294
306
msgid "Integrate Plots into the Worksheet"
295
307
msgstr "Integrér plot i arbejdsark"
309
#. i18n: ectx: label, entry (variableManagement), group (MaximaBackend)
310
#: backends/maxima/maximabackend.kcfg:18
311
msgid "Enable Variable Management"
314
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:108
315
msgid "Error: Too many */"
318
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:121
319
msgid "Error: Too many /*"
322
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:127
323
msgid "Error: expected \" before ;"
326
#: backends/maxima/maximaexpression.cpp:606
327
msgid "Waiting for Image..."
297
330
#: backends/maxima/maximaextensions.cpp:46
298
331
msgid "*.mac|Maxima batch File"
299
332
msgstr "*.mac|Maxima-batchfil"
301
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115
302
msgid "Could not start the server."
303
msgstr "Kunne ikke starte serveren."
305
#: backends/maxima/maximasession.cpp:115 backends/maxima/maximasession.cpp:535
306
#: cantor_part.cpp:84 cantor_part.cpp:627 worksheet.cpp:653 worksheet.cpp:670
307
#: worksheet.cpp:706 worksheet.cpp:718
308
msgid "Error - Cantor"
309
msgstr "Fejl - Cantor"
311
#: backends/maxima/maximasession.cpp:316
334
#: backends/maxima/maximasession.cpp:269
312
335
msgid "Failed to start Maxima"
313
336
msgstr "Kunne ikke starte Maxima"
315
#: backends/maxima/maximasession.cpp:522
338
#: backends/maxima/maximasession.cpp:412
316
339
msgid "Maxima crashed. restarting..."
317
340
msgstr "Maxima brød sammen. Genstarter..."
319
#: backends/maxima/maximasession.cpp:535
342
#: backends/maxima/maximasession.cpp:426
320
343
msgid "Maxima crashed twice within a short time. Stopping to try starting"
322
345
"Maxima brød sammen to gange inden for et kort tidsrum. Forsøger ikke at "
348
#: backends/maxima/maximasession.cpp:426 cantor_part.cpp:87
349
#: cantor_part.cpp:757 worksheet.cpp:828 worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
351
msgid "Error - Cantor"
352
msgstr "Fejl - Cantor"
354
#: backends/maxima/maximavariablemodel.cpp:205
325
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
326
361
#: backends/maxima/settings.ui:19
327
362
msgid "Path to Maxima:"
739
784
msgstr "Standard for vinkelenhed til trigonometriske funktioner."
741
786
#. i18n: ectx: label, entry (base), group (QalculateBackend)
742
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:22
787
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:23
743
788
msgid "Base of parsed and evaluated numbers."
744
789
msgstr "Base for fortolkede og beregnede tal."
746
791
#. i18n: ectx: label, entry (structuring), group (QalculateBackend)
747
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:31
792
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:32
748
793
msgid "If the evaluation result will be simplified or factorized."
749
794
msgstr "Om beregnede resultater skal forenkles eller faktoriseres."
751
796
#. i18n: ectx: label, entry (fractionFormat), group (QalculateBackend)
752
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:41
797
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:42
754
799
"If rational numbers will be displayed with decimals, as a fraction, or "
755
800
"something in between."
799
844
"dukke op i et særskilt vindue."
801
846
#. i18n: ectx: label, entry (coloredPlot), group (QalculateBackend)
802
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:71
847
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:72
803
848
msgid "Whether colors should be used in plots."
804
849
msgstr "Om farver skal bruges i plots."
806
851
#. i18n: ectx: label, entry (plotGrid), group (QalculateBackend)
807
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:75
852
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:76
808
853
msgid "Whether a grid should be plotted."
809
854
msgstr "Om der skal plottes et gitter."
811
856
#. i18n: ectx: label, entry (plotBorder), group (QalculateBackend)
812
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:79
857
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:80
813
858
msgid "Whether full borders should be drawn around the plot."
814
859
msgstr "Om der skal tegnes en fuld ramme omkring plottet."
816
861
#. i18n: ectx: label, entry (plotLineWidth), group (QalculateBackend)
817
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:83
862
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:84
818
863
msgid "Width of lines, in pixels."
819
864
msgstr "Bredde af linjer i pixels."
821
866
#. i18n: ectx: label, entry (plotSteps), group (QalculateBackend)
822
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:87
867
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:88
823
868
msgid "Number of interpolation steps to be used in plotting."
824
869
msgstr "Antal interpolationsskridt, der skal bruges ved plotning."
826
871
#. i18n: ectx: label, entry (plotSmoothing), group (QalculateBackend)
827
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:98
872
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:99
828
873
msgid "Smoothing mode in plots."
829
874
msgstr "Udglatningstilstand for plots."
831
876
#. i18n: ectx: label, entry (plotStyle), group (QalculateBackend)
832
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:112
877
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:113
833
878
msgid "Style of plots."
