478
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:49
478
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:50
479
479
#. i18n: ectx: Menu (compare setup)
481
481
msgid "Compare Se&tup"
482
482
msgstr "比较设置(&T)"
484
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:61
484
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:62
485
485
#. i18n: ectx: Menu (myview)
490
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:83
490
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:84
491
491
#. i18n: ectx: Menu (go)
496
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:92
496
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:93
497
497
#. i18n: ectx: Menu (go)
498
#: rc.cpp:250 krusader/kractions.cpp:287
498
#: rc.cpp:250 krusader/kractions.cpp:269
499
499
msgid "User&actions"
500
500
msgstr "用户动作(&A)"
502
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:98
502
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:99
503
503
#. i18n: ectx: Menu (_tools)
508
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:125
508
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:126
509
509
#. i18n: ectx: Menu (settings)
511
511
msgid "&Settings"
514
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:135
514
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:136
515
515
#. i18n: ectx: Menu (command_execution_mode)
517
517
msgid "Command Execution Mode Se&tup"
518
518
msgstr "命令执行模式设置(&T)"
520
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:149
520
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:150
521
521
#. i18n: ectx: Menu (window)
526
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:169
526
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:171
527
527
#. i18n: ectx: Menu (help)
532
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:70
536
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:75 krusader/Dialogs/krprogress.cpp:253
540
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:123
541
msgid "Krusader Progress"
544
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:179
547
msgid_plural "%1 directories"
550
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:180
553
msgid_plural "%1 files"
556
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:205
558
msgid "%1 of %2 complete"
559
msgstr "完成了 %2 中的 %1"
561
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:215 krusader/Dialogs/krprogress.cpp:228
563
msgid "%2 / %1 directory"
564
msgid_plural "%2 / %1 directories"
565
msgstr[0] "%2 / %1 个目录"
567
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:217 krusader/Dialogs/krprogress.cpp:231
570
msgid_plural "%2 / %1 files"
571
msgstr[0] "%2 / %1 个文件"
573
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:239
577
#: krusader/Dialogs/krprogress.cpp:243
579
#| msgid "%1/s ( %2 remaining )"
580
msgid "%1/s (%2 remaining)"
581
msgstr "%1/s (剩余 %2)"
532
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:175
533
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
536
#| msgid "Panel Toolbar"
540
#. i18n: file: krusader/krusaderui.rc:202
541
#. i18n: ectx: ToolBar (actionsToolBar)
544
#| msgid "Show Actions Toolbar"
545
msgid "Actions Toolbar"
548
#: krusader/ActionMan/actionman.cpp:32
549
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
550
msgstr "ActionMan - 管理您的用户动作"
552
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:334
556
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:335
557
msgid "Set a protocol:"
560
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:354
561
msgid "Edit protocol"
564
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:355
565
msgid "Set another protocol:"
568
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:391
572
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:392
573
msgid "Set another path:"
576
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:418
577
msgid "New mime-type"
580
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:419
581
msgid "Set a mime-type:"
584
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:438
585
msgid "Edit mime-type"
588
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:439
589
msgid "Set another mime-type:"
590
msgstr "设定其它 mime 类型: "
592
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:465
596
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:466
597
msgid "Set a filename:"
600
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:485
601
msgid "Edit filename"
604
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:486
605
msgid "Set another filename:"
608
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:507
609
msgid "Please set a unique name for the useraction"
610
msgstr "请为用户自定义用户动作指定一个唯一的名称"
612
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:512
613
msgid "Please set a title for the menu entry"
616
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:517
617
msgid "Command line is empty"
620
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:524
622
"There already is an action with this name\n"
623
"If you do not have such a useraction the name is used by Krusader for an "
627
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
631
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
635
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:61
639
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:62
643
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:63
644
msgid "Panel independent"
647
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:71
648
msgid "Choose executable..."
