plots."
830
875
 
831
876
#. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend)
832
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:112
 
877
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:113
833
878
msgid "Style of plots."
834
879
msgstr "Plotstil."
835
880
 
836
881
#. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend)
837
 
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125
 
882
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:126
838
883
msgid "Legend position in plots."
839
884
msgstr "Position af signaturforklaringer i plots."
840
885
 
841
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:129
 
886
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:138
842
887
msgid "Usage: saveVariables file"
843
888
msgstr "Brug: saveVariables fil"
844
889
 
845
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158
 
890
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:167
846
891
msgid "Saving failed."
847
892
msgstr "Gemning mislykkedes."
848
893
 
849
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:170
 
894
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:179
850
895
msgid "Usage: loadVariables file"
851
896
msgstr "Brug: loadVariables fil"
852
897
 
853
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:181
 
898
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:190
854
899
msgid "Loading failed."
855
900
msgstr "Indlæsning mislykkedes."
856
901
 
857
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:222
858
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:271
 
902
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:231
 
903
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:280
859
904
#, kde-format
860
905
msgid "missing %1"
861
906
msgstr "mangler %1"
862
907
 
863
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250
 
908
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:259
864
909
msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?"
865
910
msgstr "Qalculate siger, at den ikke kan udskrive. Er gnuplot installeret?"
866
911
 
867
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:361
 
912
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:370
868
913
#, kde-format
869
914
msgid "%1 must be a number."
870
915
msgstr "%1 skal være et tal."
871
916
 
872
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:362
 
917
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:371
873
918
#, kde-format
874
919
msgid "%1 must be a integer."
875
920
msgstr "%1 skal være et helt tal."
876
921
 
877
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:363
 
922
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:372
878
923
#, kde-format
879
924
msgid "%1 must be a boolean."
880
925
msgstr "%1 skal være en boolesk værdi."
881
926
 
882
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:364
 
927
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:373
883
928
#, kde-format
884
929
msgid "invalid option for %1: %2"
885
930
msgstr "ugyldigt tilvalg til %1: %2"
886
931
 
887
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:691
 
932
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:700
888
933
#, kde-format
889
934
msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)."
890
935
msgstr "fandt flere udtryk i en plotkommando (%1 og %2)."
891
936
 
892
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:792
893
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:899
 
937
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:801
 
938
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:908
894
939
#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44
895
940
msgid "ERROR"
896
941
msgstr "FEJL"
897
942
 
898
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:794
899
 
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:901
 
943
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:803
 
944
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:910
900
945
#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44
901
946
msgid "WARNING"
902
947
msgstr "ADVARSEL"
910
955
msgid "Function: %1"
911
956
msgstr "Funktion: %1"
912
957
 
913
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:150
 
958
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:152
914
959
msgid "Plotting interface"
915
960
msgstr "Brugerflade til plotning"
916
961
 
917
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:151
 
962
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:153
918
963
msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window."
919
964
msgstr ""
920
965
"Plotter en eller flere funktioner enten i arbejdsarket eller i et separat "
921
966
"vindue."
922
967
 
923
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:152
 
968
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:154
924
969
msgid "expression"
925
970
msgstr "udtryk"
926
971
 
927
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:153
 
972
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:155
928
973
msgid "option"
929
974
msgstr "tilvalg"
930
975
 
931
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:154
 
976
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:156
932
977
msgid "value"
933
978
msgstr "værdi"
934
979
 
935
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:158
 
980
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:160
936
981
msgid "integer"
937
982
msgstr "helt tal"
938
983
 
939
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:159
 
984
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:161
940
985
msgid "boolean"
941
986
msgstr "boolesk værdi"
942
987
 
943
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:160
 
988
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:162
944
989
msgid "number"
945
990
msgstr "tal"
946
991
 
947
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:161
 
992
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:163
948
993
#, kde-format
949
994
msgid "default: %1"
950
995
msgstr "standard: %1"
951
996
 
952
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221
 
997
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
953
998
msgid "The function's name"
954
999
msgstr "Funktionens navn"
955
1000
 
956
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
 
1001
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
957
1002
msgid "Title label"
958
1003
msgstr "Etiket til titel"
959
1004
 
960
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224
 
1005
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
961
1006
msgid "x-axis label"
962
1007
msgstr "Etiket til x-akse"
963
1008
 
964
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
 
1009
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
965
1010
msgid "y-axis label"
966
1011
msgstr "Etiket til y-akse"
967
1012
 
968
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
 
1013
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
969
1014
msgid ""
970
1015
"Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If "
971
1016
"inline=true the image is shown regardless of this option."
974
1019
"vindue på skærmen. Hvis inline=true, så vises billedet uanset, hvad der er "
975
1020
"valgt her."
976
1021
 
977
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
 
1022
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
978
1023
msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig."
979
1024
msgstr ""
980
1025
"Den filtype, som billedet gemmes som. En af følgende: auto, png, ps, eps, "
981
1026
"latex, svg, fig."
982
1027
 
983
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
 
1028
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
984
1029
msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome."
985
1030
msgstr "Sæt til true for at lave farvede plots, false for sort-hvide plots."
986
1031
 
987
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
 
1032
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
988
1033
msgid "Minimum x-axis value."
989
1034
msgstr "Mindste værdi på x-aksen."
990
1035
 
991
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
 
1036
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
992
1037
msgid "Maximum x-axis value."
993
1038
msgstr "Største værdi på x-aksen."
994
1039
 
995
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
 
1040
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
996
1041
msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis."
997
1042
msgstr "Om x-aksen skal have en logaritmisk skala."
998
1043
 
999
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
 
1044
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1000
1045
msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis."
1001
1046
msgstr "Om y-aksen skal have en logaritmisk skala."
1002
1047
 
1003
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
 
1048
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:235
1004
1049
msgid "Logarithmic base for the x-axis."
1005
1050
msgstr "Basen for den logaritmiske skala på x-aksen."
1006
1051
 
1007
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
 
1052
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:236
1008
1053
msgid "Logarithmic base for the y-axis."
1009
1054
msgstr "Basen for den logaritmiske skala på y-aksen."
1010
1055
 
1011
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:235
 
1056
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:237
1012
1057
msgid "If a grid shall be shown in the plot."
1013
1058
msgstr "Om der skal vises et gitter i plottet."
1014
1059
 