834
879
msgstr "Plotstil."
836
881
#. i18n: ectx: label, entry (plotLegend), group (QalculateBackend)
837
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:125
882
#: backends/qalculate/qalculatebackend.kcfg:126
838
883
msgid "Legend position in plots."
839
884
msgstr "Position af signaturforklaringer i plots."
841
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:129
886
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:138
842
887
msgid "Usage: saveVariables file"
843
888
msgstr "Brug: saveVariables fil"
845
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:158
890
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:167
846
891
msgid "Saving failed."
847
892
msgstr "Gemning mislykkedes."
849
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:170
894
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:179
850
895
msgid "Usage: loadVariables file"
851
896
msgstr "Brug: loadVariables fil"
853
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:181
898
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:190
854
899
msgid "Loading failed."
855
900
msgstr "Indlæsning mislykkedes."
857
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:222
858
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:271
902
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:231
903
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:280
860
905
msgid "missing %1"
861
906
msgstr "mangler %1"
863
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:250
908
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:259
864
909
msgid "Qalculate reports it cannot print. Is gnuplot installed?"
865
910
msgstr "Qalculate siger, at den ikke kan udskrive. Er gnuplot installeret?"
867
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:361
912
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:370
869
914
msgid "%1 must be a number."
870
915
msgstr "%1 skal være et tal."
872
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:362
917
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:371
874
919
msgid "%1 must be a integer."
875
920
msgstr "%1 skal være et helt tal."
877
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:363
922
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:372
879
924
msgid "%1 must be a boolean."
880
925
msgstr "%1 skal være en boolesk værdi."
882
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:364
927
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:373
884
929
msgid "invalid option for %1: %2"
885
930
msgstr "ugyldigt tilvalg til %1: %2"
887
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:691
932
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:700
889
934
msgid "found multiple expressions in one plot command (%1 and %2)."
890
935
msgstr "fandt flere udtryk i en plotkommando (%1 og %2)."
892
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:792
893
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:899
937
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:801
938
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:908
894
939
#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44
898
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:794
899
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:901
943
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:803
944
#: backends/qalculate/qalculateexpression.cpp:910
900
945
#: backends/qalculate/qalculatehighlighter.cpp:44
902
947
msgstr "ADVARSEL"
910
955
msgid "Function: %1"
911
956
msgstr "Funktion: %1"
913
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:150
958
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:152
914
959
msgid "Plotting interface"
915
960
msgstr "Brugerflade til plotning"
917
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:151
962
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:153
918
963
msgid "Plots one or more functions either inline or in a separate window."
920
965
"Plotter en eller flere funktioner enten i arbejdsarket eller i et separat "
923
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:152
968
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:154
924
969
msgid "expression"
927
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:153
972
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:155
931
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:154
976
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:156
935
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:158
980
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:160
937
982
msgstr "helt tal"
939
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:159
984
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:161
941
986
msgstr "boolesk værdi"
943
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:160
988
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:162
947
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:161
992
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:163
949
994
msgid "default: %1"
950
995
msgstr "standard: %1"
952
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:221
997
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
953
998
msgid "The function's name"
954
999
msgstr "Funktionens navn"
956
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:223
1001
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
957
1002
msgid "Title label"
958
1003
msgstr "Etiket til titel"
960
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:224
1005
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
961
1006
msgid "x-axis label"
962
1007
msgstr "Etiket til x-akse"
964
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:225
1009
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
965
1010
msgid "y-axis label"
966
1011
msgstr "Etiket til y-akse"
968
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:226
1013
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
970
1015
"Image to save plot to. If empty shows plot in a window on the screen. If "
971
1016
"inline=true the image is shown regardless of this option."
974
1019
"vindue på skærmen. Hvis inline=true, så vises billedet uanset, hvad der er "
977
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:227
1022
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
978
1023
msgid "The image type to save as. One of auto, png, ps, eps, latex, svg, fig."
980
1025
"Den filtype, som billedet gemmes som. En af følgende: auto, png, ps, eps, "
981
1026
"latex, svg, fig."
983
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:228
1028
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
984
1029
msgid "Set to true for colored plot, false for monochrome."
985
1030
msgstr "Sæt til true for at lave farvede plots, false for sort-hvide plots."
987
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:229
1032
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
988
1033
msgid "Minimum x-axis value."
989
1034
msgstr "Mindste værdi på x-aksen."
991
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:230
1036
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
992
1037
msgid "Maximum x-axis value."
993
1038
msgstr "Største værdi på x-aksen."
995
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:231
1040
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
996
1041
msgid "If a logarithmic scale shall be used for the x-axis."
997
1042
msgstr "Om x-aksen skal have en logaritmisk skala."
999
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:232
1044
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1000
1045
msgid "If a logarithmic scale shall be used for the y-axis."