651
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:158
652
msgid "User Action Parameter Dialog"
655
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:170
656
msgid "This placeholder allows some parameter:"
657
msgstr "占位符包含允许包含一些参数:"
659
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:303
660
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:532
664
#: krusader/ActionMan/useractionlistview.cpp:36
668
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:45
676
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:63
677
msgid "Create new useraction"
680
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:68
681
msgid "Import useractions"
684
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:73
685
msgid "Export useractions"
688
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:78
689
msgid "Copy useractions to clipboard"
692
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:83
693
msgid "Paste useractions from clipboard"
696
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:88
697
msgid "Delete selected useractions"
700
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:144
702
"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
703
msgstr "当前动作已被修改。您想要应用这些更改吗?"
705
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:223
706
msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
707
msgstr "您确定要删除所有选中的动作吗?"
709
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:224
710
msgid "Remove selected actions?"
713
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:274
715
"This file already contains some useractions.\n"
716
"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
719
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:275
720
msgid "Overwrite or merge?"
723
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:277
727
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:283
729
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
734
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:284
735
msgid "Overwrite existing file?"
738
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:299
741
#| "Can't open %1 for writing!\n"
742
#| "Nothing exported."
744
"Cannot open %1 for writing!\n"
750
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:300
751
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:185
752
msgid "Export failed!"
755
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:37
759
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
760
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:142
764
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:54
765
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1028
769
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:61
773
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:68
777
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:96
781
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:102
782
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:39
783
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:56
784
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:117
788
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:142
792
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:31
793
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:531 krusader/kractions.cpp:192
797
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:32
798
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539
799
msgid "Virtual Filesystem"
802
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:33
803
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:535
804
msgid "Local Network"
807
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:34
808
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:35
812
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:202
814
msgid "Unable to write to %1"
817
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:202
818
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:301
819
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:562
820
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:582
821
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:322
822
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133
823
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:75 krusader/VFS/krarchandler.cpp:79
824
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:100 krusader/VFS/virt_vfs.cpp:196
828
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:211
830
#| msgid " instead of "
831
msgid "%1 instead of "
834
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:216
835
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
836
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:254
840
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:294
842
msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
843
msgstr "%1 不像是有效的书签文件"
845
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:301
847
msgid "Error reading bookmarks file: %1"
850
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:364
851
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:527
855
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:434 krusader/kractions.cpp:263
856
msgid "Bookmark Current"
859
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:437
860
msgid "Manage Bookmarks"
863
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:523
864
msgid "Enable special bookmarks"
867
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:543
871
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:595 krusader/GUI/mediabutton.cpp:344
872
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:93
876
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:597 krusader/GUI/mediabutton.cpp:346
877
msgid "Open in a new tab"
880
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:601
881
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:114
882
#: krusader/Dialogs/kurllistrequester.cpp:137
883
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:746 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:108
884
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:512
885
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:88 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:196
886
#: krusader/Queue/queuewidget.cpp:143
890
#: krusader/kractions.cpp:165
891
msgid "Tab-Switch panel"
894
#: krusader/kractions.cpp:167
896
#| msgid "Show Panel Toolbar"
897
msgid "Show Main Toolbar"
900
#: krusader/kractions.cpp:170
901
msgid "Show Actions Toolbar"
904
#: krusader/kractions.cpp:179
905
msgid "Show &FN Keys Bar"
908
#: krusader/kractions.cpp:181
909
msgid "Show &Command Line"
912
#: krusader/kractions.cpp:183
913
msgid "Show Terminal &Emulator"
916
#: krusader/kractions.cpp:186
917
msgid "Show &Hidden Files"
920
#: krusader/kractions.cpp:188
924
#: krusader/kractions.cpp:190 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:239
926
#| msgid "Empty trash"
930
#: krusader/kractions.cpp:194
935
#: krusader/kractions.cpp:198
936
msgid "popup cmdline"
939
#: krusader/kractions.cpp:202
941
msgid "Start &Root Mode Krusader"
942
msgstr "启动超级用户模式 Krusader(&R)"
944
#: krusader/kractions.cpp:203
948
#: krusader/kractions.cpp:204
949
msgid "Sp&lit File..."