1015
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:236
 
1060
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:238
1016
1061
msgid ""
1017
1062
"If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)."
1018
1063
msgstr "Om plottet skal omgives af en ramme på alle sider (ikke blot akser)."
1019
1064
 
1020
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:237
 
1065
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:239
1021
1066
msgid "Width of lines."
1022
1067
msgstr "Linjebredden."
1023
1068
 
1024
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:238
 
1069
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:240
1025
1070
msgid ""
1026
1071
"Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, "
1027
1072
"bottom_left, bottom_right, below, outside"
1029
1074
"Hvor signaturforklaringen skal placeres i plottet. En af følgende: none, "
1030
1075
"top_left, top_right, bottom_left, bottom_right, below, outside"
1031
1076
 
1032
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:239
 
1077
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:241
1033
1078
msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1034
1079
msgstr ""
1035
1080
"Udglatning af plot. En af følgende: none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1036
1081
 
1037
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:240
 
1082
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:242
1038
1083
msgid ""
1039
1084
"Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, "
1040
1085
"candlesticks, dots"
1042
1087
"Plotstil. En af følgende: lines, points, points_lines, boxes, histogram, "
1043
1088
"steps, candlesticks, dots"
1044
1089
 
1045
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:241
 
1090
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1046
1091
msgid "Use scale on second x-axis."
1047
1092
msgstr "Anvend skala på den anden x-akse."
1048
1093
 
1049
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:242
 
1094
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1050
1095
msgid "Use scale on second y-axis."
1051
1096
msgstr "Anvend skala på den anden y-akse."
1052
1097
 
1053
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
 
1098
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1054
1099
msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window."
1055
1100
msgstr "Om plottet skal tegnes i arbejdsarket i stedet for i et nyt vindue."
1056
1101
 
1057
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
 
1102
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1058
1103
msgid "Distance between two interpolation points. See also steps."
1059
1104
msgstr "Afstand imellem to interpolationspunkter. Se også steps."
1060
1105
 
1061
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
 
1106
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:247
1062
1107
msgid "Number of interpolation points. See also step."
1063
1108
msgstr "Antallet af interpolationspunkter. Se også step."
1064
1109
 
1065
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
 
1110
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:248
1066
1111
msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable"
1067
1112
msgstr "Navnet på variablen på x-aksen. Dette skal være en ukendt variabel"
1068
1113
 
1069
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255
 
1114
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:257
1070
1115
msgid "Save variables to a file"
1071
1116
msgstr "Gem variable til en fil"
1072
1117
 
1073
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:256
 
1118
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:258
1074
1119
#, kde-format
1075
1120
msgid ""
1076
1121
"Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1."
1078
1123
"Gem alle de variable, som er definerede i øjeblikket i en fil. De kan "
1079
1124
"genindlæses med %1."
1080
1125
 
1081
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:257
1082
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:266
 
1126
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:259
 
1127
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:268
1083
1128
msgid "file"
1084
1129
msgstr "fil"
1085
1130
 
1086
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:258
 
1131
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:260
1087
1132
msgid "file: the file to save to"
1088
1133
msgstr "fil: navnet på filen, der skal gemmes til"
1089
1134
 
1090
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:264
 
1135
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:266
1091
1136
msgid "Load variables from a file"
1092
1137
msgstr "Indlæs variabler fra en fil"
1093
1138
 
1094
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:265
 
1139
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:267
1095
1140
#, kde-format
1096
1141
msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1."
1097
1142
msgstr "Indlæs variabler fra en fil, som tidligere er blevet oprettet med %1."
1098
1143
 
1099
 
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:267
 
1144
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:269
1100
1145
msgid "file: the file to load"
1101
1146
msgstr "fil: den fil der skal indlæses"
1102
1147
 
1103
1148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1104
 
#: backends/qalculate/settings.ui:21 cantor.cpp:374
 
1149
#: backends/qalculate/settings.ui:21 cantor.cpp:376
1105
1150
msgid "General"
1106
1151
msgstr "Generelt"
1107
1152
 
1316
1361
msgid "Error opening file %1"
1317
1362
msgstr "Fejl under åbning af filen %1"
1318
1363
 
1319
 
#: backends/R/rexpression.cpp:140 backends/R/rexpression.cpp:141
 
1364
#: backends/R/rexpression.cpp:142 backends/R/rexpression.cpp:143
1320
1365
#, kde-format
1321
1366
msgid "cannot open file %1: Unknown MimeType"
1322
1367
msgstr "kan ikke åbne filen %1: Ukendt MIME-type"
1337
1382
msgid "(C) 2009 Alexander Rieder"
1338
1383
msgstr "(C) 2009 Alexander Rieder"
1339
1384
 
1340
 
#: backends/R/rserver/main.cpp:44 cantor_part.cpp:270 main.cpp:42
 
1385
#: backends/R/rserver/main.cpp:44 cantor_part.cpp:342 main.cpp:42
1341
1386
msgid "Alexander Rieder"
1342
1387
msgstr "Alexander Rieder"
1343
1388
 
1344
 
#: backends/R/rserver/rserver.cpp:398
 
1389
#: backends/R/rserver/rserver.cpp:400
1345
1390
msgid "Error Parsing Command"
1346
1391
msgstr "Fejl under fortolkning af kommando"
1347
1392
 
1413
1458
"*.py|Python-script-fil\n"
1414
1459
"*.sage|Sage-script-fil"
1415
1460
 
1416
 
#: backends/sage/sagesession.cpp:194
 
1461
#: backends/sage/sagesession.cpp:201
1417
1462
msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
1418
1463
msgstr "Sage-processen brød sammen under evaluering af dette udtryk"
1419
1464
 
1420
 
#: backends/sage/sagesession.cpp:198
 
1465
#: backends/sage/sagesession.cpp:205
1421
1466
msgid "The Sage process crashed"
1422
1467
msgstr "Sage-processen brød sammen"
1423
1468
 
1424
 
#: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208
1425
 
#: cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 cantor_part.cpp:414 main.cpp:36
1426
 
#: worksheet.cpp:776 worksheet.cpp:784
 
1469
#: backends/sage/sagesession.cpp:205 backends/sage/sagesession.cpp:215
 
1470
#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:491 main.cpp:36
 
1471
#: worksheet.cpp:930 worksheet.cpp:938
1427
1472
msgid "Cantor"
1428
1473
msgstr "Cantor"
1429
1474
 