1001
1046
msgstr "Om y-aksen skal have en logaritmisk skala."
1003
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:233
1048
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:235
1004
1049
msgid "Logarithmic base for the x-axis."
1005
1050
msgstr "Basen for den logaritmiske skala på x-aksen."
1007
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:234
1052
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:236
1008
1053
msgid "Logarithmic base for the y-axis."
1009
1054
msgstr "Basen for den logaritmiske skala på y-aksen."
1011
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:235
1056
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:237
1012
1057
msgid "If a grid shall be shown in the plot."
1013
1058
msgstr "Om der skal vises et gitter i plottet."
1015
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:236
1060
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:238
1017
1062
"If the plot shall be surrounded by borders on all sides (not just axis)."
1018
1063
msgstr "Om plottet skal omgives af en ramme på alle sider (ikke blot akser)."
1020
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:237
1065
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:239
1021
1066
msgid "Width of lines."
1022
1067
msgstr "Linjebredden."
1024
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:238
1069
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:240
1026
1071
"Where the plot legend shall be placed. One of none, top_left, top_right, "
1027
1072
"bottom_left, bottom_right, below, outside"
1029
1074
"Hvor signaturforklaringen skal placeres i plottet. En af følgende: none, "
1030
1075
"top_left, top_right, bottom_left, bottom_right, below, outside"
1032
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:239
1077
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:241
1033
1078
msgid "Plot smoothing. One of none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1035
1080
"Udglatning af plot. En af følgende: none, unique, csplines, bezier, sbezier"
1037
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:240
1082
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:242
1039
1084
"Plot style. One of lines, points, points_lines, boxes, histogram, steps, "
1040
1085
"candlesticks, dots"
1042
1087
"Plotstil. En af følgende: lines, points, points_lines, boxes, histogram, "
1043
1088
"steps, candlesticks, dots"
1045
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:241
1090
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1046
1091
msgid "Use scale on second x-axis."
1047
1092
msgstr "Anvend skala på den anden x-akse."
1049
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:242
1094
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1050
1095
msgid "Use scale on second y-axis."
1051
1096
msgstr "Anvend skala på den anden y-akse."
1053
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:243
1098
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1054
1099
msgid "If the plot is to be drawn inline, instead of in a new window."
1055
1100
msgstr "Om plottet skal tegnes i arbejdsarket i stedet for i et nyt vindue."
1057
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:244
1102
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1058
1103
msgid "Distance between two interpolation points. See also steps."
1059
1104
msgstr "Afstand imellem to interpolationspunkter. Se også steps."
1061
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:245
1106
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:247
1062
1107
msgid "Number of interpolation points. See also step."
1063
1108
msgstr "Antallet af interpolationspunkter. Se også step."
1065
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:246
1110
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:248
1066
1111
msgid "The name of the x variable. This must be an unknown variable"
1067
1112
msgstr "Navnet på variablen på x-aksen. Dette skal være en ukendt variabel"
1069
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:255
1114
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:257
1070
1115
msgid "Save variables to a file"
1071
1116
msgstr "Gem variable til en fil"
1073
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:256
1118
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:258
1076
1121
"Save all currently defined variables to a file. They can be reloaded with %1."
1078
1123
"Gem alle de variable, som er definerede i øjeblikket i en fil. De kan "
1079
1124
"genindlæses med %1."
1081
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:257
1082
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:266
1126
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:259
1127
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:268
1086
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:258
1131
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:260
1087
1132
msgid "file: the file to save to"
1088
1133
msgstr "fil: navnet på filen, der skal gemmes til"
1090
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:264
1135
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:266
1091
1136
msgid "Load variables from a file"
1092
1137
msgstr "Indlæs variabler fra en fil"
1094
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:265
1139
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:267
1096
1141
msgid "Load variables from a file that has previously been created by %1."
1097
1142
msgstr "Indlæs variabler fra en fil, som tidligere er blevet oprettet med %1."