952
#: krusader/kractions.cpp:205
953
msgid "Com&bine Files..."
956
#: krusader/kractions.cpp:206
958
msgid "&Select Newer and Single"
959
msgstr "标记较新的和单独的(&M)"
961
#: krusader/kractions.cpp:207
963
msgid "Select &Newer"
966
#: krusader/kractions.cpp:208
968
msgid "Select &Single"
971
#: krusader/kractions.cpp:209
973
msgid "Select Different &and Single"
974
msgstr "标记有差异的和单个的(&A)"
976
#: krusader/kractions.cpp:210
978
msgid "Select &Different"
981
#: krusader/kractions.cpp:225
982
msgid "Start and &Forget"
985
#: krusader/kractions.cpp:226
986
msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
987
msgstr "显示分离的标准错误输出(&S)"
989
#: krusader/kractions.cpp:227
990
msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
991
msgstr "显示混合的标准错误输出(&M)"
993
#: krusader/kractions.cpp:228
994
msgid "Start in &New Terminal"
995
msgstr "在终端模拟器中启动(&N)"
997
#: krusader/kractions.cpp:229
998
msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
999
msgstr "发送到嵌入式终端模拟器(&E)"
1001
#: krusader/kractions.cpp:246
1002
msgid "Start &Terminal"
1005
#: krusader/kractions.cpp:252
1009
#: krusader/kractions.cpp:253
1013
#: krusader/kractions.cpp:254
1014
msgid "Synchronize &Directories..."
1015
msgstr "同步目录(&D)..."
1017
#: krusader/kractions.cpp:255
1018
msgid "D&isk Usage..."
1019
msgstr "磁盘使用率(&I)..."
1021
#: krusader/kractions.cpp:256
1022
msgid "&Queue Manager..."
1023
msgstr "队列管理器(&Q)..."
1025
#: krusader/kractions.cpp:257
1026
msgid "Configure &Krusader..."
1027
msgstr "配置 &Krusader..."
1029
#: krusader/kractions.cpp:258
1030
msgid "Save &Position"
1033
#: krusader/kractions.cpp:259
1034
msgid "Compare b&y Content..."
1035
msgstr "比较内容(&Y)..."
1037
#: krusader/kractions.cpp:260
1038
msgid "Multi &Rename..."
1039
msgstr "多文件重命名(&R)..."
1041
#: krusader/kractions.cpp:264 krusader/krusaderview.cpp:415
1042
msgid "Vertical Mode"
1045
#: krusader/kractions.cpp:266 krusader/UserMenu/usermenu.cpp:58
1049
#: krusader/kractions.cpp:272
1050
msgid "Manage User Actions..."
1053
#: krusader/kractions.cpp:274
1054
msgid "Select Remote Charset"
1057
#: krusader/kractions.cpp:276
1061
#: krusader/kractions.cpp:277
1063
msgid "Popular URLs..."
1066
#: krusader/kractions.cpp:278
1068
msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
1071
#: krusader/kractions.cpp:282
1072
msgid "Move Focus Up"
1075
#: krusader/kractions.cpp:283
1076
msgid "Move Focus Down"
1079
#: krusader/kractions.cpp:286
1080
msgid "Setup Krusader the way you like it"
1081
msgstr "按您喜欢的方式设置 Krusader"
1083
#: krusader/kractions.cpp:287
1084
msgid "Search for files"
1087
#: krusader/kractions.cpp:293
1088
msgid "JavaScript Console..."
1089
msgstr "JavaScript 控制台..."