1430
 
#: backends/sage/sagesession.cpp:204
 
1475
#: backends/sage/sagesession.cpp:211
1431
1476
msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
1432
1477
msgstr "Sage-processen afsluttede under evaluering af dette udtryk"
1433
1478
 
1434
 
#: backends/sage/sagesession.cpp:208
 
1479
#: backends/sage/sagesession.cpp:215
1435
1480
msgid "The Sage process exited"
1436
1481
msgstr "Sage-processen afsluttede"
1437
1482
 
1438
 
#: backends/sage/sagesession.cpp:218
 
1483
#: backends/sage/sagesession.cpp:225
1439
1484
msgid "Failed to start Sage"
1440
1485
msgstr "Kunne ikke starte Sage"
1441
1486
 
1478
1523
msgid "Path to scilab-adv-cli command:"
1479
1524
msgstr "Sti til kommandoen scilab-adv-cli:"
1480
1525
 
1481
 
#: cantor.cpp:133
 
1526
#: cantor.cpp:135
1482
1527
msgid "Download Example Worksheets"
1483
1528
msgstr "Download eksempelark"
1484
1529
 
1485
 
#: cantor.cpp:138
 
1530
#: cantor.cpp:140
1486
1531
msgid "&Open Example"
1487
1532
msgstr "Å&bn eksempel"
1488
1533
 
1489
 
#: cantor.cpp:187 cantor_part.cpp:318
 
1534
#: cantor.cpp:189 cantor_part.cpp:384
1490
1535
msgid "*.cws|Cantor Worksheet"
1491
1536
msgstr "*.cws|Cantor-arbejdsark"
1492
1537
 
1493
 
#: cantor.cpp:245
 
1538
#: cantor.cpp:247
1494
1539
#, kde-format
1495
1540
msgid ""
1496
1541
"<h1>No Backend Found</h1>\n"
1516
1561
"<li>Installere pakker for et af de følgende programmer:</li>     %2   </ul> "
1517
1562
"</div> "
1518
1563
 
1519
 
#: cantor.cpp:265
 
1564
#: cantor.cpp:267
1520
1565
msgid "Error"
1521
1566
msgstr "Fejl"
1522
1567
 
1523
 
#: cantor.cpp:288
 
1568
#: cantor.cpp:290
1524
1569
#, kde-format
1525
1570
msgid "Session %1"
1526
1571
msgstr "Session %1"
1527
1572
 
1528
 
#: cantor.cpp:301
 
1573
#: cantor.cpp:303
1529
1574
msgid "Could not find the Cantor Part."
1530
1575
msgstr "Kunne ikke finde Cantor Part."
1531
1576
 
1534
1579
msgid "The Backend that is used by default"
1535
1580
msgstr "Den backend der bruges som standard"
1536
1581
 
1537
 
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
 
1582
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
1538
1583
#: cantor.kcfg:13
1539
 
msgid "The style used for Completion"
1540
 
msgstr "Stil der bruges til fuldførelse"
1541
 
 
1542
 
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
1543
 
#: cantor.kcfg:21
1544
1584
msgid "Do Typesetting by default"
1545
1585
msgstr "Aktivér som standard sætning af tekst"
1546
1586
 
1547
1587
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
1548
 
#: cantor.kcfg:25
 
1588
#: cantor.kcfg:17
1549
1589
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
1550
1590
msgstr "Brug som standard syntaksfremhævning"
1551
1591
 
1552
1592
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
1553
 
#: cantor.kcfg:29
 
1593
#: cantor.kcfg:21
1554
1594
msgid "Enable Completions by default"
1555
1595
msgstr "Aktivér fuldførelse som standard"
1556
1596
 
1557
1597
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
1558
 
#: cantor.kcfg:33
 
1598
#: cantor.kcfg:25
1559
1599
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
1560
1600
msgstr "Aktivér nummerering af udtryk som standard"
1561
1601
 
 
1602
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor)
 
1603
#: cantor.kcfg:29
 
1604
msgid "Animate changes in the Worksheet by default"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
1562
1607
#. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
1563
 
#: cantor.kcfg:37
 
1608
#: cantor.kcfg:33
1564
1609
msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
1565
1610
msgstr "Genevaluér automatisk indgangene under den aktuelle"
1566
1611
 
1567
 
#: cantor_part.cpp:84
 
1612
#: cantor_part.cpp:87
1568
1613
#, kde-format
1569
1614
msgid "Backend %1 is not installed"
1570
1615
msgstr "Backenden %1 er ikke installeret"
1571
1616
 
1572
 
#: cantor_part.cpp:108
 
1617
#: cantor_part.cpp:119
 
1618
msgid "Save Plain Text"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: cantor_part.cpp:166
1573
1622
msgid "Export to LaTeX"
1574
1623
msgstr "Eksportér til LaTeX"
1575
1624
 
1576
 
#: cantor_part.cpp:118 cantor_part.cpp:388 commandentry.cpp:280
1577
 
#: imageentry.cpp:110 latexentry.cpp:134 pagebreakentry.cpp:97
1578
 
#: textentry.cpp:128 worksheet.cpp:227
 
1625
#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:465 worksheet.cpp:1055
1579
1626
msgid "Evaluate Worksheet"
1580
1627
msgstr "Evaluér arbejdsark"
1581
1628
 
1582
 
#: cantor_part.cpp:123
 
1629
#: cantor_part.cpp:182
1583
1630
msgid "Typeset using LaTeX"
1584
1631
msgstr "Sæt tekst med LaTeX"
1585
1632
 
1586
 
#: cantor_part.cpp:128
 
1633
#: cantor_part.cpp:187
1587
1634
msgid "Syntax Highlighting"
1588
1635
msgstr "Syntaksfremhævning"
1589
1636
 
1590
 
#: cantor_part.cpp:133
 
1637
#: cantor_part.cpp:192
1591
1638
msgid "Completion"
1592
1639
msgstr "Fuldførelse"
1593
1640
 
1594
 
#: cantor_part.cpp:138
 
1641
#: cantor_part.cpp:197
1595
1642
msgid "Line Numbers"
1596
1643
msgstr "Linjenumre"
1597
1644
 
1598
 
#: cantor_part.cpp:143
 
1645
#: cantor_part.cpp:202
 
1646
#, fuzzy
 
1647
#| msgid "Evaluate Worksheet"
 
1648
msgid "Animate Worksheet"
 
1649
msgstr "Evaluér arbejdsark"
 