1099
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:267
1144
#: backends/qalculate/qalculatesyntaxhelpobject.cpp:269
1100
1145
msgid "file: the file to load"
1101
1146
msgstr "fil: den fil der skal indlæses"
1103
1148
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
1104
#: backends/qalculate/settings.ui:21 cantor.cpp:374
1149
#: backends/qalculate/settings.ui:21 cantor.cpp:376
1105
1150
msgid "General"
1106
1151
msgstr "Generelt"
1413
1458
"*.py|Python-script-fil\n"
1414
1459
"*.sage|Sage-script-fil"
1416
#: backends/sage/sagesession.cpp:194
1461
#: backends/sage/sagesession.cpp:201
1417
1462
msgid "The Sage process crashed while evaluating this expression"
1418
1463
msgstr "Sage-processen brød sammen under evaluering af dette udtryk"
1420
#: backends/sage/sagesession.cpp:198
1465
#: backends/sage/sagesession.cpp:205
1421
1466
msgid "The Sage process crashed"
1422
1467
msgstr "Sage-processen brød sammen"
1424
#: backends/sage/sagesession.cpp:198 backends/sage/sagesession.cpp:208
1425
#: cantor.cpp:177 cantor.cpp:178 cantor_part.cpp:414 main.cpp:36
1426
#: worksheet.cpp:776 worksheet.cpp:784
1469
#: backends/sage/sagesession.cpp:205 backends/sage/sagesession.cpp:215
1470
#: cantor.cpp:179 cantor.cpp:180 cantor_part.cpp:491 main.cpp:36
1471
#: worksheet.cpp:930 worksheet.cpp:938
1428
1473
msgstr "Cantor"
1430
#: backends/sage/sagesession.cpp:204
1475
#: backends/sage/sagesession.cpp:211
1431
1476
msgid "The Sage process exited while evaluating this expression"
1432
1477
msgstr "Sage-processen afsluttede under evaluering af dette udtryk"
1434
#: backends/sage/sagesession.cpp:208
1479
#: backends/sage/sagesession.cpp:215
1435
1480
msgid "The Sage process exited"
1436
1481
msgstr "Sage-processen afsluttede"
1438
#: backends/sage/sagesession.cpp:218
1483
#: backends/sage/sagesession.cpp:225
1439
1484
msgid "Failed to start Sage"
1440
1485
msgstr "Kunne ikke starte Sage"
1534
1579
msgid "The Backend that is used by default"
1535
1580
msgstr "Den backend der bruges som standard"
1537
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionStyle), group (Cantor)
1582
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
1538
1583
#: cantor.kcfg:13
1539
msgid "The style used for Completion"
1540
msgstr "Stil der bruges til fuldførelse"
1542
#. i18n: ectx: label, entry (TypesetDefault), group (Cantor)
1544
1584
msgid "Do Typesetting by default"
1545
1585
msgstr "Aktivér som standard sætning af tekst"
1547
1587
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightDefault), group (Cantor)
1549
1589
msgid "Do Syntax Highlighting by default"
1550
1590
msgstr "Brug som standard syntaksfremhævning"
1552
1592
#. i18n: ectx: label, entry (CompletionDefault), group (Cantor)
1554
1594
msgid "Enable Completions by default"
1555
1595
msgstr "Aktivér fuldførelse som standard"
1557
1597
#. i18n: ectx: label, entry (ExpressionNumberingDefault), group (Cantor)
1559
1599
msgid "Enable Numbering of Expressions by default"
1560
1600
msgstr "Aktivér nummerering af udtryk som standard"
1602
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationDefault), group (Cantor)
1604
msgid "Animate changes in the Worksheet by default"
1562
1607
#. i18n: ectx: label, entry (AutoEval), group (Cantor)
1564
1609
msgid "Automatically reevaluate the entries below the current"
1565
1610
msgstr "Genevaluér automatisk indgangene under den aktuelle"
1567
#: cantor_part.cpp:84
1612
#: cantor_part.cpp:87
1569
1614
msgid "Backend %1 is not installed"
1570
1615
msgstr "Backenden %1 er ikke installeret"
1572
#: cantor_part.cpp:108
1617
#: cantor_part.cpp:119
1618
msgid "Save Plain Text"
1621
#: cantor_part.cpp:166
1573
1622
msgid "Export to LaTeX"
1574
1623
msgstr "Eksportér til LaTeX"
1576
#: cantor_part.cpp:118 cantor_part.cpp:388 commandentry.cpp:280
1577
#: imageentry.cpp:110 latexentry.cpp:134 pagebreakentry.cpp:97
1578
#: textentry.cpp:128 worksheet.cpp:227
1625
#: cantor_part.cpp:177 cantor_part.cpp:465 worksheet.cpp:1055
1579
1626
msgid "Evaluate Worksheet"
1580
1627
msgstr "Evaluér arbejdsark"
1582
#: cantor_part.cpp:123
1629
