~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/krusader/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc-translations/pt_BR_krusader/krusader/konfigurator.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michał Zając
  • Date: 2011-08-08 13:47:36 UTC
  • mfrom: (1.2.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110808134736-8e630ivgd2c3sgg5
Tags: 1:2.4.0~beta1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<chapter id="konfigurator">
2
 
  <!-- **********************************************************************
3
 
                            konfigurator.docbook
4
 
                          ++++++++++++++++++++++++
5
 
  copyright            : (C) 2000 - 2010
6
 
                          Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters
7
 
                          & the Krusader Krew
8
 
  e-mail               : krusader@users.sourceforge.net
9
 
  web site             : http://www.krusader.org
10
 
  description          : a Krusader Documentation File
11
 
 
12
 
***************************************************************************
13
 
* Permission is granted to copy, distribute and/or modify this            *
14
 
* document under the terms of the GNU Free Documentation License,         *
15
 
* Version 1.1 or any later version published by the Free Software         *
16
 
* Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and        *
17
 
* no Back-Cover Texts.  A copy of the license is available on the         *
18
 
* GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to:         *
19
 
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,    *
20
 
* MA 02111-1307, USA.                                                     *
21
 
*********************************************************************** -->
22
 
  <title
23
 
>Konfigurador: Centro de Configuração do &krusader;</title>
24
 
  <indexterm>
25
 
    <primary
26
 
>Configurar</primary>
27
 
    <secondary
28
 
>Krusader</secondary>
29
 
  </indexterm>
30
 
  <para
31
 
>O Konfigurador é o centro de configuração do &krusader;. Ao executar o &krusader;, use a opção <menuchoice
32
 
> <guimenu
33
 
>Configurações</guimenu
34
 
> <guimenuitem
35
 
>Configurar o &krusader;</guimenuitem
36
 
> </menuchoice
37
 
>, para que ele inicie o Konfigurador. Aqui você poderá configurar a forma como o &krusader; funciona, assim como personalizá-lo de acordo com as suas necessidades. A qualquer momento, ao pressionar o botão <guibutton
38
 
>Aplicar</guibutton
39
 
>, irá ativar as alterações, enquanto pressionar <guibutton
40
 
>Fechar</guibutton
41
 
> irá encerrar o Konfigurador; finalmente, pressionar <guibutton
42
 
>Padrões</guibutton
43
 
>, voltará a aplicar a configuração "de fábrica" do &krusader;'s. O Konfigurador está dividido em páginas, contendo cada uma os itens relacionados com essa página. Para algumas alterações na &GUI;, você terá que fechar e reiniciar o &krusader;.</para>
44
 
 
45
 
<note>
46
 
 <para
47
 
>Desde o &krusader;-1.80.0, as <link linkend="key_bindings"
48
 
>Combinações de Teclas</link
49
 
> e a <link linkend="mainwindow"
50
 
>Barra Principal</link
51
 
>-<link linkend="actions_toolbar"
52
 
>Barra de Ações</link
53
 
> passaram a ter as suas próprias janelas de configuração, assim já não fazem mais parte do Konfigurador, podendo você configurá-las através do <link linkend="settings-menu"
54
 
>menu de Configuração</link
55
 
>.</para>
56
 
</note>
57
 
 
58
 
  <sect1 id="konfig-startup">
59
 
    <title
60
 
>Inicialização</title>
61
 
    <figure id="screenshot-kgstartup" float="1">
62
 
      <title
63
 
>Configuração da inicialização</title>
64
 
      <mediaobject>
65
 
        <imageobject>
66
 
          <imagedata fileref="kgstartup.png"
67
 
></imagedata>
68
 
        </imageobject>
69
 
        <textobject>
70
 
          <phrase
71
 
>Configuração da inicialização</phrase>
72
 
        </textobject>
73
 
      </mediaobject>
74
 
    </figure>
75
 
    <para
76
 
>A página de inicialização define a forma como aparece o  &krusader; (e como funciona) quando é lançado. Está dividido em duas partes principais:</para>
77
 
    <variablelist>
78
 
      <varlistentry>
79
 
        <term>
80
 
          <guilabel
81
 
>Geral</guilabel>
82
 
        </term>
83
 
        <listitem>
84
 
          <itemizedlist>
85
 
            <listitem>
86
 
              <para
87
 
><guilabel
88
 
>Perfil de Inicialização</guilabel
89
 
>: Inicia o <link linkend="panel_profiles"
90
 
>perfil do painel</link
91
 
> selecionado na inicialização. A <guilabel
92
 
>&lt;Última sessão&gt;</guilabel
93
 
> é um Perfil do Painel especial, sendo salvo automaticamente ao fechar o &krusader;.</para>
94
 
            </listitem>
95
 
            <listitem>
96
 
              <para
97
 
><guilabel
98
 
>Mostrar a tela inicial</guilabel
99
 
>: Mostra uma tela inicial quando inicializa o &krusader;.</para>
100
 
            </listitem>
101
 
            <listitem>
102
 
              <para
103
 
><guilabel
104
 
>Modo de Instância Única</guilabel
105
 
>: Permite a execução apenas de uma única instância do &krusader;.</para>
106
 
            </listitem>
107
 
          </itemizedlist>
108
 
        </listitem>
109
 
      </varlistentry>
110
 
      <varlistentry>
111
 
        <term>
112
 
          <guilabel
113
 
>Interface do Usuário</guilabel>
114
 
        </term>
115
 
        <listitem>
116
 
          <para
117
 
>Determina as partes da interface do usuário que estão visíveis após a inicialização. <itemizedlist>
118
 
            <listitem>
119
 
              <para
120
 
><guilabel
121
 
>Salvar a configuração ao sair</guilabel
122
 
>: Se estiver assinalado, restaura os componentes da interface para a condição em que estavam no último encerramento.</para>
123
 
            </listitem>
124
 
            <listitem>
125
 
              <para
126
 
><guilabel
127
 
>Mostrar a barra de ferramentas</guilabel
128
 
>: Se estiver assinalada, a <link linkend="mainwindow"
129
 
>Barra Principal</link
130
 
> ficará visível após a inicialização.</para>
131
 
            </listitem>
132
 
            <listitem>
133
 
              <para
134
 
><guilabel
135
 
>Mostrar a barra de estado</guilabel
136
 
>: Se estiver assinalado, a <link linkend="mainwindow"
137
 
>Barra de Estado</link
138
 
> ficará visível após a inicialização.</para>
139
 
            </listitem>
140
 
            <listitem>
141
 
              <para
142
 
><guilabel
143
 
>Mostrar as teclas de funções</guilabel
144
 
>: Se estiver assinalado, a <link linkend="fnkeys"
145
 
>Barra de Teclas FN</link
146
 
> fica visível após a inicialização.</para>
147
 
            </listitem>
148
 
            <listitem>
149
 
              <para
150
 
><guilabel
151
 
>Mostrar a linha de comando</guilabel
152
 
>: Se estiver assinalado, a <link linkend="cmdline"
153
 
>Linha de Comando</link
154
 
> ficará visível após a inicialização.</para>
155
 
            </listitem>
156
 
            <listitem>
157
 
              <para
158
 
><guilabel
159
 
>Mostrar o emulador de terminal</guilabel
160
 
>: Se estiver assinalado, o <link linkend="termemu"
161
 
>Emulador de Terminal</link
162
 
> ficará visível após a inicialização.</para>
163
 
            </listitem>
164
 
            <listitem>
165
 
              <para
166
 
><guilabel
167
 
>Salvar a configuração da última posição, tamanho e do painel</guilabel
168
 
>: Quando for lançado, o &krusader; ajustará o seu tamanho de acordo com o que tinha quando foi encerrado da última vez. O &krusader; também aparece na mesma localização da tela, tendo os painéis ordenados e alinhados tal como estavam. Se esta opção estiver desligada, você poderá usar a opção do menu <emphasis role="bold"
169
 
> <menuchoice
170
 
> <guimenu
171
 
>Janela</guimenu
172
 
> <guimenuitem
173
 
>Salvar a Posição</guimenuitem
174
 
> </menuchoice
175
 
> </emphasis
176
 
> para definir manualmente o tamanho e a posição do &krusader; na inicialização.</para>
177
 
            </listitem>
178
 
            <listitem>
179
 
              <para
180
 
><guilabel
181
 
>Iniciar na área de notificação</guilabel
182
 
>: se estiver assinalado, o &krusader; é iniciado na área de notificação (se a minimização para a mesma estiver ativa), sem mostrar a janela principal.</para>
183
 
            </listitem>
184
 
          </itemizedlist
185
 
></para>
186
 
        </listitem>
187
 
      </varlistentry>
188
 
    </variablelist>
189
 
  </sect1>
190
 
  <sect1 id="konfig-looknfeel">
191
 
    <title
192
 
>Aparência e Comportamento</title>
193
 
    <para
194
 
>Aqui você poderá determinar a aparência e o comportamento das coisas - o que corresponde a ajustar a aplicação de acordo com as suas necessidades. A página está dividida em quatro seções: <guilabel
195
 
>Operação</guilabel
196
 
>, <guilabel
197
 
>Painel</guilabel
198
 
>, <guilabel
199
 
>Barra do Painel</guilabel
200
 
> e <guilabel
201
 
>Modo de Seleção</guilabel
202
 
>:</para>
203
 
 
204
 
    <sect2 id="konfig-looknfeel-operation">
205
 
      <title
206
 
>Operação</title>
207
 
      <itemizedlist>
208
 
        <title>
209
 
          <guilabel
210
 
>Aparência &amp; Comportamento</guilabel>
211
 
        </title>
212
 
        <listitem>
213
 
          <para
214
 
><guilabel
215
 
>Avisar ao sair</guilabel
216
 
>: Se estiver assinalado, o &krusader; irá mostrar um aviso "Você tem certeza?" quando tentar desligá-lo; caso contrário, sairá sem qualquer reação.</para>
217
 