1091
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:240 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:556
1092
msgid "Create Checksum"
1095
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:246
1097
"<qt>Cannot calculate checksum since no supported tool was found. Please "
1098
"check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
1101
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:249 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:374
1103
"<qt><b>Note</b>: you have selected directories, and probably have no "
1104
"recursive checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, "
1105
"sha1deep, sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
1108
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:271
1110
#| msgid "About to calculate checksum for the following files"
1111
msgid "About to calculate checksum for the following files and directories:"
1114
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:273
1116
#| msgid "About to calculate checksum for the following files"
1117
msgid "About to calculate checksum for the following files:"
1120
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:288
1121
msgid "Select the checksum method:"
1124
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:317
1125
msgid "Calculating checksums ..."
1128
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:334 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:474
1130
msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
1133
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:346 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:483
1134
msgid "Error reading stdout or stderr"
1135
msgstr "读取标准输出或标准输入时出错"
1137
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:365 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:510
1138
msgid "Verify Checksum"
1141
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:371
1143
"<qt>Cannot verify checksum since no supported tool was found. Please check "
1144
"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
1147
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:396
1149
#| msgid "About to verify checksum for the following files"
1150
msgid "About to verify checksum for the following files and folders:"
1153
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:398
1155
#| msgid "About to verify checksum for the following files"
1156
msgid "About to verify checksum for the following files:"
1159
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:413
1160
msgid "Checksum file:"
1163
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:428
1166
"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
1167
"checksum file.</qt>"
1170
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:441
1173
"<qt>Krusader cannot find a checksum tool that handles %1 on your system. "
1174
"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
1177
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:459
1178
msgid "Verifying checksums ..."
1181
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:528
1182
msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
1185
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:529
1186
msgid "Checksums were verified successfully"
1189
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:535
1190
msgid "The following files have failed:"
1193
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:576
1194
msgid "Errors were detected while creating the checksums"
1195
msgstr "生成校验和时检测到错误"
1197
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:577
1198
msgid "Checksums were created successfully"
1201
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:584
1202
msgid "Here are the calculated checksums:"
1205
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:592
1209
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:593 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:451
1213
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:596
1215
msgid "File and hash"
1218
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:626
1219
msgid "Here are the errors received:"
1222
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:641
1223
msgid "Save checksum to file:"
1226
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:655
1227
msgid "Checksum file for each source file"
1228
msgstr "每个源文件的校验和文件"
1230
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:679
1233
"File %1 already exists.\n"
1234
"Are you sure you want to overwrite it?"
1239
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:680 krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:148
1240
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:598 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:580
1241
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:855 krusader/Queue/queuedialog.cpp:398
1242
#: krusader/Queue/queuewidget.cpp:158
1246
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:680 krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:148
1247
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:580 krusader/UserAction/kraction.cpp:171
1251
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:682
1252
msgid "Select a file to save to"
1255
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:687
1257
msgid "Error saving file %1"
1258
msgstr "保存文件 %1 错误!"
1260
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:700
1261
msgid "Saving checksum files..."
1262
msgstr "正在保存检验和文件..."
1264
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:707
1266
#| msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
1267
msgid "Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping"
1268
msgstr "保存校验和文件错误。 中止..."
1270
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:37
1272
"*.keymap|Krusader keymaps\n"
1275
"*.keymap|Krusader 键盘映射\n"
1278
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:50
1280
#| msgid "Import shortcuts"
1281
msgid "Import Shortcuts"
1284
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:51
1285
msgid "Load a keybinding profile, e.g., total_commander.keymap"
1286
msgstr "加载一个快捷键配置文件,比如 total_commander.keymap"
1288
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:55
1290
#| msgid "Export shortcuts"
1291
msgid "Export Shortcuts"
1294
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:56
1295
msgid "Save current keybindings in a keymap file."
1296
msgstr "保存当然的快键键到 keymap 文件。"
1298
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:75 krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:141
1299
msgid "Select a keymap file"
1302
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:82
1304
"This file does not seem to be a valid keymap.\n"
1305
"It may be a keymap using a legacy format. The import cannot be undone!"
1308
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:84
1309
msgid "Try to import legacy format?"