1650
 
 
1651
#: cantor_part.cpp:207
1599
1652
msgid "Restart Backend"
1600
1653
msgstr "Genstart backend"
1601
1654
 
1602
 
#: cantor_part.cpp:148 commandentry.cpp:282
 
1655
#: cantor_part.cpp:212 worksheetentry.cpp:306 worksheetentry.cpp:704
1603
1656
msgid "Evaluate Entry"
1604
1657
msgstr "Evaluér felt"
1605
1658
 
1606
 
#: cantor_part.cpp:153 worksheet.cpp:245
 
1659
#: cantor_part.cpp:217 worksheet.cpp:1083
1607
1660
msgid "Insert Command Entry"
1608
1661
msgstr "Indsæt kommandofelt"
1609
1662
 
1610
 
#: cantor_part.cpp:158 worksheet.cpp:246
 
1663
#: cantor_part.cpp:222 worksheet.cpp:1084
1611
1664
msgid "Insert Text Entry"
1612
1665
msgstr "Indsæt tekstfelt"
1613
1666
 
1614
 
#: cantor_part.cpp:163 worksheet.cpp:249
 
1667
#: cantor_part.cpp:227
 
1668
msgid "Insert Latex Entry"
 
1669
msgstr "Indsæt LaTeX-input"
 
1670
 
 
1671
#: cantor_part.cpp:232 worksheet.cpp:1087
1615
1672
msgid "Insert Page Break"
1616
1673
msgstr "Indsæt sideskift"
1617
1674
 
1618
 
#: cantor_part.cpp:167 worksheet.cpp:248
 
1675
#: cantor_part.cpp:236 worksheet.cpp:1086
1619
1676
msgid "Insert Image"
1620
1677
msgstr "Indsæt billede"
1621
1678
 
1622
 
#: cantor_part.cpp:192
 
1679
#: cantor_part.cpp:262
1623
1680
msgid "Remove current Entry"
1624
1681
msgstr "Fjern dette felt"
1625
1682
 
1626
 
#: cantor_part.cpp:197 cantor_part.cpp:547
 
1683
#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:676
1627
1684
#, kde-format
1628
1685
msgid "Show %1 Help"
1629
1686
msgstr "Vis hjælp til %1"
1630
1687
 
1631
 
#: cantor_part.cpp:202
 
1688
#: cantor_part.cpp:272
1632
1689
msgid "Publish Worksheet"
1633
1690
msgstr "Udgiv arbejdsark"
1634
1691
 
1635
 
#: cantor_part.cpp:207
 
1692
#: cantor_part.cpp:277
1636
1693
msgid "Show Script Editor"
1637
1694
msgstr "Vis script-editor"
1638
1695
 
1639
 
#: cantor_part.cpp:213
 
1696
#: cantor_part.cpp:283
1640
1697
msgid "Show Completion"
1641
1698
msgstr "Vis fuldførelse"
1642
1699
 
1643
 
#: cantor_part.cpp:269
 
1700
#: cantor_part.cpp:341
1644
1701
msgid "CantorPart"
1645
1702
msgstr "CantorPart"
1646
1703
 
1647
 
#: cantor_part.cpp:338
 
1704
#: cantor_part.cpp:415
1648
1705
msgid "*.tex|LaTeX Document"
1649
1706
msgstr "*.tex|LaTeX-dokument"
1650
1707
 
1651
 
#: cantor_part.cpp:344
 
1708
#: cantor_part.cpp:421
1652
1709
msgid "Do you also want to export the images?"
1653
1710
msgstr "Vil du også eksportere billederne?"
1654
1711
 
1655
 
#: cantor_part.cpp:344 cantor_part.cpp:554
 
1712
#: cantor_part.cpp:421 cantor_part.cpp:683
1656
1713
msgid "Question - Cantor"
1657
1714
msgstr "Spørgsmål - Cantor"
1658
1715
 
1659
 
#: cantor_part.cpp:382 commandentry.cpp:285 imageentry.cpp:112
1660
 
#: latexentry.cpp:136 pagebreakentry.cpp:99 textentry.cpp:130
1661
 
#: worksheet.cpp:229
 
1716
#: cantor_part.cpp:459 worksheet.cpp:1058
1662
1717
msgid "Interrupt"
1663
1718
msgstr "Afbryd"
1664
1719
 
1665
 
#: cantor_part.cpp:385
 
1720
#: cantor_part.cpp:462
1666
1721
msgid "Calculating..."
1667
1722
msgstr "Beregner..."
1668
1723
 
1669
 
#: cantor_part.cpp:391
 
1724
#: cantor_part.cpp:468
1670
1725
msgid "Ready"
1671
1726
msgstr "Klar"
1672
1727
 
1673
 
#: cantor_part.cpp:399
 
1728
#: cantor_part.cpp:476
1674
1729
#, kde-format
1675
1730
msgid "Session Error: %1"
1676
1731
msgstr "Sessionsfejl: %1"
1677
1732
 
1678
 
#: cantor_part.cpp:414
 
1733
#: cantor_part.cpp:491
1679
1734
msgid "Initializing Session"
1680
1735
msgstr "Initialiserer session"
1681
1736
 
1682
 
#: cantor_part.cpp:425
 
1737
#: cantor_part.cpp:503
1683
1738
msgid "Initialization complete"
1684
1739
msgstr "Initialisering færdig"
1685
1740
 
1686
 
#: cantor_part.cpp:461
 
1741
#: cantor_part.cpp:539
1687
1742
msgid "Unnamed"
1688
1743
msgstr "Unavngivet"
1689
1744
 
1690
 
#: cantor_part.cpp:463
 
1745
#: cantor_part.cpp:541
1691
1746
#, kde-format
1692
1747
msgid "%1: %2"
1693
1748
msgstr "%1: %2"
1694
1749
 
1695
 
#: cantor_part.cpp:553
 
1750
#: cantor_part.cpp:682
1696
1751
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
1697
1752
msgstr "Vil du uploade dit nuværende arbejdsark til offentlig web-server?"
1698
1753
 
1699
 
#: cantor_part.cpp:560
 
1754
#: cantor_part.cpp:689
1700
1755
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
1701
1756
msgstr "Arbejdsarket er ikke gemt. Du skal gemme det før upload."
1702
1757
 
1703
 
#: cantor_part.cpp:561
 
1758
#: cantor_part.cpp:690
1704
1759
msgid "Warning - Cantor"
1705
1760
msgstr "Advarsel - Cantor"
1706
1761
 