        </listitem>
218
 
        <listitem>
219
 
          <para
220
 
><guilabel
221
 
>Minimizar na área de notificação</guilabel
222
 
>: Se a opção estiver assinalada, quando minimizar o &krusader;, o seu ícone irá aparecer na área de notificação, em vez da barra de tarefas.</para>
223
 
        </listitem>
224
 
        <listitem>
225
 
          <para
226
 
><guilabel
227
 
>Selecionar Automaticamente as Pastas</guilabel
228
 
>: Quando <link linkend="edit-menu"
229
 
>selecionar um grupo de arquivos</link
230
 
> (quer usando a opção para Selecionar um Grupo ou usando o Selecionar Tudo), o &krusader; verifica esta opção. Se estiver assinalada, as pastas correspondentes ao critério de seleção ficarão também marcadas. Caso contrário, só serão selecionados os arquivos.</para>
231
 
        </listitem>
232
 
        <listitem>
233
 
          <para
234
 
><guilabel
235
 
>A mudança de nome seleciona a extensão</guilabel
236
 
>: Quando <link linkend="renaming"
237
 
>você renomear um arquivo</link
238
 
>, o texto inteiro ficará selecionado. Se quiser uma mudança de nomes apenas do nome sem extensão, como no Commander, desligue este item.</para>
239
 
        </listitem>
240
 
        <listitem>
241
 
          <para
242
 
><guilabel
243
 
>Usar os nomes das páginas com a localização completa</guilabel
244
 
>: Se estiver assinalado, mostrar a localização completa nas <link linkend="folder-tabs"
245
 
>páginas de pastas</link
246
 
>; caso contrário, só será apresentada a última parte da localização.</para>
247
 
        </listitem>
248
 
        <listitem>
249
 
          <para
250
 
><guilabel
251
 
>Terminal em tela cheia (estilo 'mc')</guilabel
252
 
>: O terminal aparecerá, em vez da janela do &krusader; (tela cheia).</para>
253
 
        </listitem>
254
 
        <!--
255
 
  <listitem
256
 
><para
257
 
><guilabel
258
 
>HTML viewers minimal font size</guilabel
259
 
>: when viewing an HTML file
260
 
       (usually using <keycap
261
 
>F3</keycap
262
 
>), &krusader; invokes &kde;'s built-in HTML parser. This option
263
 
       sets the minimal font size for the viewer, and aligns other font sizes accordingly.
264
 
       </para
265
 
></listitem
266
 
> -->
267
 
      </itemizedlist>
268
 
      <itemizedlist>
269
 
        <title>
270
 
          <guilabel
271
 
>Pesquisa Rápida</guilabel>
272
 
        </title>
273
 
        <listitem>
274
 
          <para
275
 
><guilabel
276
 
>Pesquisa rápida com novo estilo</guilabel
277
 
>: É usada a nova funcionalidade de <link linkend="quicksearch"
278
 
>Pesquisa Rápida</link
279
 
>.</para>
280
 
        </listitem>
281
 
        <listitem>
282
 
          <para
283
 
><guilabel
284
 
>Pesquisa Rápida com Distinção de Maiúsculas</guilabel
285
 
>: Quando usar a <link linkend="quicksearch"
286
 
>Pesquisa Rápida</link
287
 
>: Se estiver assinalada (como acontece por padrão no &UNIX;), todos os arquivos cujo início sejam letras maiúsculas aparecerão antes dos em minúsculas; caso contrário, todos os arquivos que começarem por uma determinada letra (maiúscula ou minúscula) serão apresentados em conjunto.</para>
288
 
        </listitem>
289
 
      </itemizedlist>
290
 
    </sect2>
291
 
    <sect2 id="konfig-looknfeel-panel">
292
 
      <title
293
 
>Painel</title>
294
 
      <itemizedlist>
295
 
        <listitem>
296
 
          <para
297
 
><guilabel
298
 
>Fonte do painel</guilabel
299
 
>: Permite-lhe alterar o tipo de fonte usado dentro das listas de arquivos.</para>
300
 
        </listitem>
301
 
        <listitem>
302
 
          <para
303
 
><guilabel
304
 
>Tamanho dos ícones da lista de arquivos</guilabel
305
 
>: Permite-lhe alterar o tamanho dos ícones nas listas de arquivos. Os tamanhos disponíveis são 16x16, 22x22, 32x32 e 48x48 pixels.</para>
306
 
        </listitem>
307
 
        <listitem>
308
 
          <para
309
 
><guilabel
310
 
>Usar os ícones nos nomes de arquivos</guilabel
311
 
>: Se estiver assinalado, mostra os ícones nos nomes dos arquivos e nas pastas.</para>
312
 
        </listitem>
313
 
        <listitem>
314
 
          <para
315
 
><guilabel
316
 
>Tamanho do arquivo legível</guilabel
317
 
>: Se estiver assinalada, o tamanho do arquivo aparece em kB, MB &etc;, e não em 'bytes' como acontece por padrão).</para>
318
 
        </listitem>
319
 
        <listitem>
320
 
          <para
321
 
>Para configurar as colunas, use o menu do botão direito no painel, ao ver os arquivos. Os painéis esquerdo e direito usam as suas próprias colunas de forma independente. Estão disponíveis as seguintes colunas: <itemizedlist>
322
 
            <listitem>
323
 
              <para
324
 
><guilabel
325
 
>Nome</guilabel
326
 
>: Mostra o nome do arquivo sem a parte após o último ponto, sendo esta última parte apresentada na coluna de Extensão. Quando esta coluna estiver oculta, o nome completo do arquivo é apresentado na coluna do Nome, como acontece &eg; no &konqueror;. </para>
327
 
            </listitem>
328
 
            <listitem>
329
 
              <para
330
 
><guilabel
331
 
>Extensão</guilabel
332
 
>: Mostra a última parte do nome do arquivo (a parte após o último ponto) na coluna da extensão, e não como um nome completo na coluna do nome, como acontece &eg; no &konqueror;. </para>
333
 
            </listitem>
334
 
            <listitem>
335
 
              <para
336
 
><guilabel
337
 
>Tipo</guilabel
338
 
>: Mostra o campo do tipo MIME.</para>
339
 
            </listitem>
340
 
            <listitem>
341
 
              <para
342
 
><guilabel
343
 
>Tamanho</guilabel
344
 
>: Mostra o campo do tamanho.</para>
345
 
            </listitem>
346
 
            <listitem>
347
 
              <para
348
 
><guilabel
349
 
>Modificado</guilabel
350
 
>: Mostra o campo da data e hora de modificação.</para>
351
 
            </listitem>
352
 
            <listitem>
353
 
              <para
354
 
><guilabel
355
 
>Permissões</guilabel
356
 
>: Mostra as permissões completas &eg; "rwxr-xr-x" ou como números octais '0755', ao desativar/ativar as <guilabel
357
 
>Permissões Numéricas</guilabel
358
 
> na página da Aparência &amp; Comportamento para <guilabel
359
 
>Operação</guilabel
360
 
>.</para>
361
 
            </listitem>
362
 
            <listitem>
363
 
              <para
364
 
><guilabel
365
 
>rwx</guilabel
366
 
>: Mostra apenas as permissões do usuário atual &eg; "-rw".</para>
367
 
            </listitem>
368
 
            <listitem>
369
 
              <para
370
 
><guilabel
371
 
>Dono</guilabel
372
 
>: Mostra o campo do dono.</para>
373
 
            </listitem>
374
 
            <listitem>
375
 
              <para
376
 
><guilabel
377
 
>Grupo</guilabel
378
 
>: Mostra o campo do grupo.</para>
379
 
            </listitem>
380
 
          </itemizedlist
381
 
></para>
382
 
        </listitem>
383
 
        <listitem>
384
 
          <para
385
 
><guilabel
386
 
>Mostrar os Arquivos Ocultos</guilabel
387
 
>: Se estiver assinalada, o &krusader; mostra os arquivos com "ponto inicial", que costumam ficar ocultos caso contrário.</para>
388
 
        </listitem>
389
 
        <listitem>
390
 
          <para
391
 
><guilabel
392
 
>Permissões numéricas</guilabel
393
 
>: A coluna das permissões (página <guilabel
394
 
>Painel</guilabel
395
 
> da Aparência &amp; Comportamento) mostra os números octais '0755' em vez de 'rwxr-xr-x'.</para>
396
 
        </listitem>
397
 
        <listitem>
398
 
          <para>
399
 
          <guilabel
400
 
>Método de ordenação</guilabel>
401
 
            <itemizedlist>
402
 
             <listitem>
403
 
              <para
404
 
><guilabel
405
 
>Krusader (padrão)</guilabel
406
 
>: a comparação usada até agora. Usa a comparação de acordo com as regras regionais (mesmo as regras de contexto). </para>
407
 
             </listitem>
408
 
             <listitem>
409
 
              <para
410
 
><guilabel
411
 
>Krusader (padrão)</guilabel
412
 
>: a comparação usada até agora. Usa a comparação de acordo com as regras regionais (mesmo as regras de contexto). </para>
413
 
             </listitem>
414
 
             <listitem>
415
 
              <para
416
 
><guilabel
417
 
>Alfabética</guilabel
418
 
>: os textos são comparados caracter-a-caracter (sem regras de contexto regionais aplicadas). Os caracteres alfabéticos são comparados com as regras locais, enquanto os caracteres especiais são comparados pelo seu código de caracter interno. </para>
419
 
             </listitem>
420
 
             <listitem>
421
 
              <para
422
 
><guilabel
423
 
>Alfabética com números</guilabel
424
 
>: igual ao anterior exceto que, se os nomes tiverem números, estes são comparados numericamente, em vez de alfabeticamente. </para>
425
 