#: cantor_part.cpp:182
1583
1630
msgid "Typeset using LaTeX"
1584
1631
msgstr "Sæt tekst med LaTeX"
1586
#: cantor_part.cpp:128
1633
#: cantor_part.cpp:187
1587
1634
msgid "Syntax Highlighting"
1588
1635
msgstr "Syntaksfremhævning"
1590
#: cantor_part.cpp:133
1637
#: cantor_part.cpp:192
1591
1638
msgid "Completion"
1592
1639
msgstr "Fuldførelse"
1594
#: cantor_part.cpp:138
1641
#: cantor_part.cpp:197
1595
1642
msgid "Line Numbers"
1596
1643
msgstr "Linjenumre"
1598
#: cantor_part.cpp:143
1645
#: cantor_part.cpp:202
1647
#| msgid "Evaluate Worksheet"
1648
msgid "Animate Worksheet"
1649
msgstr "Evaluér arbejdsark"
1651
#: cantor_part.cpp:207
1599
1652
msgid "Restart Backend"
1600
1653
msgstr "Genstart backend"
1602
#: cantor_part.cpp:148 commandentry.cpp:282
1655
#: cantor_part.cpp:212 worksheetentry.cpp:306 worksheetentry.cpp:704
1603
1656
msgid "Evaluate Entry"
1604
1657
msgstr "Evaluér felt"
1606
#: cantor_part.cpp:153 worksheet.cpp:245
1659
#: cantor_part.cpp:217 worksheet.cpp:1083
1607
1660
msgid "Insert Command Entry"
1608
1661
msgstr "Indsæt kommandofelt"
1610
#: cantor_part.cpp:158 worksheet.cpp:246
1663
#: cantor_part.cpp:222 worksheet.cpp:1084
1611
1664
msgid "Insert Text Entry"
1612
1665
msgstr "Indsæt tekstfelt"
1614
#: cantor_part.cpp:163 worksheet.cpp:249
1667
#: cantor_part.cpp:227
1668
msgid "Insert Latex Entry"
1669
msgstr "Indsæt LaTeX-input"
1671
#: cantor_part.cpp:232 worksheet.cpp:1087
1615
1672
msgid "Insert Page Break"
1616
1673
msgstr "Indsæt sideskift"
1618
#: cantor_part.cpp:167 worksheet.cpp:248
1675
#: cantor_part.cpp:236 worksheet.cpp:1086
1619
1676
msgid "Insert Image"
1620
1677
msgstr "Indsæt billede"
1622
#: cantor_part.cpp:192
1679
#: cantor_part.cpp:262
1623
1680
msgid "Remove current Entry"
1624
1681
msgstr "Fjern dette felt"
1626
#: cantor_part.cpp:197 cantor_part.cpp:547
1683
#: cantor_part.cpp:267 cantor_part.cpp:676
1628
1685
msgid "Show %1 Help"
1629
1686
msgstr "Vis hjælp til %1"
1631
#: cantor_part.cpp:202
1688
#: cantor_part.cpp:272
1632
1689
msgid "Publish Worksheet"
1633
1690
msgstr "Udgiv arbejdsark"
1635
#: cantor_part.cpp:207
1692
#: cantor_part.cpp:277
1636
1693
msgid "Show Script Editor"
1637
1694
msgstr "Vis script-editor"
1639
#: cantor_part.cpp:213
1696
#: cantor_part.cpp:283
1640
1697
msgid "Show Completion"
1641
1698
msgstr "Vis fuldførelse"
1643
#: cantor_part.cpp:269
1700
#: cantor_part.cpp:341
1644
1701
msgid "CantorPart"
1645
1702
msgstr "CantorPart"
1647
#: cantor_part.cpp:338
1704
#: cantor_part.cpp:415
1648
1705
msgid "*.tex|LaTeX Document"
1649
1706
msgstr "*.tex|LaTeX-dokument"
1651
#: cantor_part.cpp:344
1708
#: cantor_part.cpp:421
1652
1709
msgid "Do you also want to export the images?"
1653
1710
msgstr "Vil du også eksportere billederne?"
1655
#: cantor_part.cpp:344 cantor_part.cpp:554
1712
#: cantor_part.cpp:421 cantor_part.cpp:683
1656
1713
msgid "Question - Cantor"
1657
1714
msgstr "Spørgsmål - Cantor"
1659
#: cantor_part.cpp:382 commandentry.cpp:285 imageentry.cpp:112
1660
#: latexentry.cpp:136 pagebreakentry.cpp:99 textentry.cpp:130
1661
#: worksheet.cpp:229
1716
#: cantor_part.cpp:459 worksheet.cpp:1058
1662
1717
msgid "Interrupt"
1663
1718
msgstr "Afbryd"
1665
#: cantor_part.cpp:385
1720
#: cantor_part.cpp:462
1666
1721
msgid "Calculating..."
1667
1722
msgstr "Beregner..."
1669
#: cantor_part.cpp:391
1724
#: cantor_part.cpp:468
1673
#: cantor_part.cpp:399
1728
#: cantor_part.cpp:476
1675
1730
msgid "Session Error: %1"
1676
1731
msgstr "Sessionsfejl: %1"
1678
#: cantor_part.cpp:414
1733
#: cantor_part.cpp:491
1679
1734
msgid "Initializing Session"
1680
1735
msgstr "Initialiserer session"
1682
#: cantor_part.cpp:425
1737
#: cantor_part.cpp:503
1683
1738
msgid "Initialization complete"
1684
1739
msgstr "Initialisering færdig"
1686
#: cantor_part.cpp:461
1741
#: cantor_part.cpp:539
1687
1742
msgid "Unnamed"
1688
1743
msgstr "Unavngivet"
1690
#: cantor_part.cpp:463
1745
#: cantor_part.cpp:541
1693
1748
msgstr "%1: %2"
1695
#: cantor_part.cpp:553
1750
#: cantor_part.cpp:682
1696
1751
msgid "Do you want to upload current Worksheet to public web server?"