1312
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:85
1314
msgid "Import Anyway"
1317
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:107
1319
"The following information was attached to the keymap. Do you really want to "
1320
"import this keymap?"
1323
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:134
1324
msgid "Please restart this dialog in order to see the changes"
1327
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:135
1328
msgid "Legacy Import Completed"
1331
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:147
1332
#, fuzzy, kde-format
1334
"<qt>File <b>%1</b> already exists. Do you really want to overwrite it?</qt>"
1339
#: krusader/Dialogs/krkeydialog.cpp:158
1340
#, fuzzy, kde-format
1341
msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for writing!</qt>"
583
1344
#: krusader/Dialogs/krmaskchoice.cpp:59
584
1345
msgid "Choose Files"
964
1675
msgid " &Search: "
965
1676
msgstr " 搜索(&S):"
967
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:240 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:556
968
msgid "Create Checksum"
971
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:246
973
"<qt>Cannot calculate checksum since no supported tool was found. Please "
974
"check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
977
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:249 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:374
979
"<qt><b>Note</b>: you have selected directories, and probably have no "
980
"recursive checksum tool installed. Krusader currently supports <i>md5deep, "
981
"sha1deep, sha256deep, tigerdeep and cfv</i></qt>"
984
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:271
986
#| msgid "About to calculate checksum for the following files"
987
msgid "About to calculate checksum for the following files and directories:"
990
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:273
992
#| msgid "About to calculate checksum for the following files"
993
msgid "About to calculate checksum for the following files:"
996
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:288
997
msgid "Select the checksum method:"
1000
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:317
1001
msgid "Calculating checksums ..."
1004
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:334 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:474
1006
msgid "<qt>There was an error while running <b>%1</b>.</qt>"
1009
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:346 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:483
1010
msgid "Error reading stdout or stderr"
1011
msgstr "读取标准输出或标准输入时出错"
1013
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:365 krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:510
1014
msgid "Verify Checksum"
1017
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:371
1019
"<qt>Cannot verify checksum since no supported tool was found. Please check "
1020
"the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
1023
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:396
1025
#| msgid "About to verify checksum for the following files"
1026
msgid "About to verify checksum for the following files and folders:"
1029
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:398
1031
#| msgid "About to verify checksum for the following files"
1032
msgid "About to verify checksum for the following files:"
1035
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:413
1036
msgid "Checksum file:"
1039
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:428
1042
"<qt>Error reading checksum file <i>%1</i>.<br />Please specify a valid "
1043
"checksum file.</qt>"
1046
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:441
1049
"<qt>Krusader cannot find a checksum tool that handles %1 on your system. "
1050
"Please check the <b>Dependencies</b> page in Krusader's settings.</qt>"
1053
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:459
1054
msgid "Verifying checksums ..."