             </listitem>
426
 
             <listitem>
427
 
              <para
428
 
><guilabel
429
 
>Código do caracter</guilabel
430
 
>: comparação com o código do caracter (rápido). </para>
431
 
             </listitem>
432
 
             <listitem>
433
 
              <para
434
 
><guilabel
435
 
>Código do caracter e números</guilabel
436
 
>: igual ao anterior, mas com a comparação numérica dos números. </para>
437
 
             </listitem>
438
 
           </itemizedlist>
439
 
            </para>
440
 
        </listitem>
441
 
        <listitem>
442
 
          <para
443
 
><guilabel
444
 
>Ordenação com Distinção de Maiúsculas</guilabel
445
 
>: Caso seja assinalado (como acontece por padrão no &UNIX;), todos os arquivos que começarem por maiúsculas irão aparecer antes dos arquivos em minúsculas; caso contrário, todos os arquivos que comecem por uma determinada letra (maiúscula ou minúscula) irão aparecer em conjunto.</para>
446
 
        </listitem>
447
 
        <listitem>
448
 
          <para
449
 
><guilabel
450
 
>Ordenar sempre as pastas pelo nome</guilabel
451
 
>: Ordena as pastas pelo nome, independentemente da coluna de ordenação.</para>
452
 
        </listitem>
453
 
      </itemizedlist>
454
 
      <tip>
455
 
        <para
456
 
>Desligar as colunas que não usa. Permite ter mais espaço para as colunas em uso.</para>
457
 
      </tip>
458
 
    </sect2>
459
 
    <sect2 id="konfig-looknfeel-ptoolbar">
460
 
      <title
461
 
>Barra de Ferramentas do Painel</title>
462
 
      <para
463
 
><guilabel
464
 
>Barra do Painel visível</guilabel
465
 
>: Se estiver assinalado, o &krusader; irá mostrar a Barra do Painel.</para>
466
 
      <para
467
 
>Você poderá tornar os botões da <guilabel
468
 
>Barra do Painel</guilabel
469
 
> visíveis ou ocultos: <itemizedlist>
470
 
        <listitem>
471
 
          <para
472
 
>Botão para <guilabel
473
 
>Limpar a Barra da Localização</guilabel
474
 
>: Limpa a <link linkend="list_panel"
475
 
>Barra de Localização</link
476
 
></para>
477
 
        </listitem>
478
 
        <listitem>
479
 
          <para
480
 
>Botão para <guilabel
481
 
>Abrir</guilabel
482
 
></para>
483
 
        </listitem>
484
 
        <listitem>
485
 
          <para
486
 
>Botão de <guilabel
487
 
>Igualdade (=)</guilabel
488
 
></para>
489
 
        </listitem>
490
 
        <listitem>
491
 
          <para
492
 
>Botão para <guilabel
493
 
>Subir (..)</guilabel
494
 
></para>
495
 
        </listitem>
496
 
        <listitem>
497
 
          <para
498
 
>Botão da <guilabel
499
 
>Pasta Pessoal (~)</guilabel
500
 
></para>
501
 
        </listitem>
502
 
        <listitem>
503
 
          <para
504
 
>Botão da <guilabel
505
 
>Raiz (/)</guilabel
506
 
></para>
507
 
        </listitem>
508
 
        <listitem>
509
 
          <para
510
 
><guilabel
511
 
>Botão de comutação para a navegação sincronizada</guilabel
512
 
>: Se estiver assinalado, mostra o botão de <link linkend="panel_toolbar"
513
 
>Navegação sincronizada</link
514
 
>.</para>
515
 
        </listitem>
516
 
      </itemizedlist
517
 
></para>
518
 
    </sect2>
519
 
    <sect2 id="konfig-selection_modes">
520
 
      <title
521
 
>Modo de Seleção</title>
522
 
      <para
523
 
>Aqui você poderá configurar os modos de seleção. <itemizedlist id="mouse_selection_modes">
524
 
        <title>
525
 
          <guilabel
526
 
>Geral</guilabel>
527
 
        </title>
528
 
        <listitem>
529
 
          <para
530
 
><guilabel
531
 
>Modo do &krusader;</guilabel
532
 
>: A forma como o &krusader; tem funcionado desde o início. Ambos os botões do mouse permitem a seleção dos arquivos. Para selecionar mais de um arquivo, mantenha pressionada a tecla &Ctrl; e clique no &LMB;. O menu do botão direito irá aparecer com um breve clicar do &RMB;.</para>
533
 
        </listitem>
534
 
        <listitem>
535
 
          <para
536
 
><guilabel
537
 
>Modo do Konqueror</guilabel
538
 
>: se pressionar no botão esquerdo do mouse, irá selecionar os arquivos -- você poderá clicar e selecionar vários arquivos. O menu do botão direito irá aparecer quando clicar com o botão direito do mouse.</para>
539
 
        </listitem>
540
 
        <listitem>
541
 
          <para
542
 
><guilabel
543
 
>Modo do Total Commander</guilabel
544
 
>: Pressionar com o botão direito do mouse, irá selecionar vários arquivos, enquanto que o menu do botão direito só irá aparecer quando <guilabel
545
 
>pressionar e manter pressionado</guilabel
546
 
> o botão direito do mouse. O botão esquerdo do mouse não seleciona, mas define o arquivo atual sem afectar a seleção presente.</para>
547
 
        </listitem>
548
 
        <listitem>
549
 
          <para
550
 
><guilabel
551
 
>Modo Ergonômico</guilabel
552
 
>: O botão esquerdo do mouse não seleciona, mas define o arquivo atual sem afetar a seleção atual. O botão direito do mouse invoca o menu de contexto. Você poderá selecionar com a tecla &Ctrl; e o botão esquerdo.</para>
553
 
        </listitem>
554
 
        <listitem>
555
 
          <para
556
 
><guilabel
557
 
>Modo de Seleção Personalizado</guilabel
558
 
>: Crie o seu próprio estilo de seleção!</para>
559
 
        </listitem>
560
 
      </itemizedlist>
561
 
      <itemizedlist>
562
 
        <title>
563
 
          <guilabel
564
 
>Detalhes</guilabel>
565
 
        </title>
566
 
        <listitem>
567
 
          <para
568
 
><guilabel
569
 
>O duplo-clique seleciona (clássico)</guilabel
570
 
>: Clicar uma única vez num arquivo, irá selecioná-lo e deixá-lo-á em primeiro plano, enquanto um duplo-clique irá abrir o arquivo ou entrar na pasta respectiva.</para>
571
 
        </listitem>
572
 
        <listitem>
573
 
          <para
574
 
><guilabel
575
 
>Obedecer à política de seleção global do KDE</guilabel
576
 
>: Clicar com o &LMB;, irá selecionar os arquivos -- Para usar a configuração global do &kde;:Configurações do sistema do &kde; -&gt; Periféricos -&gt; Mouse.</para>
577
 
        </listitem>
578
 
        <listitem>
579
 
          <para
580
 
>Itens do Modo de Seleção Personalizado: <itemizedlist>
581
 
            <listitem>
582
 
              <para>
583
 
                <guilabel
584
 
>Baseado no modo de seleção do &kde;</guilabel>
585
 
              </para>
586
 
            </listitem>
587
 
            <listitem>
588
 
              <para>
589
 
                <guilabel
590
 
>O botão esquerdo do mouse seleciona</guilabel>
591
 
              </para>
592
 
            </listitem>
593
 
            <listitem>
594
 
              <para>
595
 
                <guilabel
596
 
>O botão esquerdo do mouse preserva seleção</guilabel>
597
 
              </para>
598
 
            </listitem>
599
 
            <listitem>
600
 
              <para>
601
 
                <guilabel
602
 
>O &Shift;/&Ctrl; + botão esquerdo do mouse seleciona</guilabel>
603
 
              </para>
604
 
            </listitem>
605
 
            <listitem>
606
 
              <para>
607
 
                <guilabel
608
 
>O botão direito do mouse seleciona</guilabel>
609
 
              </para>
610
 
            </listitem>
611
 
            <listitem>
612
 
              <para>
613
 
                <guilabel
614
 
>O botão direito do mouse preserva a seleção</guilabel>
615
 
              </para>
616
 
            </listitem>
617
 
            <listitem>
618
 
              <para>
619
 
                <guilabel
620
 
>O &Shift;/&Ctrl; + botão direito do mouse seleciona</guilabel>
621
 
              </para>
622
 
            </listitem>
623
 
            <listitem>
624
 
              <para>
625
 
                <guilabel
626
 
>A barra de espaço desce</guilabel>
627
 
              </para>
628
 
            </listitem>
629
 
            <listitem>
630
 
              <para>
631
 
                <guilabel
632
 
>A barra de espaço calcula o espaço em disco</guilabel>
633
 
              </para>
634
 
            </listitem>
635
 
            <listitem>
636
 
              <para>
637
 
                <guilabel
638
 
>Insert move para baixo</guilabel>
639
 
              </para>
640
 
            </listitem>
641
 
            <listitem>
642
 
              <para>
643
 
                <guilabel
644
 
>O botão direito do mouse mostra o menu de contexto imediatamente</guilabel>
645
 
              </para>
646
 
            </listitem>
647
 
          </itemizedlist
648
 
></para>
649
 
        </listitem>
650
 
      </itemizedlist
651
 
></para>
652
 
    </sect2>
653
 
  </sect1>
654
 
  <sect1 id="konfig-color">
655
 
    <title
656
 
>Cores</title>
657
 
    <para
658
 
>Esta página configura as cores do <link linkend="list_panel"
659
 
>Painel da Lista</link
660
 
> e da <link linkend="synchronizer"
661
 
>Sincronização</link
662
 
>. A configuração de cores predefinida é a <guilabel
663
 
>cores padrão do KDE</guilabel
664
 
>.</para>
665
 
 
666
 
    <variablelist>
667
 
      <varlistentry>
668
 
        <term>
669
 
          <guilabel
670
 
>Geral</guilabel>
671
 
        </term>
672
 
        <listitem>
673
 
          <itemizedlist>
674
 
            <listitem>
675
 
              <para
676
 
><guilabel
677
 
>Usar as cores padrão do KDE</guilabel
678
 
>: este é o valor padrão; usa a configuração de cores do &kde;, definidas no <command
679
 