1707
 
#: cantor_part.cpp:627
 
1762
#: cantor_part.cpp:757
1708
1763
msgid "This backend does not support scripts."
1709
1764
msgstr "Denne backend understøtter ikke scripts."
1710
1765
 
 
1766
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
1767
#: cantor_part.rc:13 cantor_shell.rc:18
 
1768
msgid "&Edit"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
1711
1771
#. i18n: ectx: Menu (view)
1712
 
#: cantor_part.rc:12 cantor_shell.rc:18
 
1772
#: cantor_part.rc:26 cantor_shell.rc:21
1713
1773
msgid "&View"
1714
1774
msgstr "&Vis"
1715
1775
 
1716
1776
#. i18n: ectx: Menu (worksheet)
1717
 
#: cantor_part.rc:23
 
1777
#: cantor_part.rc:31
1718
1778
msgid "&Worksheet"
1719
1779
msgstr "&Arbejdsark"
1720
1780
 
1729
1789
msgstr "&Ny"
1730
1790
 
1731
1791
#. i18n: ectx: Menu (panels)
1732
 
#: cantor_shell.rc:20
 
1792
#: cantor_shell.rc:23
1733
1793
msgid "Panels"
1734
1794
msgstr "Paneler"
1735
1795
 
1736
1796
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1737
 
#: cantor_shell.rc:24
 
1797
#: cantor_shell.rc:28
1738
1798
msgid "&Settings"
1739
1799
msgstr "&Indstillinger"
1740
1800
 
1741
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1742
 
#: cantor_shell.rc:41
1743
 
msgid "Main Toolbar"
1744
 
msgstr "Hovedværktøjslinje"
1745
 
 
1746
 
#: commandentry.cpp:263
1747
 
msgid "Other"
1748
 
msgstr "Andet"
1749
 
 
1750
 
#: commandentry.cpp:288 imageentry.cpp:115 latexentry.cpp:139
1751
 
#: pagebreakentry.cpp:102 textentry.cpp:133
1752
 
msgid "Remove Entry"
1753
 
msgstr "Fjern felt"
1754
 
 
1755
 
#: commandentry.cpp:482
 
1801
#: commandentry.cpp:375
1756
1802
msgid "Interrupted"
1757
1803
msgstr "Afbrudt"
1758
1804
 
1759
 
#: commandentry.cpp:609 commandentry.cpp:720
1760
 
#, kde-format
1761
 
msgid "And %1 more..."
1762
 
msgstr "Og %1 mere..."
1763
 
 
1764
 
#: imageentry.cpp:106
 
1805
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar)
 
1806
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar)
 
1807
#: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14
 
1808
msgid "SearchBar"
 
1809
msgstr ""
 
1810
 
 
1811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close)
 
1812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard)
 
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag)
 
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag)
 
1815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended)
 
1816
#: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:165
 
1817
#: extendedsearchbar.ui:172 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:86
 
1818
msgid "..."
 
1819
msgstr ""
 
1820
 
 
1821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1822
#: extendedsearchbar.ui:47 standardsearchbar.ui:32
 
1823
msgid "Find:"
 
1824
msgstr ""
 
1825
 
 
1826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
 
1827
#: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:42
 
1828
msgid "&Next"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
 
1832
#: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:49
 
1833
msgid "&Previous"
 
1834
msgstr ""
 
1835
 
 
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1837
#: extendedsearchbar.ui:102
 
1838
msgid "Replace:"
 
1839
msgstr ""
 
1840
 
 
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace)
 
1842
#: extendedsearchbar.ui:116
 
1843
msgid "&Replace"
 
1844
msgstr ""
 
1845
 
 
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
 
1847
#: extendedsearchbar.ui:123
 
1848
msgid "Replace &All"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1852
#: extendedsearchbar.ui:139
 
1853
msgid "Search in:"
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
1857
#: extendedsearchbar.ui:179 standardsearchbar.ui:72
 
1858
msgid "&Match case"
 
1859
msgstr ""
 
1860
 
 
1861
#: imageentry.cpp:55 imageentry.cpp:311
1765
1862
msgid "Configure Image"
1766
1863
msgstr "Indstil billede"
1767
1864
 
1768
 
#: imageentry.cpp:254
 
1865
#: imageentry.cpp:206
1769
1866
msgid "Right click here to insert image"
1770
1867
msgstr "Højreklik her for at indsætte billede"
1771
1868
 
1772
 
#: imageentry.cpp:276
1773
 
msgid "Cannot load image "
 
1869
#: imageentry.cpp:224
 
1870
#, fuzzy, kde-format
 
1871
#| msgid "Cannot load image "
 
1872
msgid "Cannot load image %1"
1774
1873
msgstr "Kan ikke indlæse billede "
1775
1874
 
1776
1875
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase)
1810
1909
msgid "Use Display Size"
1811
1910
msgstr "Brug visningsstørrelse"
1812
1911
 
1813
 
#: imagesettingsdialog.cpp:34
 
1912
#: imagesettingsdialog.cpp:33
1814
1913
msgid "(auto)"
1815
1914
msgstr "(auto)"
1816
1915
 
1817
 
#: imagesettingsdialog.cpp:34
 
1916
#: imagesettingsdialog.cpp:33
1818
1917
msgid "px"
1819
1918
msgstr "px"
1820
1919
 
1821
 
#: imagesettingsdialog.cpp:34
 
1920
#: imagesettingsdialog.cpp:33
1822
1921
msgid "%"
1823
1922
msgstr "%"
1824
1923
 
1825
 
#: imagesettingsdialog.cpp:147
 
1924
#: imagesettingsdialog.cpp:134
1826
1925
msgid "Open image file"
1827
1926
msgstr "Åbn billedfil"
1828
1927
 
 
1928
#: latexentry.cpp:74 textentry.cpp:72
 
1929
#, fuzzy
 
1930
#| msgid "Show Code"
 
1931
msgid "Show LaTeX code"
 
1932
msgstr "Vis kode"
 
1933
 
1829
1934
#. i18n: ectx: label, entry (LatexCommand), group (Cantor)
1830
1935
#: lib/cantor_libs.kcfg:10
1831
1936
msgid "Path to the latex executable"
1878
1983
msgstr "KDE-brugerflade til matematiske programmer"
1879
1984
 
1880
1985
#: main.cpp:39
1881
 
msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
 
1986
#, fuzzy
 
1987
#| msgid "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
 
1988
msgid "(C) 2009-2012 Alexander Rieder"
1882
1989
msgstr "(C) 2009-2011 Alexander Rieder"
1883
1990
 