1057
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:528
1058
msgid "Errors were detected while verifying the checksums"
1061
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:529
1062
msgid "Checksums were verified successfully"
1065
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:535
1066
msgid "The following files have failed:"
1069
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:576
1070
msgid "Errors were detected while creating the checksums"
1071
msgstr "生成校验和时检测到错误"
1073
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:577
1074
msgid "Checksums were created successfully"
1077
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:584
1078
msgid "Here are the calculated checksums:"
1081
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:592
1085
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:593 krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:451
1089
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:596
1091
msgid "File and hash"
1678
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:197
1680
msgid "Keep virtual directory structure"
1681
msgstr "重命名文件, 目录, 等等。"
1683
#: krusader/Dialogs/krdialogs.cpp:203
1687
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:49
1688
msgid "Krusader::Disk Usage"
1689
msgstr "Krusader::Disk Usage"
1691
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:67
1692
msgid "Start new disk usage search"
1695
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:72 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:763
1699
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:77
1700
msgid "Parent directory"
1703
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:87
1707
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:93
1708
msgid "Detailed view"
1711
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:99
1712
msgid "Filelight view"
1715
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:230
1716
msgid "Viewing the usage of directory:"
1719
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:96 krusader/Panel/viewactions.cpp:43
1723
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:97 krusader/Panel/viewactions.cpp:44
1727
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:100
1731
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:101
1732
msgid "High Contrast"
1735
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:102
1739
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:105
1743
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:107
1744
msgid "Increase contrast"
1747
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:108
1748
msgid "Decrease contrast"
1751
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:110
1752
msgid "Use anti-aliasing"
1755
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:114
1756
msgid "Show small files"
1759
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:118
1760
msgid "Vary label font sizes"
1763
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:122
1764
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:192
1765
msgid "Minimum font size"
1768
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:124 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:793
1772
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:191
1773
msgid "Krusader::Filelight"
1774
msgstr "Krusader::Filelight"
1776
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:189
1780
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:190 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:57
1784
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:191 krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:56
1785
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:130
1786
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:171 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:466
1787
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1342
1788
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1348
1792
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:470
1793
msgid "Show file sizes"
1796
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:473 krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:785
1800
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:58
1804
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:59
1808
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:60 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:172
1809
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:469
1813
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:61 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:119
1814
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
1815
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1346
1819
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:62
1823
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:63 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:473
1827
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:64
1828
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:297
1829
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:474
1833
#: krusader/DiskUsage/radialMap/builder.cpp:140
1835
msgid "%1 files: ~ %2"
1836
msgstr "%1 个文件: ~ %2"
1838
#: krusader/DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:126
1843
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:171
1844
msgid "Open &Konqueror Here"
1845
msgstr "在这里打开 &Konqueror"
1847
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:173
1848
msgid "Open &Konsole Here"
1849
msgstr "在这里打开 &Konsole"
1851
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:177
1852
msgid "&Center Map Here"
1855
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:180
1859
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:183
1860
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:201
1861
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:591 krusader/Panel/panelfunc.cpp:843
1862
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:846 krusader/Panel/panelfunc.cpp:849
1866
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:199
1867
#, fuzzy, kde-format
1869
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
1870
"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
1871
msgstr "<qt>目录<i>'%1'</i>将会 <b>递归的</b> 和<b>永久的</b> 删除"
1873
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:200
1874
#, fuzzy, kde-format
1875
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
1876
msgstr "<qt><i>'%1'</i> 将会 <b>永久的</b> 删除!"
1878
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:112
1879
msgid "Loading Usage Information"
1882
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:116
1886
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:121
1887
msgid "Directories:"
1890
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:126
1894
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:249
1895
msgid "Loading the disk usage information..."
1896
msgstr "正在装入磁盘使用率信息..."
1898
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:404
1901
"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1"
1902
"\" URL. Do you wish to continue?"
1905
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:407
1906
msgid "Krusader::DiskUsage"
1907
msgstr "Krusader::DiskUsage"
1909
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:587
1911
msgctxt "singularOnly"
1912
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
1913
msgstr "您确定要删除这个吗???"
1915
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:588 krusader/Panel/panelfunc.cpp:840
1919
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:590
1921
msgctxt "singularOnly"
1922
msgid "Do you really want to delete this item?"
1923
msgstr "您确定要删除这个吗???"
1925
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:602
1927
msgid "Deleting %1..."