>kcontrol</command
680
 
>.</para>
681
 
            </listitem>
682
 
            <listitem>
683
 
              <para
684
 
><guilabel
685
 
>Usar uma cor de fundo alternada</guilabel
686
 
>: Se estiver assinalada, a cor do <guilabel
687
 
>Fundo</guilabel
688
 
> e do <guilabel
689
 
>Fundo alternado</guilabel
690
 
> serão usadas alternadamente, linha-a-linha. Quando não usar as cores predefinidas do &kde;, você poderá configurar as cores alternadas na área de <guilabel
691
 
>Cores</guilabel
692
 
>.</para>
693
 
            </listitem>
694
 
            <listitem>
695
 
              <para
696
 
><guilabel
697
 
>Mostrar o item atual, mesmo que não esteja em primeiro plano</guilabel
698
 
>: Se estiver assinalado, mostra a última posição do cursor no painel de lista não ativo. Esta opção só está disponível quando não usar as cores predefinidas do &kde;.</para>
699
 
            </listitem>
700
 
            <listitem>
701
 
              <para
702
 
><guilabel
703
 
>Escurecer as cores do painel inativo</guilabel
704
 
>: Se estiver assinalada, as cores do painel inativo ficarão mais escuras. Esta configuração poderá ser definida na página <guilabel
705
 
>Inativo</guilabel
706
 
> da área de <guilabel
707
 
>Cores</guilabel
708
 
>. Esta opção só está disponível quando não usar as cores predefinidas do &kde;.</para>
709
 
            </listitem>
710
 
          </itemizedlist>
711
 
        </listitem>
712
 
      </varlistentry>
713
 
      <varlistentry>
714
 
        <term>
715
 
          <guilabel
716
 
>Cores</guilabel>
717
 
        </term>
718
 
        <listitem>
719
 
          <para
720
 
>Configure as cores como desejar, podendo ver o resultado na seção de <guilabel
721
 
>Pré-visualização</guilabel
722
 
>. Poderão ser configurados os seguintes itens do painel ativo e do inativo:</para>
723
 
          <itemizedlist>
724
 
            <listitem>
725
 
              <para>
726
 
                <guilabel
727
 
>Principal</guilabel>
728
 
              </para>
729
 
            </listitem>
730
 
            <listitem>
731
 
              <para>
732
 
                <guilabel
733
 
>Principal das pastas</guilabel>
734
 
              </para>
735
 
            </listitem>
736
 
            <listitem>
737
 
              <para>
738
 
                <guilabel
739
 
>Principal dos executáveis</guilabel>
740
 
              </para>
741
 
            </listitem>
742
 
            <listitem>
743
 
              <para>
744
 
                <guilabel
745
 
>Principal das ligações simbólicas</guilabel>
746
 
              </para>
747
 
            </listitem>
748
 
            <listitem>
749
 
              <para>
750
 
                <guilabel
751
 
>Principal das ligações simbólicas inválidas</guilabel>
752
 
              </para>
753
 
            </listitem>
754
 
            <listitem>
755
 
              <para>
756
 
                <guilabel
757
 
>Plano de fundo</guilabel>
758
 
              </para>
759
 
            </listitem>
760
 
            <listitem>
761
 
              <para>
762
 
                <guilabel
763
 
>Plano de fundo alternativo</guilabel>
764
 
              </para>
765
 
            </listitem>
766
 
            <listitem>
767
 
              <para>
768
 
                <guilabel
769
 
>Principal da seleção</guilabel>
770
 
              </para>
771
 
            </listitem>
772
 
            <listitem>
773
 
              <para>
774
 
                <guilabel
775
 
>Fundo da seleção</guilabel>
776
 
              </para>
777
 
            </listitem>
778
 
            <listitem>
779
 
              <para>
780
 
                <guilabel
781
 
>Fundo alternado da seleção</guilabel>
782
 
              </para>
783
 
            </listitem>
784
 
            <listitem>
785
 
              <para>
786
 
                <guilabel
787
 
>Principal do atual</guilabel>
788
 
              </para>
789
 
            </listitem>
790
 
            <listitem>
791
 
              <para>
792
 
                <guilabel
793
 
>Principal do atual selecionado</guilabel>
794
 
              </para>
795
 
            </listitem>
796
 
            <listitem>
797
 
              <para>
798
 
                <guilabel
799
 
>Fundo do atual</guilabel>
800
 
              </para>
801
 
            </listitem>
802
 
          </itemizedlist>
803
 
          <para
804
 
>Você poderá configurar os seguintes itens da <link linkend="synchronizer"
805
 
>Sincronização</link
806
 
>:</para>
807
 
          <itemizedlist>
808
 
            <listitem>
809
 
              <para>
810
 
                <guilabel
811
 
>Principal da igualdade</guilabel>
812
 
              </para>
813
 
            </listitem>
814
 
            <listitem>
815
 
              <para>
816
 
                <guilabel
817
 
>Fundo da igualdade</guilabel>
818
 
              </para>
819
 
            </listitem>
820
 
            <listitem>
821
 
              <para>
822
 
                <guilabel
823
 
>Principal da diferença</guilabel>
824
 
              </para>
825
 
            </listitem>
826
 
            <listitem>
827
 
              <para>
828
 
                <guilabel
829
 
>Fundo da diferença</guilabel>
830
 
              </para>
831
 
            </listitem>
832
 
            <listitem>
833
 
              <para>
834
 
                <guilabel
835
 
>Principal da cópia para a esquerda</guilabel>
836
 
              </para>
837
 
            </listitem>
838
 
            <listitem>
839
 
              <para>
840
 
                <guilabel
841
 
>Fundo da cópia para a esquerda</guilabel>
842
 
              </para>
843
 
            </listitem>
844
 
            <listitem>
845
 
              <para>
846
 
                <guilabel
847
 
>Principal da cópia para a direita</guilabel>
848
 
              </para>
849
 
            </listitem>
850
 
            <listitem>
851
 
              <para>
852
 
                <guilabel
853
 
>Fundo da cópia para a esquerda</guilabel>
854
 
              </para>
855
 
            </listitem>
856
 
            <listitem>
857
 
              <para>
858
 
                <guilabel
859
 
>Principal da remoção</guilabel>
860
 
              </para>
861
 
            </listitem>
862
 
            <listitem>
863
 
              <para>
864
 
                <guilabel
865
 
>Fundo da remoção</guilabel>
866
 
              </para>
867
 
            </listitem>
868
 
          </itemizedlist>
869
 
        </listitem>
870
 
      </varlistentry>
871
 
      <varlistentry>
872
 
        <term>
873
 
          <guilabel
874
 
>Pré-Visualização</guilabel>
875
 
        </term>
876
 
        <listitem>
877
 
          <para
878
 
>Aqui você terá uma antevisão das cores configuradas.</para>
879
 
        </listitem>
880
 
      </varlistentry>
881
 
      <varlistentry>
882
 
        <term>
883
 
          <guilabel
884
 
>Esquema de cores</guilabel>
885
 
        </term>
886
 
        <listitem>
887
 
          <para
888
 
>Com os botões <guibutton
889
 
>Importar um Esquema de Cores</guibutton
890
 
> e <guibutton
891
 
>Exportar o Esquema de Cores</guibutton
892
 
>, você poderá carregar e salvar um perfil de Esquema de Cores. Isto permite ao &krusader; usar os esquemas de cores do <trademark class="copyright"
893
 
>Total Commander</trademark
894
 
>, <application
895
 
>Midnight Commander</application
896
 
>, outro-commander ou outro perfil qualquer. Os Esquemas de Cores são guardados em <filename
897
 
>$KDEDIR/share/apps/krusader</filename
898
 
>, sendo o <filename
899
 
>nome.color</filename
900
 
> um arquivo binário que guarda o esquema de cores.</para>
901
 
          <tip>
902
 
            <para
903
 
>Os arquivos de esquemas de cores do <application
904
 
>Midnight Commander</application
905
 
> e <trademark class="copyright"
906
 
>Total Commander</trademark
907
 
> já são fornecidos. Por favor, <link linkend="help_krusader"
908
 
>envie os seus esquemas de cores favoritos</link
909
 
>, de modo que fiquem disponíveis para a comunidade do &krusader;. Muito obrigado!</para>
910
 
          </tip>
911
 
        </listitem>
912
 
      </varlistentry>
913
 
    </variablelist>
914
 
  </sect1>
915
 
  <sect1 id="konfig-general">
916
 
    <title
917
 
>Geral</title>
918
 
    <para
919
 
>Aqui você poderá configurar as operações básicas.</para>
920
 
 
921
 
    <para
922
 
>As seguintes opções determinam os aspectos básicos da operação: <itemizedlist>
923
 
      <listitem>
924
 
        <para
925
 
><guilabel
926
 
>Apagar os arquivos/Enviar para o lixo</guilabel
927
 
>: quando o &krusader; apagar os arquivos, ele poderá 'realmente' apagar ou enviar para a pasta de lixo, tornando-os assim disponíveis através da lixeira do &kde;.</para>
928
 
      </listitem>
929
 
      <listitem>
930
 
        <para
931
 
><guilabel
932
 
>Usar o 'magic' do tipo MIME</guilabel
933
 
>: este é um mecanismo que permite ao &krusader; inspecionar os arquivos nos painéis e determinar o seu tipo, mesmo que o arquivo não tenha uma extensão identificativa. Por exemplo, se você tiver um arquivo de imagem - o 'imagem1.jpg' - e mudar o seu nome para 'imagem1', o &krusader; irá continuar sabendo que é um arquivo de imagem, lidando com ele da forma correta. Contudo, este modo de operação é mais lento (enquanto atualiza o painel ou muda de pastas), por isso experimente o &krusader; com e sem o 'magic' do tipo MIME para decidir qual é o melhor para você.</para>
934
 
      </listitem>
935
 
      <listitem>
936
 
        <para
937
 
><guilabel
938
 
>Editor</guilabel
939
 
>: escolha o editor que será usado ao editar um arquivo (com o F4). Por padrão, é usado o visualizador interno, que será o padrão do &kde;.</para>
940
 