1884
1991
#: main.cpp:43
1905
2012
msgid "Scilab backend"
1906
2013
msgstr "Scilab-backend"
1907
2014
 
1908
 
#: main.cpp:49
 
2015
#: main.cpp:46
 
2016
msgid "Martin Küttler"
 
2017
msgstr ""
 
2018
 
 
2019
#: main.cpp:46
 
2020
#, fuzzy
 
2021
#| msgid "Integrate"
 
2022
msgid "Interface"
 
2023
msgstr "Intregrér"
 
2024
 
 
2025
#: main.cpp:50
1909
2026
msgid "Document to open"
1910
2027
msgstr "Dokument der skal åbnes"
1911
2028
 
1912
 
#: main.cpp:50
 
2029
#: main.cpp:51
1913
2030
msgid "Use this backend"
1914
2031
msgstr "Brug denne backend"
1915
2032
 
 
2033
#: pagebreakentry.cpp:39
 
2034
#, fuzzy
 
2035
#| msgid "Page Break"
 
2036
msgid "--- Page Break ---"
 
2037
msgstr "Sideskift"
 
2038
 
1916
2039
#: panelplugins/helppanel/helppanelplugin.cpp:42
1917
2040
msgid "<h1>Cantor</h1>The KDE way to do Mathematics"
1918
2041
msgstr "<h1>Cantor</h1>KDE's måde at lave matematik"
1951
2074
msgid "Confirmation - Cantor"
1952
2075
msgstr "Bekræftelse - Cantor"
1953
2076
 
1954
 
#: resultcontextmenu.cpp:36
1955
 
msgid "Result"
1956
 
msgstr "Resultat"
1957
 
 
1958
 
#: resultcontextmenu.cpp:50
 
2077
#: resultitem.cpp:78
1959
2078
msgid "Save result"
1960
2079
msgstr "Gem resultat"
1961
2080
 
1962
 
#: resultcontextmenu.cpp:53
 
2081
#: resultitem.cpp:79
1963
2082
msgid "Remove result"
1964
2083
msgstr "Fjern resultat"
1965
2084
 
1966
 
#: resultcontextmenu.cpp:66
1967
 
msgid "Show Rendered"
1968
 
msgstr "Vis renderet"
1969
 
 
1970
 
#: resultcontextmenu.cpp:68
1971
 
msgid "Show Code"
1972
 
msgstr "Vis kode"
1973
 
 
1974
 
#: resultcontextmenu.cpp:82
1975
 
msgid "Pause Animation"
1976
 
msgstr "Sæt animation på pause"
1977
 
 
1978
 
#: resultcontextmenu.cpp:84
1979
 
msgid "Start Animation"
1980
 
msgstr "Start animation"
1981
 
 
1982
 
#: resultcontextmenu.cpp:88
1983
 
msgid "Restart Animation"
1984
 
msgstr "Genstart animation"
1985
 
 
1986
 
#: resultproxy.cpp:102
1987
 
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
1988
 
msgstr "Kan ikke vise EPS-fil. Du har muligvis brug for yderligere pakker"
1989
 
 
1990
2085
#: scripteditorwidget.cpp:55
1991
2086
msgid ""
1992
2087
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
1995
2090
"En tekst-editor-komponent til KDE kunne ikke findes;\n"
1996
2091
"tjek venligst din KDE-installation."
1997
2092
 
1998
 
#: scripteditorwidget.cpp:133
 
2093
#: scripteditorwidget.cpp:137
1999
2094
msgid "Script Editor"
2000
2095
msgstr "Script-editor"
2001
2096
 
2002
 
#: scripteditorwidget.cpp:136
 
2097
#: scripteditorwidget.cpp:140
2003
2098
#, kde-format
2004
2099
msgid "Script Editor - %1"
2005
2100
msgstr "Script-editor - %1"
2006
2101
 
 
2102
#: searchbar.cpp:149 searchbar.cpp:198
 
2103
msgid "Not found"
 
2104
msgstr ""
 
2105
 
 
2106
#: searchbar.cpp:152
 
2107
msgid "Reached beginning"
 
2108
msgstr ""
 
2109
 
 
2110
#: searchbar.cpp:201
 
2111
msgid "Reached end"
 
2112
msgstr ""
 
2113
 
 
2114
#: searchbar.cpp:258
 
2115
#, kde-format
 
2116
msgid "Replaced %1 instances"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#: searchbar.cpp:353 searchbar.cpp:382
 
2120
#, fuzzy
 
2121
#| msgid "Command Entry"
 
2122
msgid "Commands"
 
2123
msgstr "Kommandofelt"
 
2124
 
 
2125
#: searchbar.cpp:353 searchbar.cpp:382
 
2126
#, fuzzy
 
2127
#| msgid "Result"
 
2128
msgid "Results"
 
2129
msgstr "Resultat"
 
2130
 
 
2131
#: searchbar.cpp:353 searchbar.cpp:382
 
2132
#, fuzzy
 
2133
#| msgid "Error"
 
2134
msgid "Errors"
 
2135
msgstr "Fejl"
 
2136
 
 
2137
#: searchbar.cpp:354 searchbar.cpp:383
 
2138
msgid "Text"
 
2139
msgstr ""
 
2140
 
 
2141
#: searchbar.cpp:354 searchbar.cpp:383
 
2142
#, fuzzy
 
2143
#| msgid "LaTeX"
 
2144
msgid "LaTeX Code"
 
2145
msgstr "LaTeX"
 
2146
 
2007
2147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2008
2148
#: settings.ui:19
2009
2149
msgid "Default Backend:"
2010
2150
msgstr "Standard-backend:"
2011
2151
 
2012
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2013
 
#: settings.ui:37
2014
 
msgid "Completion Style:"
2015
 
msgstr "Fuldførelsesstil:"
2016
 
 
2017
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
2018
 
#: settings.ui:45
2019
 
msgid "Popup"
2020
 
msgstr "Pop-op"
2021
 
 
2022
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
2023
 
#: settings.ui:50
2024
 
msgid "Inline"
2025
 
msgstr "Indlejret"
2026
 
 
2027
2152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
2028
 
#: settings.ui:60
 
2153
#: settings.ui:35
2029
2154
msgid ""
2030
2155
"When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the "
2031
2156
"current one."
2033
2158
"Hvis aktiveret vil Cantor automatisk evaluere hvert felt under det aktuelle."
2034
2159
 