1697
1752
msgstr "Vil du uploade dit nuværende arbejdsark til offentlig web-server?"
1699
#: cantor_part.cpp:560
1754
#: cantor_part.cpp:689
1700
1755
msgid "The Worksheet is not saved. You should save it before uploading."
1701
1756
msgstr "Arbejdsarket er ikke gemt. Du skal gemme det før upload."
1703
#: cantor_part.cpp:561
1758
#: cantor_part.cpp:690
1704
1759
msgid "Warning - Cantor"
1705
1760
msgstr "Advarsel - Cantor"
1707
#: cantor_part.cpp:627
1762
#: cantor_part.cpp:757
1708
1763
msgid "This backend does not support scripts."
1709
1764
msgstr "Denne backend understøtter ikke scripts."
1766
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1767
#: cantor_part.rc:13 cantor_shell.rc:18
1711
1771
#. i18n: ectx: Menu (view)
1712
#: cantor_part.rc:12 cantor_shell.rc:18
1772
#: cantor_part.rc:26 cantor_shell.rc:21
1716
1776
#. i18n: ectx: Menu (worksheet)
1717
#: cantor_part.rc:23
1777
#: cantor_part.rc:31
1718
1778
msgid "&Worksheet"
1719
1779
msgstr "&Arbejdsark"
1731
1791
#. i18n: ectx: Menu (panels)
1732
#: cantor_shell.rc:20
1792
#: cantor_shell.rc:23
1734
1794
msgstr "Paneler"
1736
1796
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1737
#: cantor_shell.rc:24
1797
#: cantor_shell.rc:28
1738
1798
msgid "&Settings"
1739
1799
msgstr "&Indstillinger"
1741
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1742
#: cantor_shell.rc:41
1743
msgid "Main Toolbar"
1744
msgstr "Hovedværktøjslinje"
1746
#: commandentry.cpp:263
1750
#: commandentry.cpp:288 imageentry.cpp:115 latexentry.cpp:139
1751
#: pagebreakentry.cpp:102 textentry.cpp:133
1752
msgid "Remove Entry"
1755
#: commandentry.cpp:482
1801
#: commandentry.cpp:375
1756
1802
msgid "Interrupted"
1757
1803
msgstr "Afbrudt"
1759
#: commandentry.cpp:609 commandentry.cpp:720
1761
msgid "And %1 more..."
1762
msgstr "Og %1 mere..."
1764
#: imageentry.cpp:106
1805
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExtendedSearchBar)
1806
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StandardSearchBar)
1807
#: extendedsearchbar.ui:14 standardsearchbar.ui:14
1811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, close)
1812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openStandard)
1813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addFlag)
1814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeFlag)
1815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, openExtended)
1816
#: extendedsearchbar.ui:22 extendedsearchbar.ui:77 extendedsearchbar.ui:165
1817
#: extendedsearchbar.ui:172 standardsearchbar.ui:22 standardsearchbar.ui:86
1821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1822
#: extendedsearchbar.ui:47 standardsearchbar.ui:32
1826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, next)
1827
#: extendedsearchbar.ui:61 standardsearchbar.ui:42
1831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
1832
#: extendedsearchbar.ui:68 standardsearchbar.ui:49
1836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1837
#: extendedsearchbar.ui:102
1841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replace)
1842
#: extendedsearchbar.ui:116
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, replaceAll)
1847
#: extendedsearchbar.ui:123
1848
msgid "Replace &All"
1851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1852
#: extendedsearchbar.ui:139
1856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
1857
#: extendedsearchbar.ui:179 standardsearchbar.ui:72
1861
#: imageentry.cpp:55 imageentry.cpp:311
1765
1862
msgid "Configure Image"
1766
1863
msgstr "Indstil billede"
1768
#: imageentry.cpp:254
1865
#: imageentry.cpp:206
1769
1866
msgid "Right click here to insert image"
1770
1867
msgstr "Højreklik her for at indsætte billede"
1772
#: imageentry.cpp:276
1773
msgid "Cannot load image "
1869
#: imageentry.cpp:224
1870
#, fuzzy, kde-format
1871
#| msgid "Cannot load image "
1872
msgid "Cannot load image %1"
1774
1873
msgstr "Kan ikke indlæse billede "
1776
1875
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ImageSettingsBase)
1995
2090
"En tekst-editor-komponent til KDE kunne ikke findes;\n"
1996
2091
"tjek venligst din KDE-installation."