      </listitem>
941
 
      <listitem>
942
 
        <para
943
 
><guilabel
944
 
>Modo de visualização padrão</guilabel
945
 
>: <itemizedlist>
946
 
        <listitem>
947
 
         <para
948
 
><guilabel
949
 
>Modo genérico</guilabel
950
 
>: usa o visualizador padrão do sistema.</para>
951
 
        </listitem>
952
 
        <listitem>
953
 
         <para
954
 
><guilabel
955
 
>Modo de texto</guilabel
956
 
>: ver o arquivo no modo apenas de texto.</para>
957
 
        </listitem>
958
 
        <listitem>
959
 
         <para
960
 
><guilabel
961
 
>Modo hexadecimal</guilabel
962
 
>: ver o arquivo no modo apenas em hexadecimal.</para>
963
 
        </listitem>
964
 
        <listitem>
965
 
         <para
966
 
><guilabel
967
 
>Modo de lista</guilabel
968
 
>: Um visualizador de texto/hexadecimal rápido para tamanhos de arquivos enormes. A lista do Krusader nunca carrega o arquivo inteiro para a memória, somente uma pequena parte dele, e usa a 'cache' para um deslocamento mais rápido. Os arquivos remotos são transferidos mas, durante a transferência, é possível ver a parte transferida. Se um arquivo mudar constantemente, então também poderá ser visto, sendo que a lista irá ver sempre o seu estado atual.</para>
969
 
        </listitem>
970
 
        </itemizedlist>
971
 
      </para>
972
 
      </listitem>
973
 
      <listitem>
974
 
        <para
975
 
><guilabel
976
 
>O visualizador abre cada um dos arquivo numa janela separada</guilabel
977
 
>: você poderá usar as páginas para a navegação.</para>
978
 
      </listitem>
979
 
      <listitem>
980
 
        <para
981
 
><guilabel
982
 
>Usar a lista se o tamanho do arquivo for maior que : 10 Mb (valor padrão) </guilabel
983
 
>: verifica se um arquivo de texto tem mais de 10 MB (configurável) de tamanho e, nesse caso, será usada a Lista do Krusader em vez do visualizador padrão do &kde;.</para>
984
 
      </listitem
985
 
>      
986
 
      <listitem>
987
 
        <para
988
 
><guilabel
989
 
>Extensões atômicas</guilabel
990
 
>: as extensões atômicas padrão, como a <filename
991
 
>tar.gz</filename
992
 
>, são apresentadas como uma única parte na <guilabel
993
 
>Coluna de Extensão</guilabel
994
 
> do <link linkend="list_panel"
995
 
>Painel da Lista</link
996
 
>.</para>
997
 
      </listitem>
998
 
      <listitem>
999
 
        <para
1000
 
><guilabel
1001
 
>Terminal</guilabel
1002
 
>: escolha o emulador de terminal que será usado quando o &krusader; abrir uma janela de console (com o F2 ou a opção do menu Ferramentas-&gt;Iniciar um Terminal).</para>
1003
 
      </listitem>
1004
 
      <listitem>
1005
 
        <para
1006
 
><guilabel
1007
 
>O Emulador de Terminal enviar um Chdir com uma mudança de painel</guilabel
1008
 
>: se estiver desligado, não será enviado nenhum comando <command
1009
 
>cd</command
1010
 
> para o Emulador de Terminal, caso a pasta do painel mude.</para>
1011
 
      </listitem>
1012
 
      <listitem>
1013
 
        <para
1014
 
><guilabel
1015
 
>Pasta Temporária</guilabel
1016
 
>: esta opção seleciona a pasta base dos arquivos temporários do  &krusader;. Os arquivos atuais serão criados em pastas separadas sob a 'Pasta temporária', assim cada usuário que executar o &krusader; irá ter as suas próprias subpastas temporárias sob esta pasta escolhida. <note
1017
 
> <para
1018
 
>Você terá que escolher uma pasta temporária, para a qual todos os usuários que executarem o &krusader; tenham permissões completas!</para>
1019
 
        </note
1020
 
></para>
1021
 
      </listitem>
1022
 
    </itemizedlist
1023
 
></para>
1024
 
  </sect1>
1025
 
  <sect1 id="konfig-advanced">
1026
 
    <title
1027
 
>Avançado</title>
1028
 
    <para
1029
 
>Esta página lida com as questões mais avançadas, assim você deverá pensar duas vezes ao modificar qualquer coisa: modificar configurações aqui <remark
1030
 
>torna o &krusader; uma ferramenta mais poderosa E perigosa.</remark
1031
 
></para>
1032
 
 
1033
 
    <para
1034
 
>A página está dividida em três partes:</para>
1035
 
    <variablelist>
1036
 
      <varlistentry>
1037
 
        <term>
1038
 
          <guilabel
1039
 
>Geral</guilabel>
1040
 
        </term>
1041
 
        <listitem>
1042
 
          <itemizedlist>
1043
 
            <listitem>
1044
 
              <para
1045
 
><guilabel
1046
 
>Preservar os atributos para a cópia/movimento locais (mais lento)</guilabel
1047
 
>: Se estiver assinalado, o &krusader; irá tentar preservar todos os atributos (hora, dono, grupo) dos arquivos locais, de acordo com o arquivo de origem, dependendo das suas <link linkend="copying"
1048
 
>permissões</link
1049
 
>.</para>
1050
 
            </listitem>
1051
 
            <listitem>
1052
 
              <para
1053
 
><guilabel
1054
 
>Montar automaticamente os sistemas de arquivos</guilabel
1055
 
>: isto faz com que o &krusader; tente montar um sistema de arquivos antes de entrar nele. Por exemplo, se você clicar em <filename class="directory"
1056
 
>/mnt/cdrom</filename
1057
 
> (e se o <filename class="directory"
1058
 
> /mnt/cdrom</filename
1059
 
> constar no <filename class="directory"
1060
 
>/etc/fstab</filename
1061
 
> como ponto de montagem), o &krusader; irá verificar se está montado. Caso não esteja, irá tentar montá-lo para você e depois entrar, para que possa ver o conteúdo do seu CD-ROM. Lembre-se, contudo, que o &krusader; NÃO irá tentar desmontar ao sair do <filename class="directory"
1062
 
> /mnt/cdrom</filename
1063
 
>.</para>
1064
 
            </listitem>
1065
 
            <listitem>
1066
 
              <para
1067
 
><guilabel
1068
 
>Não usar o protocolo 'media' do KDE para o botão de dispositivos multimídia (se tiver problemas ou não existir)</guilabel
1069
 
>: Se estiver assinalado, o &krusader; não irá usar o protocolo 'media' do &kde;, no <link linkend="list_panel"
1070
 
>botão de Dispositivos Multimídia</link
1071
 
>. Escolha isto quando o protocolo 'media' tiver problemas (como acontecia em algumas versões anteriores do &kde;) ou se não tiver o pacote 'kdebase' instalado no seu sistema.</para>
1072
 
            </listitem>
1073
 
            <listitem>
1074
 
              <para
1075
 
><guilabel
1076
 
>O MountMan não irá (des)montar os seguintes pontos de montagem</guilabel
1077
 
>: Se tiver sistemas de arquivos que não queira montar (ou desmontar) por acidente, então indique uma lista de pontos de montagem separados por vírgulas (&eg; <literal
1078
 
>/, /boot, /tmp</literal
1079
 
>), para que o <link linkend="mount-man"
1080
 
>MountMan</link
1081
 
> não os tente montar ou desmontar.</para>
1082
 
            </listitem>
1083
 
          </itemizedlist>
1084
 
        </listitem>
1085
 
      </varlistentry>
1086
 
      <varlistentry>
1087
 
        <term>
1088
 
          <guilabel
1089
 
>Confirmações</guilabel>
1090
 
        </term>
1091
 
        <listitem>
1092
 
          <para
1093
 
>Ao assinalar as opções nesta seção, o &krusader; irá pedir uma confirmação antes de efetuar uma determinada ação; caso contrário, as seguintes ações serão feitas sem qualquer aviso:</para>
1094
 
          <itemizedlist>
1095
 
            <listitem>
1096
 
              <para
1097
 
>apagar pastas não-vazias</para>
1098
 
            </listitem>
1099
 
            <listitem>
1100
 
              <para
1101
 
>apagar arquivos</para>
1102
 
            </listitem>
1103
 
            <listitem>
1104
 
              <para
1105
 
>copiar arquivos</para>
1106
 
            </listitem>
1107
 
            <listitem>
1108
 
              <para
1109
 
>mover arquivos</para>
1110
 
            </listitem>
1111
 
          </itemizedlist>
1112
 
        </listitem>
1113
 
      </varlistentry>
1114
 
      <varlistentry>
1115
 
        <term>
1116
 
          <guilabel
1117
 
>Ajuste Fino</guilabel>
1118
 
        </term>
1119
 
        <listitem>
1120
 
          <itemizedlist>
1121
 
            <listitem>
1122
 
              <para
1123
 
><guilabel
1124
 
>Tamanho da 'Cache' de Ícones</guilabel
1125
 
>: o &krusader; usa uma 'cache' de ícones, assim você não terá que recarregar os ícones que foram usados anteriormente. Obviamente, à medida que a 'cache' vai crescendo, ele poderá guardar mais ícones e acelerar mais as operações, mas nesse caso a ocupação de memória do &krusader; ficará maior.</para>
1126
 
            </listitem>
1127
 
            <listitem>
1128
 
              <para
1129
 
><guilabel
1130
 
>Argumentos do 'updatedb'</guilabel
1131
 
>: define os argumentos adicionais do <command
1132
 
>updatedb</command
1133
 
>; leia por favor as páginas do manual para obter mais informações.</para>
1134
 
            </listitem>
1135
 
          </itemizedlist>
1136
 
        </listitem>
1137
 
      </varlistentry>
1138
 
    </variablelist>
1139
 
  </sect1>
1140
 
  <sect1 id="konfig-archives">
1141
 
    <title
1142
 
>Arquivos</title>
1143
 
    <para
1144
 
>Esta página lida com a forma como o &krusader; trata os pacotes. Na seção <guilabel
1145
 
