~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/krusader/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to doc-translations/uk_krusader/krusader/help.docbook

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michał Zając
  • Date: 2011-08-08 13:47:36 UTC
  • mfrom: (1.2.19 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110808134736-8e630ivgd2c3sgg5
Tags: 1:2.4.0~beta1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
<!-- **********************************************************************
2
 
                               help.docbook
3
 
                           +++++++++++++++++++
4
 
  copyright            : (C) 2000 - 2010
5
 
                          Rafi Yanai, Shie Erlich, Frank Schoolmeesters
6
 
                          & the Krusader Krew
7
 
  e-mail               : krusader@users.sourceforge.net
8
 
  web site             : http://www.krusader.org
9
 
  description          : a Krusader Documentation File
10
 
 
11
 
***************************************************************************
12
 
* Permission is granted to copy, distribute and/or modify this            *
13
 
* document under the terms of the GNU Free Documentation License,         *
14
 
* Version 1.1 or any later version published by the Free Software         *
15
 
* Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and        *
16
 
* no Back-Cover Texts.  A copy of the license is available on the         *
17
 
* GNU site http://www.gnu.org/licenses/fdl.html or by writing to:         *
18
 
* Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston,    *
19
 
* MA 02111-1307, USA.                                                     *
20
 
*********************************************************************** -->
21
 
<preface id="help_krusader">
22
 
  <title
23
 
>Допомога &krusader;</title>
24
 
  <indexterm>
25
 
    <primary
26
 
>Допомога</primary>
27
 
  </indexterm>
28
 
  <para
29
 
>Тут описано способи, у які ви можете <ulink url="http://www.krusader.org/help.php"
30
 
>зробити внесок</ulink
31
 
> до проекту &krusader;. Існують речі, які слід зробити, але які ми не можемо зробити самі. Якщо ви маєте можливість допомогти, не вагайтеся і зв’яжіться з нами: всі програми з відкритим кодом потребують певної підтримки. Будь ласка, зверніться до посилання для фінансової підтримки нашої сторінки <ulink url="http://www.krusader.org/help.php"
32
 
>внесків</ulink
33
 
>, щоб отримати найсвіжіші відомості. Дякуємо!</para>
34
 
  <para>
35
 
    <emphasis role="bold"
36
 
>Документація</emphasis>
37
 
  </para>
38
 
  <para
39
 
>Нам потрібна допомога (шукаємо спеціалістів з документування) для підтримки документації з &krusader; у актуальному стані. Чернетки опису нових можливостей створюють розробники у списку листування krusader-devel, але нам потрібні редактори, які додаватимуть цю інформацію до підручника. Перевіркою роботи нових можливостей редактори можуть надати цінну інформацію розробникам для покращення нових можливостей програми!</para>
40
 
  <para>
41
 
    <emphasis role="bold"
42
 
>Додатки &krusader;</emphasis>
43
 
  </para>
44
 
  <para
45
 
>Будь ласка, вивантажуйте ваші улюблені додатки на <ulink url="http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=660x661x662x663"
46
 
>kde-files.org</ulink
47
 
>, щоб інші учасники спільноти &krusader; могли ними скористатися. Можливо, ваші додатки буде включено до типового пакунка &krusader; у наступному випуску програми :-)) Серед додатків можуть бути <ulink url="http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=660"
48
 
>Схеми клавіатурних скорочень</ulink
49
 
>, <ulink url="http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=661"
50
 
>Схеми кольорів</ulink
51
 
>, <ulink url="http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=662"
52
 
>Дії користувачів</ulink
53
 
>, <ulink url="http://www.kde-files.org/index.php?xcontentmode=663"
54
 
>Додатки JavaScript</ulink
55
 
>.</para>
56
 
  <para
57
 
>Дії користувача можна обговорити на нашому <ulink url="http://www.krusader.org/phpBB/viewforum.php?f=11"
58
 
>форумі, присвяченому діям користувача</ulink
59
 
>, будь ласка, приєднуйтеся до нього!</para>
60
 
  <para>
61
 
    <emphasis role="bold"
62
 
>Поширення відомостей щодо &krusader;</emphasis>
63
 
  </para>
64
 
  <para
65
 
>Якщо ви бажаєте, щоб про &krusader;, <ulink url="http://krusader.sourceforge.net/spread.php"
66
 
>дізналися інші</ulink
67
 
>, напишіть статтю або огляд у мережевому або паперовому виданні. Порадьте вашим друзям спробувати &krusader;. Беріть участь у форумах і допомагайте іншим учасникам спільноти.</para>
68
 