1998
#: scripteditorwidget.cpp:133
2093
#: scripteditorwidget.cpp:137
1999
2094
msgid "Script Editor"
2000
2095
msgstr "Script-editor"
2002
#: scripteditorwidget.cpp:136
2097
#: scripteditorwidget.cpp:140
2004
2099
msgid "Script Editor - %1"
2005
2100
msgstr "Script-editor - %1"
2102
#: searchbar.cpp:149 searchbar.cpp:198
2106
#: searchbar.cpp:152
2107
msgid "Reached beginning"
2110
#: searchbar.cpp:201
2114
#: searchbar.cpp:258
2116
msgid "Replaced %1 instances"
2119
#: searchbar.cpp:353 searchbar.cpp:382
2121
#| msgid "Command Entry"
2123
msgstr "Kommandofelt"
2125
#: searchbar.cpp:353 searchbar.cpp:382
2131
#: searchbar.cpp:353 searchbar.cpp:382
2137
#: searchbar.cpp:354 searchbar.cpp:383
2141
#: searchbar.cpp:354 searchbar.cpp:383
2007
2147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2008
2148
#: settings.ui:19
2009
2149
msgid "Default Backend:"
2010
2150
msgstr "Standard-backend:"
2012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2014
msgid "Completion Style:"
2015
msgstr "Fuldførelsesstil:"
2017
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
2022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CompletionStyle)
2027
2152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
2030
2155
"When enabled, Cantor will automatically evaluate every entry below the "
2033
2158
"Hvis aktiveret vil Cantor automatisk evaluere hvert felt under det aktuelle."
2035
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoEval)
2037
2162
msgid "Reevaluate Entries automatically"
2038
2163
msgstr "Genevaluér indgange automatisk"
2040
2165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2042
2167
msgid "Defaults"
2043
2168
msgstr "Standardindstillinger"
2045
2170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TypesetDefault)
2047
2172
msgid "Enable LaTeX Typesetting"
2048
2173
msgstr "Aktivér tekstsætning med LaTeX"
2050
2175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightDefault)
2052
2177
msgid "Enable Syntax Highlighting"
2053
2178
msgstr "Aktivér syntaksfremhævning"
2055
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CompletionDefault)
2057
2182
msgid "Enable Completion"
2058
2183
msgstr "Aktivér fuldførelse"
2060
2185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpressionNumberingDefault)
2062
2187
msgid "Enable Line Numbers"
2063
2188
msgstr "Aktivér linjenumre"
2065
#: worksheet.cpp:235
2066
msgid "Append Command Entry"
2067
msgstr "Tilføj kommandofelt til sidst"
2069
#: worksheet.cpp:236
2070
msgid "Append Text Entry"
2071
msgstr "Tilføj tekstfelt til sidst"
2073
#: worksheet.cpp:237
2074
msgid "Append Latex Entry"
2075
msgstr "Indsæt LaTeX-input til sidst"
2077
#: worksheet.cpp:238
2078
msgid "Append Image"
2079
msgstr "Indsæt billede til sidst"
2081
#: worksheet.cpp:239
2082
msgid "Append Page Break"
2083
msgstr "Indsæt sideskift til sidst"
2085
#: worksheet.cpp:247
2086
msgid "Insert Latex Entry"
2087
msgstr "Indsæt LaTeX-input"
2089
#: worksheet.cpp:652
2190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimationDefault)
2193
#| msgid "Evaluate Worksheet"
2194
msgid "Enable Worksheet Animations"
2195
msgstr "Evaluér arbejdsark"
2197
#: textresultitem.cpp:65
2198
msgid "Show Rendered"
2199
msgstr "Vis renderet"
2201
#: textresultitem.cpp:67
2205
#: textresultitem.cpp:129
2206
msgid "Cannot render Eps file. You may need additional packages"
2207
msgstr "Kan ikke vise EPS-fil. Du har muligvis brug for yderligere pakker"
2209
#: worksheet.cpp:827
2091
2211
msgid "Cannot write file %1."
2092
2212
msgstr "Kan ikke skrive filen %1."
2094
#: worksheet.cpp:670 worksheet.cpp:706
2214
#: worksheet.cpp:845 worksheet.cpp:881
2096
2216
msgid "Error saving file %1"
2097
2217
msgstr "Fejl ved gemning af filen %1"
2099
#: worksheet.cpp:718
2219
#: worksheet.cpp:893
2100
2220
msgid "Error loading latex.xsl stylesheet"
2101
2221
msgstr "Fejl ved indlæsning af latex.xsl-stilark"
2103
#: worksheet.cpp:776
2223
#: worksheet.cpp:930
2106
2226
"The backend with which this file was generated is not installed. It needs %1"
2119
2239
"Kontrollér din opsætning eller installér de nødvendige pakker.\n"
2120
2240
"Du vil kun kunne se dette arbejdsark."