>Geral</guilabel
1146
 
>, irá ver uma lista com os formatos de pacotes. Alguns estão assinalados e outros estão acinzentados. Os que estiverem disponíveis (não-acinzentados) são suportados pelo &krusader;. Se os assinalar, o &krusader; irá tratar dos pacotes de forma transparente, permitindo abri-los como pastas; caso contrário, o &krusader; irá tentar invocar uma aplicação que abre pacotes desse tipo. Se um determinado pacote estiver acinzentado, significa que o &krusader; não conseguiu encontrar os executáveis apropriados no local configurado. São suportados os seguintes pacotes: ace, arj, bzip2, deb, gzip, iso, lha, rar, rpm, tar, zip e 7-zip.</para>
1147
 
 
1148
 
    <para
1149
 
>Se você tiver instalado uma determinada aplicação de pacotes (como por exemplo o <command
1150
 
>arj</command
1151
 
>) e quiser que o &krusader; a conheça, basta clicar no botão <guibutton
1152
 
>Auto-Configurar</guibutton
1153
 
>. O &krusader; irá procurar por todos os executáveis suportados e imprimir um relatório que apresenta os formatos de pacotes que podem ser manipulados. Se a operação for bem-sucedida, o novo pacote deverá estar disponível e assinalado.</para>
1154
 
    <note>
1155
 
      <para
1156
 
>Instale por favor as novas aplicações de pacotes na sua <envar
1157
 
>PATH</envar
1158
 
> (i.e.: <filename
1159
 
>/usr/bin</filename
1160
 
> ou <filename
1161
 
>/usr/local/bin</filename
1162
 
> &etc;)</para>
1163
 
    </note>
1164
 
    <para
1165
 
>A localização completa dos gerenciadores de pacotes está guardada na <link linkend="konfig-dependencies"
1166
 
>página de Dependências do Konfigurador</link
1167
 
> (&eg; para lidar com pacotes ZIP, o &krusader; necessita dos executáveis <command
1168
 
>unzip</command
1169
 
> e <command
1170
 
>zip</command
1171
 
>). É possível que você precise configurar manualmente os tipos MIME com os protocolos na <link linkend="konfig-protocols"
1172
 
>página Protocolo do Konfigurador</link
1173
 
>.</para>
1174
 
    <para>
1175
 
      <guilabel
1176
 
>Ajuste Fino</guilabel>
1177
 
      <itemizedlist>
1178
 
        <listitem>
1179
 
          <para
1180
 
><guilabel
1181
 
>Permitir mover para pacotes</guilabel
1182
 
>: esta opção permite-lhe mover os arquivos para um pacote (em oposição a apenas copiá-los para lá). A desvantagem é que, no caso de ocorrer uma falha de energia, os arquivos que já foram movidos poderão ter sido apagados, mas não colocados ainda dentro do pacote. <note
1183
 
> <para
1184
 
>Se alguma dessas coisas acontecer, os arquivos NÃO IRÃO SE PERDER. Eles foram de fato movidos para uma subpastas da <link linkend="konfig-general"
1185
 
>pasta temporária do &krusader;</link
1186
 
>. Você poderá percorrer a pasta e recuperar os seus arquivos.</para>
1187
 
          </note
1188
 
></para>
1189
 
        </listitem>
1190
 
        <listitem>
1191
 
          <para
1192
 
><guilabel
1193
 
>Testar os pacotes ao terminar a compressão</guilabel
1194
 
>: esta opção executa automaticamente um teste num pacote recém criado. É mais seguro, mas leva mais tempo.</para>
1195
 
        </listitem>
1196
 
      </itemizedlist>
1197
 
    </para>
1198
 
  </sect1>
1199
 
  <sect1 id="konfig-dependencies">
1200
 
    <title
1201
 
>Página de Dependências</title>
1202
 
    <para
1203
 
>Esta página configura a localização completa das aplicações externas. É possível até configurar a localização completa do &krusader;!</para>
1204
 
    <para>
1205
 
      <emphasis role="bold"
1206
 
>Página Geral</emphasis>
1207
 
    </para>
1208
 
    <para
1209
 
>Aqui você poderá configurar a localização completa das seguintes aplicações externas: <informaltable
1210
 
> <tgroup cols="2"
1211
 
> <tbody>
1212
 
          <row>
1213
 
            <entry
1214
 
>aplicativo</entry>
1215
 
            <entry
1216
 
>localização completa configurável</entry>
1217
 
          </row>
1218
 
          <row>
1219
 
            <entry>
1220
 
              <para>
1221
 
                <command
1222
 
>df</command>
1223
 
              </para>
1224
 
            </entry>
1225
 
            <entry>
1226
 
              <para>
1227
 
                <filename class="directory">
1228
 
                  <replaceable
1229
 
>/bin/df</replaceable>
1230
 
                </filename>
1231
 
              </para>
1232
 
            </entry>
1233
 
          </row>
1234
 
          <row>
1235
 
            <entry>
1236
 
              <para>
1237
 
                <command
1238
 
>eject</command>
1239
 
              </para>
1240
 
            </entry>
1241
 
            <entry>
1242
 
              <para>
1243
 
                <filename class="directory">
1244
 
                  <replaceable
1245
 
>/usr/bin/eject</replaceable>
1246
 
                </filename>
1247
 
              </para>
1248
 
            </entry>
1249
 
          </row>
1250
 
          <row>
1251
 
            <entry>
1252
 
              <para>
1253
 
                <command
1254
 
>kdesu</command>
1255
 
              </para>
1256
 
            </entry>
1257
 
            <entry>
1258
 
              <para>
1259
 
                <filename class="directory">
1260
 
                  <replaceable
1261
 
>/usr/bin/kdesu</replaceable>
1262
 
                </filename>
1263
 
              </para>
1264
 
            </entry>
1265
 
          </row>
1266
 
          <row>
1267
 
            <entry>
1268
 
              <para>
1269
 
                <command
1270
 
>kget</command>
1271
 
              </para>
1272
 
            </entry>
1273
 
            <entry>
1274
 
              <para>
1275
 
                <filename class="directory">
1276
 
                  <replaceable
1277
 
>/usr/bin/kget</replaceable>
1278
 
                </filename>
1279
 
              </para>
1280
 
            </entry>
1281
 
          </row>
1282
 
          <row>
1283
 
            <entry>
1284
 
              <para>
1285
 
                <command
1286
 
>kmail</command>
1287
 
              </para>
1288
 
            </entry>
1289
 
            <entry>
1290
 
              <para>
1291
 
                <filename class="directory">
1292
 
                  <replaceable
1293
 
>/usr/bin/kmail</replaceable>
1294
 
                </filename>
1295
 
              </para>
1296
 
            </entry>
1297
 
          </row>
1298
 
          <row>
1299
 
            <entry>
1300
 
              <para
1301
 
>utilitário diff</para>
1302
 
            </entry>
1303
 
            <entry>
1304
 
              <para>
1305
 
                <filename class="directory">
1306
 
                  <replaceable
1307
 
>/usr/bin/kompare</replaceable>
1308
 
                </filename>
1309
 
              </para>
1310
 
            </entry>
1311
 
          </row>
1312
 
          <row>
1313
 
            <entry>
1314
 
              <command
1315
 
>krename</command>
1316
 
            </entry>
1317
 
            <entry>
1318
 
              <para>
1319
 
                <filename class="directory">
1320
 
                  <replaceable
1321
 
>/usr/bin/krename</replaceable>
1322
 
                </filename>
1323
 
              </para>
1324
 
            </entry>
1325
 
          </row>
1326
 
          <row>
1327
 
            <entry>
1328
 
              <para>
1329
 
                <command
1330
 
>krusader</command>
1331
 
              </para>
1332
 
            </entry>
1333
 
            <entry>
1334
 
              <para>
1335
 
                <filename class="directory">
1336
 
                  <replaceable
1337
 
>/usr/bin/krusader</replaceable>
1338
 
                </filename>
1339
 
              </para>
1340
 
            </entry>
1341
 
          </row>
1342
 
          <row>
1343
 
            <entry>
1344
 
              <para>
1345
 
                <command
1346
 
>locate</command>
1347
 
              </para>
1348
 
            </entry>
1349
 
            <entry>
1350
 
              <para>
1351
 
                <filename class="directory">
1352
 
                  <replaceable
1353
 
>/usr/bin/locate</replaceable>
1354
 
                </filename>
1355
 
              </para>
1356
 
            </entry>
1357
 
          </row>
1358
 
          <row>
1359
 
            <entry>
1360
 
              <para>
1361
 
                <command
1362
 
>mount</command>
1363
 
              </para>
1364
 
            </entry>
1365
 
            <entry>
1366
 
              <para>
1367
 
                <filename class="directory">
1368
 
                  <replaceable
1369
 
>/bin/mount</replaceable>
1370
 
                </filename>
1371
 
              </para>
1372
 
            </entry>
1373
 
          </row>
1374
 
          <row>
1375
 
            <entry>
1376
 
              <para>
1377
 
                <command
1378
 
>umount</command>
1379
 
              </para>
1380
 
            </entry>
1381
 
            <entry>
1382
 
              <para>
1383
 
                <filename class="directory">
1384
 
                  <replaceable
1385
 
>/bin/umount</replaceable>
1386
 
                </filename>
1387
 
              </para>
1388
 
            </entry>
1389
 
          </row>
1390
 
          <row>
1391
 
            <entry>
1392
 
              <para>
1393
 
                <command
1394
 
>updatedb</command>
1395
 
              </para>
1396
 
            </entry>
1397
 
            <entry>
1398
 
              <para>
1399
 
                <filename class="directory">
1400
 
                  <replaceable
1401
 
>/usr/bin/updatedb</replaceable>
1402
 
                </filename>
1403
 
              </para>
1404
 
            </entry>
1405
 
          </row>
1406
 
        </tbody>
1407
 
      </tgroup>
1408
 
    </informaltable
1409
 
></para>
1410
 
    <tip>
1411
 
      <para
1412
 
>Por padrão, é usado o &kompare; (parte do pacote 'kdesdk') como utilitário de visualização de diferenças externo, mas você poderá usar o seu utilitário favorito de diferenças, &eg; o <ulink url="http://furius.ca/xxdiff/"
1413
 