2035
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
2036
 
#: settings.ui:63
 
2161
#: settings.ui:38
2037
2162
msgid "Reevaluate Entries automatically"
2038
2163
msgstr "Genevaluér indgange automatisk"
2039
2164
 
2040
2165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2041
 
#: settings.ui:72
 
2166
#: settings.ui:47
2042
2167
msgid "Defaults"
2043
2168
msgstr "Standardindstillinger"
2044
2169
 
2045
2170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
2046
 
#: settings.ui:78
 
2171
#: settings.ui:53
2047
2172
msgid "Enable LaTeX Typesetting"
2048
2173
msgstr "Aktivér tekstsætning med LaTeX"
2049
2174
 
2050
2175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
2051
 
#: settings.ui:85
 
2176
#: settings.ui:60
2052
2177
msgid "Enable Syntax Highlighting"
2053
2178
msgstr "Aktivér syntaksfremhævning"
2054
2179
 
2055
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
2056
 
#: settings.ui:92
 
2181
#: settings.ui:67
2057
2182
msgid "Enable Completion"
2058
2183
msgstr "Aktivér fuldførelse"
2059
2184
 
2060
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
2061
 
#: settings.ui:99
 
2186
#: settings.ui:74
2062
2187
msgid "Enable Line Numbers"
2063
2188
msgstr "Aktivér linjenumre"
2064
2189
 
2065
 
#: worksheet.cpp:235
2066
 
msgid "Append Command Entry"
2067
 
msgstr "Tilføj kommandofelt til sidst"
2068
 
 
2069
 
#: worksheet.cpp:236
2070
 
msgid "Append Text Entry"
2071
 
msgstr "Tilføj tekstfelt til sidst"
2072
 
 
2073
 
#: worksheet.cpp:237
2074
 
msgid "Append Latex Entry"
2075
 
msgstr "Indsæt LaTeX-input til sidst"
2076
 
 
2077
 
#: worksheet.cpp:238
2078
 
msgid "Append Image"
2079
 
msgstr "Indsæt billede til sidst"
2080
 
 
2081
 
#: worksheet.cpp:239
2082
 
msgid "Append Page Break"
2083
 
msgstr "Indsæt sideskift til sidst"
2084
 
 
2085
 
#: worksheet.cpp:247
2086
 
msgid "Insert Latex Entry"
2087
 
msgstr "Indsæt LaTeX-input"
2088
 
 
2089
 
#: worksheet.cpp:652
 
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
 
2191
#: settings.ui:81
 
2192
#, fuzzy
 
2193
#| msgid "Evaluate Worksheet"
 
2194
msgid "Enable Worksheet Animations"
 
2195
msgstr "Evaluér arbejdsark"
 
2196
 
 
2197
#: textresultitem.cpp:65
 
2198
msgid "Show Rendered"
 
2199
msgstr "Vis renderet"
 
2200
 
 
2201
#: textresultitem.cpp:67
 
2202
msgid "Show Code"
 
2203
msgstr "Vis kode"
 
2204
 
 
2205
#: textresultitem.cpp:129
 
2206
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
 
2207
msgstr "Kan ikke vise EPS-fil. Du har muligvis brug for yderligere pakker"
 
2208
 
 
2209
#: worksheet.cpp:827
2090
2210
#, kde-format
2091
2211
msgid "Cannot write file %1."
2092
2212
msgstr "Kan ikke skrive filen %1."
2093
2213
 
2094
 
#: worksheet.cpp:670 worksheet.cpp:706
 
2214
#: worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
2095
2215
#, kde-format
2096
2216
msgid "Error saving file %1"
2097
2217
msgstr "Fejl ved gemning af filen %1"
2098
2218
 
2099
 
#: worksheet.cpp:718
 
2219
#: worksheet.cpp:893
2100
2220
msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
2101
2221
msgstr "Fejl ved indlæsning af latex.xsl-stilark"
2102
2222
 
2103
 
#: worksheet.cpp:776
 
2223
#: worksheet.cpp:930
2104
2224
#, kde-format
2105
2225
msgid ""
2106
2226
"The backend with which this file was generated is not installed. It needs %1"
2108
2228
"Den backend, der blev brugt til at oprette denne fil, er ikke installeret. "
2109
2229
"Den skal bruge %1"
2110
2230
 
2111
 
#: worksheet.cpp:782
 
2231
#: worksheet.cpp:936
2112
2232
#, kde-format
2113
2233
msgid ""
2114
2234
"There are some problems with the %1 backend,\n"
2119
2239
"Kontrollér din opsætning eller installér de nødvendige pakker.\n"
2120
2240
"Du vil kun kunne se dette arbejdsark."
2121
2241
 
2122
 
#: worksheetentry.cpp:228 worksheetentry.cpp:233
 
2242
#: worksheet.cpp:1066 worksheet.cpp:1072
2123
2243
msgid "Command Entry"
2124
2244
msgstr "Kommandofelt"
2125
2245
 
2126
 
#: worksheetentry.cpp:229 worksheetentry.cpp:234
 
2246
#: worksheet.cpp:1067 worksheet.cpp:1073
2127
2247
msgid "Text Entry"
2128
2248
msgstr "Tekstfelt"
2129
2249
 
2130
 
#: worksheetentry.cpp:230 worksheetentry.cpp:235
2131
 
msgid "Image Entry"
 
2250
#: worksheet.cpp:1068 worksheet.cpp:1074
 
2251
#, fuzzy
 
2252
#| msgid "Text Entry"
 
2253
msgid "LaTeX Entry"
 
2254
msgstr "Tekstfelt"
 
2255
 
 
2256
#: worksheet.cpp:1069 worksheet.cpp:1075
 
2257
#, fuzzy
 
2258
#| msgid "Image Entry"
 
2259
msgid "Image"
2132
2260
msgstr "Indsættelse af billed"
2133
2261
 
2134
 
#: worksheetentry.cpp:231 worksheetentry.cpp:236
 
2262
#: worksheet.cpp:1070 worksheet.cpp:1076
2135
2263
msgid "Page Break"
2136
2264
msgstr "Sideskift"
2137
2265
 
2138
 
#: worksheetentry.cpp:238
2139
 
msgid "Insert Entry"
 
2266
#: worksheet.cpp:1078
 
2267
#, fuzzy
 
2268
#| msgid "Insert Entry"
 
2269
msgid "Insert"
2140
2270
msgstr "Indsæt felt"
2141
2271
 
2142
 
#: worksheetentry.cpp:239
2143
 
msgid "Insert Entry Before"
 
2272
#: worksheet.cpp:1079
 
2273
#, fuzzy
 
2274
#| msgid "Insert Entry Before"
 
2275
msgid "Insert Before"
2144
2276
msgstr "Indsæt tekstfelt før"
2145
2277
 
 
2278
#: worksheet.cpp:1085
 
2279
#, fuzzy
 
2280
#| msgid "Insert Latex Entry"
 
2281
msgid "Insert LaTeX Entry"
 
2282
msgstr "Indsæt LaTeX-input"
 
2283
 
 
2284
#: worksheet.cpp:1122
 
2285
msgctxt "@action"
 
2286
msgid "Text &Color..."
 