2122
#: worksheetentry.cpp:228 worksheetentry.cpp:233
2242
#: worksheet.cpp:1066 worksheet.cpp:1072
2123
2243
msgid "Command Entry"
2124
2244
msgstr "Kommandofelt"
2126
#: worksheetentry.cpp:229 worksheetentry.cpp:234
2246
#: worksheet.cpp:1067 worksheet.cpp:1073
2127
2247
msgid "Text Entry"
2128
2248
msgstr "Tekstfelt"
2130
#: worksheetentry.cpp:230 worksheetentry.cpp:235
2250
#: worksheet.cpp:1068 worksheet.cpp:1074
2252
#| msgid "Text Entry"
2256
#: worksheet.cpp:1069 worksheet.cpp:1075
2258
#| msgid "Image Entry"
2132
2260
msgstr "Indsættelse af billed"
2134
#: worksheetentry.cpp:231 worksheetentry.cpp:236
2262
#: worksheet.cpp:1070 worksheet.cpp:1076
2135
2263
msgid "Page Break"
2136
2264
msgstr "Sideskift"
2138
#: worksheetentry.cpp:238
2139
msgid "Insert Entry"
2266
#: worksheet.cpp:1078
2268
#| msgid "Insert Entry"
2140
2270
msgstr "Indsæt felt"
2142
#: worksheetentry.cpp:239
2143
msgid "Insert Entry Before"
2272
#: worksheet.cpp:1079
2274
#| msgid "Insert Entry Before"
2275
msgid "Insert Before"
2144
2276
msgstr "Indsæt tekstfelt før"
2278
#: worksheet.cpp:1085
2280
#| msgid "Insert Latex Entry"
2281
msgid "Insert LaTeX Entry"
2282
msgstr "Indsæt LaTeX-input"
2284
#: worksheet.cpp:1122
2286
msgid "Text &Color..."
2289
#: worksheet.cpp:1123
2291
#| msgid "Use Colors"
2292
msgctxt "@label text color"
2294
msgstr "Brug farver"
2296
#: worksheet.cpp:1131
2298
msgid "Text &Highlight..."
2301
#: worksheet.cpp:1138
2306
#: worksheet.cpp:1145
2308
#| msgid "Print Size"
2311
msgstr "Udskriftstørrelse"
2313
#: worksheet.cpp:1154
2314
msgctxt "@action boldify selected text"
2318
#: worksheet.cpp:1169
2319
msgctxt "@action italicize selected text"
2323
#: worksheet.cpp:1184
2326
msgctxt "@action underline selected text"
2330
#: worksheet.cpp:1198
2335
#: worksheet.cpp:1212
2340
#: worksheet.cpp:1215
2341
msgctxt "@label left justify"
2345
#: worksheet.cpp:1224
2347
msgid "Align &Center"
2350
#: worksheet.cpp:1227
2351
msgctxt "@label center justify"
2355
#: worksheet.cpp:1236
2357
msgid "Align &Right"
2360
#: worksheet.cpp:1239
2363
msgctxt "@label right justify"
2367
#: worksheet.cpp:1248
2372
#: worksheet.cpp:1251
2373
msgctxt "@label justify fill"
2377
#: worksheetentry.cpp:308 worksheetentry.cpp:695
2378
msgid "Remove Entry"
2381
#: worksheetentry.cpp:700
2383
#| msgid "Image Entry"
2385
msgstr "Indsættelse af billed"
2387
#~ msgid "Could not start the server."
2388
#~ msgstr "Kunne ikke starte serveren."
2390
#~ msgid "Pause Animation"
2391
#~ msgstr "Sæt animation på pause"
2393
#~ msgid "Start Animation"
2394
#~ msgstr "Start animation"
2396
#~ msgid "Restart Animation"
2397
#~ msgstr "Genstart animation"
2399
#~ msgid "Append Command Entry"
2400
#~ msgstr "Tilføj kommandofelt til sidst"
2402
#~ msgid "Append Text Entry"
2403
#~ msgstr "Tilføj tekstfelt til sidst"
2405
#~ msgid "Append Latex Entry"
2406
#~ msgstr "Indsæt LaTeX-input til sidst"
2408
#~ msgid "Append Image"
2409
#~ msgstr "Indsæt billede til sidst"
2411
#~ msgid "Append Page Break"
2412
#~ msgstr "Indsæt sideskift til sidst"
2417
#~ msgid "And %1 more..."
2418
#~ msgstr "Og %1 mere..."
2420
#~ msgid "Main Toolbar"
2421
#~ msgstr "Hovedværktøjslinje"
2423
#~ msgid "Completion Style:"
2424
#~ msgstr "Fuldførelsesstil:"
2429
#~ msgid "The style used for Completion"
2430
#~ msgstr "Stil der bruges til fuldførelse"
2147
2433
#~| msgid "Path to the Sage executable"
2148
2434
#~ msgid "Path to the Scilab executable"