><application
1414
 
>xxdiff</application
1415
 
></ulink
1416
 
> ou o <ulink url="http://kdiff3.sourceforge.net"
1417
 
><application
1418
 
>Kdiff3</application
1419
 
></ulink
1420
 
>; basta preencher a localização completa e divertir-se.</para>
1421
 
    </tip>
1422
 
    <para>
1423
 
      <emphasis role="bold"
1424
 
>Página de Compactadores</emphasis>
1425
 
    </para>
1426
 
    <para
1427
 
>Aqui você poderá configurar a localização completa dos utilitários de compressão externos. O &krusader; também oferece uma <link linkend="konfig-archives"
1428
 
>ferramenta de configuração automática</link
1429
 
> para os gerenciadores de pacotes. <informaltable
1430
 
> <tgroup cols="2"
1431
 
> <tbody>
1432
 
          <row>
1433
 
            <entry
1434
 
>compactador</entry>
1435
 
            <entry
1436
 
>localização completa configurável</entry>
1437
 
          </row>
1438
 
          <row>
1439
 
            <entry>
1440
 
              <para>
1441
 
                <command
1442
 
>7z</command>
1443
 
              </para>
1444
 
            </entry>
1445
 
            <entry>
1446
 
              <para>
1447
 
                <filename class="directory">
1448
 
                  <replaceable
1449
 
>usr/bin/7z</replaceable>
1450
 
                </filename>
1451
 
              </para>
1452
 
            </entry>
1453
 
          </row>
1454
 
          <row>
1455
 
            <entry>
1456
 
              <para>
1457
 
                <command
1458
 
>arj</command>
1459
 
              </para>
1460
 
            </entry>
1461
 
            <entry>
1462
 
              <para>
1463
 
                <filename class="directory">
1464
 
                  <replaceable
1465
 
>usr/bin/arj</replaceable>
1466
 
                </filename>
1467
 
              </para>
1468
 
            </entry>
1469
 
          </row>
1470
 
          <row>
1471
 
            <entry>
1472
 
              <para>
1473
 
                <command
1474
 
>bzip2</command>
1475
 
              </para>
1476
 
            </entry>
1477
 
            <entry>
1478
 
              <para>
1479
 
                <filename class="directory">
1480
 
                  <replaceable
1481
 
>usr/bin/bzip2</replaceable>
1482
 
                </filename>
1483
 
              </para>
1484
 
            </entry>
1485
 
          </row>
1486
 
          <row>
1487
 
            <entry>
1488
 
              <para>
1489
 
                <command
1490
 
>cpio</command>
1491
 
              </para>
1492
 
            </entry>
1493
 
            <entry>
1494
 
              <para>
1495
 
                <filename class="directory">
1496
 
                  <replaceable
1497
 
>/bin/cpio</replaceable>
1498
 
                </filename>
1499
 
              </para>
1500
 
            </entry>
1501
 
          </row>
1502
 
          <row>
1503
 
            <entry>
1504
 
              <para>
1505
 
                <command
1506
 
>dpkg</command>
1507
 
              </para>
1508
 
            </entry>
1509
 
            <entry>
1510
 
              <para>
1511
 
                <filename class="directory">
1512
 
                  <replaceable
1513
 
>/bin/dpkg</replaceable>
1514
 
                </filename>
1515
 
              </para>
1516
 
            </entry>
1517
 
          </row>
1518
 
          <row>
1519
 
            <entry>
1520
 
              <para>
1521
 
                <command
1522
 
>gzip</command>
1523
 
              </para>
1524
 
            </entry>
1525
 
            <entry>
1526
 
              <para>
1527
 
                <filename class="directory">
1528
 
                  <replaceable
1529
 
>/usr/bin/gzip</replaceable>
1530
 
                </filename>
1531
 
              </para>
1532
 
            </entry>
1533
 
          </row>
1534
 
          <row>
1535
 
            <entry>
1536
 
              <para>
1537
 
                <command
1538
 
>lha</command>
1539
 
              </para>
1540
 
            </entry>
1541
 
            <entry>
1542
 
              <para>
1543
 
                <filename class="directory">
1544
 
                  <replaceable
1545
 
>/usr/bin/lha</replaceable>
1546
 
                </filename>
1547
 
              </para>
1548
 
            </entry>
1549
 
          </row>
1550
 
          <row>
1551
 
            <entry>
1552
 
              <para>
1553
 
                <command
1554
 
>rar</command>
1555
 
              </para>
1556
 
            </entry>
1557
 
            <entry>
1558
 
              <para>
1559
 
                <filename class="directory">
1560
 
                  <replaceable
1561
 
>/usr/bin/rar</replaceable>
1562
 
                </filename>
1563
 
              </para>
1564
 
            </entry>
1565
 
          </row>
1566
 
          <row>
1567
 
            <entry>
1568
 
              <para>
1569
 
                <command
1570
 
>tar</command>
1571
 
              </para>
1572
 
            </entry>
1573
 
            <entry>
1574
 
              <para>
1575
 
                <filename class="directory">
1576
 
                  <replaceable
1577
 
>/bin/tar</replaceable>
1578
 
                </filename>
1579
 
              </para>
1580
 
            </entry>
1581
 
          </row>
1582
 
          <row>
1583
 
            <entry>
1584
 
              <para>
1585
 
                <command
1586
 
>unace</command>
1587
 
              </para>
1588
 
            </entry>
1589
 
            <entry>
1590
 
              <para>
1591
 
                <filename class="directory">
1592
 
                  <replaceable
1593
 
>/usr/bin/unace</replaceable>
1594
 
                </filename>
1595
 
              </para>
1596
 
            </entry>
1597
 
          </row>
1598
 
          <row>
1599
 
            <entry>
1600
 
              <para>
1601
 
                <command
1602
 
>unarj</command>
1603
 
              </para>
1604
 
            </entry>
1605
 
            <entry>
1606
 
              <para>
1607
 
                <filename class="directory">
1608
 
                  <replaceable
1609
 
>/usr/bin/unarj</replaceable>
1610
 
                </filename>
1611
 
              </para>
1612
 
            </entry>
1613
 
          </row>
1614
 
          <row>
1615
 
            <entry>
1616
 
              <para>
1617
 
                <command
1618
 
>unrar</command>
1619
 
              </para>
1620
 
            </entry>
1621
 
            <entry>
1622
 
              <para>
1623
 
                <filename class="directory">
1624
 
                  <replaceable
1625
 
>/usr/bin/unrar</replaceable>
1626
 
                </filename>
1627
 
              </para>
1628
 
            </entry>
1629
 
          </row>
1630
 
          <row>
1631
 
            <entry>
1632
 
              <para>
1633
 
                <command
1634
 
>unzip</command>
1635
 
              </para>
1636
 
            </entry>
1637
 
            <entry>
1638
 
              <para>
1639
 
                <filename class="directory">
1640
 
                  <replaceable
1641
 
>/usr/bin/unzip</replaceable>
1642
 
                </filename>
1643
 
              </para>
1644
 
            </entry>
1645
 
          </row>
1646
 
          <row>
1647
 
            <entry>
1648
 
              <para>
1649
 
                <command
1650
 
>zip</command>
1651
 
              </para>
1652
 
            </entry>
1653
 
            <entry>
1654
 
              <para>
1655
 
                <filename class="directory">
1656
 
                  <replaceable
1657
 
>/usr/bin/zip</replaceable>
1658
 
                </filename>
1659
 
              </para>
1660
 
            </entry>
1661
 
          </row>
1662
 
        </tbody>
1663
 
      </tgroup>
1664
 
    </informaltable
1665
 
></para>
1666
 
    <note>
1667
 
      <para
1668
 
>O &krusader; poderá não ser compatível com o ACE, apesar dos nossos melhores esforços. O Unace usa um código fechado e contém linhas adicionais que poderão fazer com que o Unace entre em ciclo infinito, caso o 'stdin' seja direcionado para outro lugar. Ele funciona da mesma forma que o 'su', onde só poderá inserir a senha a partir do 'stdin' (teclado). O &krusader; &gt;= 1-51 emula o ambiente da linha de comando para permitir a cooperação com o Unace, mas temos reparado que o Unace muda sempre o seu formato de saída entre versões, tornando a cooperação quase impossível.</para>
1669
 
    </note>
1670
 
    <para>
1671
 
      <emphasis role="bold"
1672
 
>Página de Utilitários de Códigos de Validação</emphasis>
1673
 
    </para>
1674
 
    <para
1675
 
>Aqui você poderá configurar a localização completa dos seguintes utilitários externos de <link linkend="checksum"
1676
 