2287
msgstr ""
 
2288
 
 
2289
#: worksheet.cpp:1123
 
2290
#, fuzzy
 
2291
#| msgid "Use Colors"
 
2292
msgctxt "@label text color"
 
2293
msgid "Color"
 
2294
msgstr "Brug farver"
 
2295
 
 
2296
#: worksheet.cpp:1131
 
2297
msgctxt "@action"
 
2298
msgid "Text &Highlight..."
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: worksheet.cpp:1138
 
2302
msgctxt "@action"
 
2303
msgid "&Font"
 
2304
msgstr ""
 
2305
 
 
2306
#: worksheet.cpp:1145
 
2307
#, fuzzy
 
2308
#| msgid "Print Size"
 
2309
msgctxt "@action"
 
2310
msgid "Font &Size"
 
2311
msgstr "Udskriftstørrelse"
 
2312
 
 
2313
#: worksheet.cpp:1154
 
2314
msgctxt "@action boldify selected text"
 
2315
msgid "&Bold"
 
2316
msgstr ""
 
2317
 
 
2318
#: worksheet.cpp:1169
 
2319
msgctxt "@action italicize selected text"
 
2320
msgid "&Italic"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: worksheet.cpp:1184
 
2324
#, fuzzy
 
2325
#| msgid "Inline"
 
2326
msgctxt "@action underline selected text"
 
2327
msgid "&Underline"
 
2328
msgstr "Indlejret"
 
2329
 
 
2330
#: worksheet.cpp:1198
 
2331
msgctxt "@action"
 
2332
msgid "&Strike Out"
 
2333
msgstr ""
 
2334
 
 
2335
#: worksheet.cpp:1212
 
2336
msgctxt "@action"
 
2337
msgid "Align &Left"
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: worksheet.cpp:1215
 
2341
msgctxt "@label left justify"
 
2342
msgid "Left"
 
2343
msgstr ""
 
2344
 
 
2345
#: worksheet.cpp:1224
 
2346
msgctxt "@action"
 
2347
msgid "Align &Center"
 
2348
msgstr ""
 
2349
 
 
2350
#: worksheet.cpp:1227
 
2351
msgctxt "@label center justify"
 
2352
msgid "Center"
 
2353
msgstr ""
 
2354
 
 
2355
#: worksheet.cpp:1236
 
2356
msgctxt "@action"
 
2357
msgid "Align &Right"
 
2358
msgstr ""
 
2359
 
 
2360
#: worksheet.cpp:1239
 
2361
#, fuzzy
 
2362
#| msgid "Height"
 
2363
msgctxt "@label right justify"
 
2364
msgid "Right"
 
2365
msgstr "Højde"
 
2366
 
 
2367
#: worksheet.cpp:1248
 
2368
msgctxt "@action"
 
2369
msgid "&Justify"
 
2370
msgstr ""
 
2371
 
 
2372
#: worksheet.cpp:1251
 
2373
msgctxt "@label justify fill"
 
2374
msgid "Justify"
 
2375
msgstr ""
 
2376
 
 
2377
#: worksheetentry.cpp:308 worksheetentry.cpp:695
 
2378
msgid "Remove Entry"
 
2379
msgstr "Fjern felt"
 
2380
 
 
2381
#: worksheetentry.cpp:700
 
2382
#, fuzzy
 
2383
#| msgid "Image Entry"
 
2384
msgid "Drag Entry"
 
2385
msgstr "Indsættelse af billed"
 
2386
 
 
2387
#~ msgid "Could not start the server."
 
2388
#~ msgstr "Kunne ikke starte serveren."
 
2389
 
 
2390
#~ msgid "Pause Animation"
 
2391
#~ msgstr "Sæt animation på pause"
 
2392
 
 
2393
#~ msgid "Start Animation"
 
2394
#~ msgstr "Start animation"
 
2395
 
 
2396
#~ msgid "Restart Animation"
 
2397
#~ msgstr "Genstart animation"
 
2398
 
 
2399
#~ msgid "Append Command Entry"
 
2400
#~ msgstr "Tilføj kommandofelt til sidst"
 
2401
 
 
2402
#~ msgid "Append Text Entry"
 
2403
#~ msgstr "Tilføj tekstfelt til sidst"
 
2404
 
 
2405
#~ msgid "Append Latex Entry"
 
2406
#~ msgstr "Indsæt LaTeX-input til sidst"
 
2407
 
 
2408
#~ msgid "Append Image"
 
2409
#~ msgstr "Indsæt billede til sidst"
 
2410
 
 
2411
#~ msgid "Append Page Break"
 
2412
#~ msgstr "Indsæt sideskift til sidst"
 
2413
 
 
2414
#~ msgid "Other"
 
2415
#~ msgstr "Andet"
 
2416
 
 
2417
#~ msgid "And %1 more..."
 
2418
#~ msgstr "Og %1 mere..."
 
2419
 
 
2420
#~ msgid "Main Toolbar"
 
2421
#~ msgstr "Hovedværktøjslinje"
 
2422
 
 
2423
#~ msgid "Completion Style:"
 
2424
#~ msgstr "Fuldførelsesstil:"
 
2425
 
 
2426
#~ msgid "Popup"
 
2427
#~ msgstr "Pop-op"
 
2428
 
 
2429
#~ msgid "The style used for Completion"
 
2430
#~ msgstr "Stil der bruges til fuldførelse"
 
2431
 
2146
2432
#, fuzzy
2147
2433
#~| msgid "Path to the Sage executable"
2148
2434
#~ msgid "Path to the Scilab executable"