  <para>
69
 
    <emphasis role="bold"
70
 
>Переклад графічного інтерфейсу</emphasis>
71
 
  </para>
72
 
  <para
73
 
>&krusader; перекладено багатьма мовами, але іноді переклад потребує оновлення, крім того, ми завжди будемо раді новим перекладам програми. Якщо ви бажаєте перекласти повідомлення графічного інтерфейсу &krusader;, будь ласка, зв’яжіться з <ulink url="http://l10n.kde.org/teams-list.php"
74
 
>командою перекладу KDE</ulink
75
 
> вашою мовою.</para>
76
 
  <para>
77
 
    <emphasis role="bold"
78
 
>Переклад документації</emphasis>
79
 
  </para>
80
 
  <para
81
 
>Якщо ви бажаєте перекласти цю документацію до &krusader;, будь ласка, зв’яжіться з <ulink url="http://l10n.kde.org/teams-list.php"
82
 
>командою перекладу KDE</ulink
83
 
> вашою мовою.</para>
84
 
  <para>
85
 
    <emphasis role="bold"
86
 
>Фінансова допомога</emphasis>
87
 
  </para>
88
 
  <para
89
 
>Загалом кажучи, ми не розраховували на грошову підтримку, але користувачі питали нас про спосіб, у який можна <ulink url="http://sourceforge.net/project/project_donations.php?group_id=6488"
90
 
>надати фінансову підтримку</ulink
91
 
> проекту. &krusader; же був і завжди буде вільною програмою, що поширюється за умов дотримання GNU Public License.</para>
92
 
  <para>
93
 
    <emphasis role="bold"
94
 
>Пакування</emphasis>
95
 
  </para>
96
 
  <para
97
 
>Нам завжди знадобляться супровідники пакунків для різних дистрибутивів з rpm, deb тощо. Ми вітатимемо будь-яку допомогу.</para>
98
 
  <para>
99
 
    <emphasis role="bold"
100
 
>Відгуки користувачів порту для &MacOS; &krusader;</emphasis>
101
 
  </para>
102
 
  <para
103
 
>Існує <link linkend="kde4_mac_install"
104
 
>порт на &MacOS;-X</link
105
 
>, створений за допомогою <ulink url="http://www.macports.org/"
106
 
>macprots.org</ulink
107
 
>. Супровідником порту є <ulink url="http://www.krusader.org/developers.php"
108
 
>Jonas B&auml;hr</ulink
109
 
>, будь-які відгуки будуть зустрінуті з радістю.</para>
110
 
  <para
111
 
><emphasis role="bold"
112
 
>Відгуки користувачів порту для &Windows; &krusader;</emphasis>
113
 
  </para>
114
 
  <para
115
 
>&krusader; <link linkend="kde4_win_install"
116
 
>портовано на &Windows;</link
117
 
> з 18 червня 2008 року. Для того, щоб з програмою можна було працювати, вам слід встановити &Qt; і &kde;libs. Будемо вдячні за будь-які відгуки.</para>
118
 
  <para>
119
 
    <emphasis role="bold"
120
 
>ЧаП</emphasis>
121
 
  </para>
122
 
  <para
123
 
>Якщо ви маєте питання, відповіді на яке немає у <link linkend="faq"
124
 
>ЧаП</link
125
 
>, ми раді були б його побачити.</para>
126
 
  <para>
127
 
    <emphasis role="bold"
128
 
>Оцініть Krusader</emphasis>
129
 
  </para>
130
 
  <para
131
 
>На деяких веб-сайтах, зокрема <ulink url="http://freshmeat.net/projects/krusader/"
132
 
>freshmeat.net</ulink
133
 
> або <ulink url="http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10214"
134
 
>KDE-APPS.org</ulink
135
 
>, ви можете проголосувати за програму. Якщо вам подобається &krusader;, відкрийте один з цих сайтів і проголосуйте за &krusader;. Дякуємо.</para
136
 
>  
137
 
  <para>
138
 
    <emphasis role="bold"
139
 
>Інше</emphasis>
140
 
  </para>
141
 
  <para
142
 
><link linkend="faqg_wish"
143
 
>Відгуки</link
144
 
>, <link linkend="faqg_bug_report"
145
 
>Звіти про вади</link
146
 
>, латки тощо завжди будуть зустрінуті з радістю! Сила проектів з відкритим кодом полягає у безпосередній роботі з користувачами.</para>
147
 
</preface>