>Geração e Verificação de Códigos de Validação</link
1677
 
>: <informaltable
1678
 
> <tgroup cols="3"
1679
 
> <tbody>
1680
 
          <row>
1681
 
            <entry
1682
 
>Utilitários de Soma</entry>
1683
 
            <entry
1684
 
>localização completa configurável</entry>
1685
 
            <entry
1686
 
>códigos de validação suportados</entry>
1687
 
          </row>
1688
 
          <row>
1689
 
            <entry>
1690
 
              <para>
1691
 
                <command
1692
 
>md5sum</command>
1693
 
              </para>
1694
 
            </entry>
1695
 
            <entry>
1696
 
              <para>
1697
 
                <filename class="directory">
1698
 
                  <replaceable
1699
 
>/usr/bin/md5sum</replaceable>
1700
 
                </filename>
1701
 
              </para>
1702
 
            </entry>
1703
 
            <entry>
1704
 
              <para
1705
 
>md5</para>
1706
 
            </entry>
1707
 
          </row>
1708
 
          <row>
1709
 
            <entry>
1710
 
              <para>
1711
 
                <command
1712
 
>sha1sum</command>
1713
 
              </para>
1714
 
            </entry>
1715
 
            <entry>
1716
 
              <para>
1717
 
                <filename class="directory">
1718
 
                  <replaceable
1719
 
>/usr/bin/sha1sum</replaceable>
1720
 
                </filename>
1721
 
              </para>
1722
 
            </entry>
1723
 
            <entry>
1724
 
              <para
1725
 
>sha1</para>
1726
 
            </entry>
1727
 
          </row>
1728
 
          <row>
1729
 
            <entry>
1730
 
              <para>
1731
 
                <command
1732
 
>md5deep</command>
1733
 
              </para>
1734
 
            </entry>
1735
 
            <entry>
1736
 
              <para>
1737
 
                <filename class="directory">
1738
 
                  <replaceable
1739
 
>/usr/bin/md5deep</replaceable>
1740
 
                </filename>
1741
 
              </para>
1742
 
            </entry>
1743
 
            <entry>
1744
 
              <para
1745
 
>md5</para>
1746
 
            </entry>
1747
 
          </row>
1748
 
          <row>
1749
 
            <entry>
1750
 
              <para>
1751
 
                <command
1752
 
>sha1deep</command>
1753
 
              </para>
1754
 
            </entry>
1755
 
            <entry>
1756
 
              <para>
1757
 
                <filename class="directory">
1758
 
                  <replaceable
1759
 
>/usr/bin/sha1deep</replaceable>
1760
 
                </filename>
1761
 
              </para>
1762
 
            </entry>
1763
 
            <entry>
1764
 
              <para
1765
 
>sha1</para>
1766
 
            </entry>
1767
 
          </row>
1768
 
          <row>
1769
 
            <entry>
1770
 
              <para>
1771
 
                <command
1772
 
>sha224sum</command>
1773
 
              </para>
1774
 
            </entry>
1775
 
            <entry>
1776
 
              <para>
1777
 
                <filename class="directory">
1778
 
                  <replaceable
1779
 
>/usr/bin/sha224sum</replaceable>
1780
 
                </filename>
1781
 
              </para>
1782
 
            </entry>
1783
 
            <entry>
1784
 
              <para
1785
 
>sha224</para>
1786
 
            </entry>
1787
 
          </row>
1788
 
          <row>
1789
 
            <entry>
1790
 
              <para>
1791
 
                <command
1792
 
>sha256sum</command>
1793
 
              </para>
1794
 
            </entry>
1795
 
            <entry>
1796
 
              <para>
1797
 
                <filename class="directory">
1798
 
                  <replaceable
1799
 
>/usr/bin/sha256sum</replaceable>
1800
 
                </filename>
1801
 
              </para>
1802
 
            </entry>
1803
 
            <entry>
1804
 
              <para
1805
 
>sha256</para>
1806
 
            </entry>
1807
 
          </row>
1808
 
          <row>
1809
 
            <entry>
1810
 
              <para>
1811
 
                <command
1812
 
>sha256deep</command>
1813
 
              </para>
1814
 
            </entry>
1815
 
            <entry>
1816
 
              <para>
1817
 
                <filename class="directory">
1818
 
                  <replaceable
1819
 
>/usr/bin/sha256deep</replaceable>
1820
 
                </filename>
1821
 
              </para>
1822
 
            </entry>
1823
 
            <entry>
1824
 
              <para
1825
 
>sha256</para>
1826
 
            </entry>
1827
 
          </row>
1828
 
          <row>
1829
 
            <entry>
1830
 
              <para>
1831
 
                <command
1832
 
>sha384sum</command>
1833
 
              </para>
1834
 
            </entry>
1835
 
            <entry>
1836
 
              <para>
1837
 
                <filename class="directory">
1838
 
                  <replaceable
1839
 
>/usr/bin/sha384sum</replaceable>
1840
 
                </filename>
1841
 
              </para>
1842
 
            </entry>
1843
 
            <entry>
1844
 
              <para
1845
 
>sha384</para>
1846
 
            </entry>
1847
 
          </row>
1848
 
          <row>
1849
 
            <entry>
1850
 
              <para>
1851
 
                <command
1852
 
>sha512sum</command>
1853
 
              </para>
1854
 
            </entry>
1855
 
            <entry>
1856
 
              <para>
1857
 
                <filename class="directory">
1858
 
                  <replaceable
1859
 
>/usr/bin/sha512sum</replaceable>
1860
 
                </filename>
1861
 
              </para>
1862
 
            </entry>
1863
 
            <entry>
1864
 
              <para
1865
 
>sha512</para>
1866
 
            </entry>
1867
 
          </row>
1868
 
          <row>
1869
 
            <entry>
1870
 
              <para>
1871
 
                <command
1872
 
>tigerdeep</command>
1873
 
              </para>
1874
 
            </entry>
1875
 
            <entry>
1876
 
              <para>
1877
 
                <filename class="directory">
1878
 
                  <replaceable
1879
 
>/usr/bin/tigerdeep</replaceable>
1880
 
                </filename>
1881
 
              </para>
1882
 
            </entry>
1883
 
            <entry>
1884
 
              <para
1885
 
>tiger</para>
1886
 
            </entry>
1887
 
          </row>
1888
 
          <row>
1889
 
            <entry>
1890
 
              <para>
1891
 
                <command
1892
 
>whirlpooldeep</command>
1893
 
              </para>
1894
 
            </entry>
1895
 
            <entry>
1896
 
              <para>
1897
 
                <filename class="directory">
1898
 
                  <replaceable
1899
 
>/usr/bin/whirlpooldeep</replaceable>
1900
 
                </filename>
1901
 
              </para>
1902
 
            </entry>
1903
 
            <entry>
1904
 
              <para
1905
 
>whirlpool</para>
1906
 
            </entry>
1907
 
          </row>
1908
 
          <row>
1909
 
            <entry>
1910
 
              <para>
1911
 
                <command
1912
 
>cfv</command>
1913
 
              </para>
1914
 
            </entry>
1915
 
            <entry>
1916
 
              <para>
1917
 
                <filename class="directory">
1918
 
                  <replaceable
1919
 
>/usr/bin/cfv</replaceable>
1920
 
                </filename>
1921
 
              </para>
1922
 
            </entry>
1923
 
            <entry>
1924
 
              <para
1925
 
>md5, sha1, sfv, crc</para>
1926
 
            </entry>
1927
 
          </row>
1928
 
        </tbody>
1929
 
      </tgroup>
1930
 
    </informaltable
1931
 
></para>
1932
 
  </sect1>
1933
 
  <sect1 id="konfig-useractions">
1934
 
    <title
1935
 
>Ações do Usuário</title>
1936
 
    <para
1937
 
>Aqui você poderá configurar o terminal para as Ações do Usuário e o tipo de fonte para o recolhimento do resultado. O terminal padrão é o <filename
1938
 
>konsole --noclose -e</filename
1939
 
>. Para definir, configurar e gerir as suas Ações do Usuário, use o ActionMan (URL das <link linkend="useractions"
1940
 
>Ações do Usuário</link
1941
 
>).</para>
1942
 
 
1943
 
  </sect1>
1944
 
  <sect1 id="konfig-protocols">
1945
 
    <title
1946
 
>Protocolos</title>
1947
 
    <para
1948
 
>Esta página associa os tipos MIME aos protocolos. &eg;, o protocolo "tar" está associado ao tipo MIME "application/x-tar".</para>
1949
 
 
1950
 
    <para
1951
 
>Nas <guilabel
1952
 
>Ligações Definidas</guilabel
1953
 
> você verá &eg; <itemizedlist>
1954
 
      <listitem>
1955
 
        <para
1956
 
>Iso</para>
1957
 
        <itemizedlist>
1958
 
          <listitem>
1959
 
            <para
1960
 
>application/x-iso</para>
1961
 
          </listitem>
1962
 
        </itemizedlist>
1963
 
      </listitem>
1964
 
      <listitem>
1965
 
        <para
1966
 
>krarc</para>
1967
 
        <itemizedlist>
1968
 
          <listitem>
1969
 
            <para
1970
 
>application/x-ace</para>
1971
 
          </listitem>
1972
 
          <listitem>
1973
 
            <para
1974
 
>application/x-arj</para>
1975
 
          </listitem>
1976
 
          <listitem>
1977
 
            <para
1978
 
>application/x-bzip2</para>
1979
 
          </listitem>
1980
 
          <listitem>
1981
 
            <para
1982
 
>application/x-cpio</para>
1983
 
          </listitem>
1984
 
          <listitem>
1985
 
            <para
1986
 
>application/x-deb</para>
1987
 
          </listitem>
1988
 
          <listitem>
1989
 
            <para
1990
 
>application/x-debian-package</para>
1991
 
          </listitem>
1992
 
          <listitem>
1993
 
            <para
1994
 
>application/x-gzip</para>
1995
 
          </listitem>
1996
 
          <listitem>
1997
 
            <para
1998
 
>application/x-jar</para>
1999
 
          </listitem>
2000
 
          <listitem>
2001
 
            <para
2002
 
>application/x-lha</para>
2003
 
          </listitem>
2004
 
          <listitem>
2005
 
            <para
2006
 
>application/x-rar</para>
2007
 
          </listitem>
2008
 
          <listitem>
2009
 
            <para
2010
 
>application/x-rpm</para>
2011
 
          </listitem>
2012
 
          <listitem>
2013
 
            <para
2014
 
>application/x-zip</para>
2015
 
          </listitem>
2016
 
        </itemizedlist>
2017
 
      </listitem>
2018
 
      <listitem>
2019
 
        <para
2020
 
>tar</para>
2021
 
        <itemizedlist>
2022
 
          <listitem>
2023
 
            <para
2024
 
>application/x-tar</para>
2025
 
          </listitem>
2026
 
          <listitem>
2027
 
            <para
2028
 
>application/x-tarz</para>
2029
 
          </listitem>
2030
 
          <listitem>
2031
 
            <para
2032
 
>application/x-tbz</para>
2033
 
          </listitem>
2034
 
          <listitem>
2035
 
            <para
2036
 
>application/x-tgz</para>
2037
 
          </listitem>
2038
 
        </itemizedlist>
2039
 
      </listitem>
2040
 
    </itemizedlist
2041
 
></para>
2042
 
  </sect1>
2043
 
</chapter>