1930
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:715
1932
msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
1933
msgstr "当前目录: %1, 总共大小: %2, 占用空间: %3"
1935
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:741
1939
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:749
1943
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:755
1944
msgid "Up one directory"
1947
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:759
1951
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:767
1955
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:771
1959
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:789
1963
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:799 krusader/KViewer/lister.cpp:1178
1967
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:803 krusader/KViewer/lister.cpp:1182
1971
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:808 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:103
1972
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:313
1976
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1029
1980
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1033
1984
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1035
1985
msgid "Last modified:"
1988
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1036
1989
msgid "Permissions:"
1992
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1037
1996
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:69 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:468
1997
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1343
1998
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1347
2002
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:76
2006
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:86
2007
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:104
2008
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:120
2012
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:87
2013
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:105
2019
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:88
2020
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:106
2026
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:89
2027
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:107
2031
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:94
2035
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:127
2037
#| msgid "Any Character"
2041
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:132
2042
msgid "&Modified between"
2045
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:145
2049
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:158
2050
msgid "&Not modified after"
2053
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:171
2054
msgid "Mod&ified in the last"
2057
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:179
2058
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:194
2062
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:180
2063
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:195
2067
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:181
2068
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:196
2072
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:182
2073
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:197
2077
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:190
2078
msgid "No&t modified in the last"
2081
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:232
2085
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:243
2086
msgid "Belongs to &user"
2089
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:252
2090
msgid "Belongs to gr&oup"
2093
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:263
2094
msgid "P&ermissions"
2097
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:268
2101
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:271
2102
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:278
2103
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:285
2104
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:298
2105
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:305
2106
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:312
2107
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:325
2108
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:332
2109
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:339
2113
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:272
2114
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:299
2115
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:326
2119
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:273
2120
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:280
2121
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:287
2122
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:300
2123
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:307
2124
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:314
2125
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:327
2126
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:334
2127
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:341
2131
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:279
2132
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:306
2133
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:333
2137
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:286
2138
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:313
2139
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:340
2143
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:295
2147
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:322
2151
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:352
2152
msgid "Note: a '?' is a wildcard"
2155
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:475
2156
msgid "Invalid date entered."
2159
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:476
2160
#, fuzzy, kde-format
2162
"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
2163
"date (use the date button for easy access)."
2165
"' 根据您的位置您输入的是无效的.请输入有效的日期 (use the date button of easy "
2168
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:491
2169
msgid "Specified sizes are inconsistent!"
2170
msgstr "指定的大小是不一致的!"
2172
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:492
2174
"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
2175
"(or equal to) the right side size."
2176
msgstr "请重新输入, 左边的值必须小于或等于右边的值。"
2178
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:511
2179
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:539
2180
msgid "Dates are inconsistent!"
2183
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:512
2185
"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
2186
"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
2189
"左边的日期大于右边的日期。请重新输入,且左边的必须小于或等于右边的日期。"
2191
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:540
2193
"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
2194
"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
2196
"最上面的日期大于最下面的日期。请重新输入日期,且最上面的必须早于最下面的日"
2199
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:54
2200
msgid "Any Character"
2203
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:55
2204
msgid "Start of Line"
2207
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:56
2211
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:57
2212
msgid "Set of Characters"
2215
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:58
2216
msgid "Repeats, Zero or More Times"
2219
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:59
2220
msgid "Repeats, One or More Times"
2223
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:60
2227
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:61
2231
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:62
2235
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:63
2239
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:64
2240
msgid "Carriage Return"
2243
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:65
2247
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:66
2251
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:106
1094
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:626
1095
msgid "Here are the errors received:"
1098
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:641
1099
msgid "Save checksum to file:"
1102
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:655
1103
msgid "Checksum file for each source file"
1104
msgstr "每个源文件的校验和文件"
1106
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:679
1109
"File %1 already exists.\n"
1110
"Are you sure you want to overwrite it?"
1115
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:682
1116
msgid "Select a file to save to"
1119
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:687
1121
msgid "Error saving file %1"
1122
msgstr "保存文件 %1 错误!"
1124
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:700
1125
msgid "Saving checksum files..."
1126
msgstr "正在保存检验和文件..."
1128
#: krusader/Dialogs/checksumdlg.cpp:707
1130
#| msgid "Errors occured while saving multiple checksums. Stopping"
1131
msgid "Errors occurred while saving multiple checksums. Stopping"
1132
msgstr "保存校验和文件错误。 中止..."
1134
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:50
1135
msgid "Krusader::Wait"
1136
msgstr "Krusader::Wait"
1138
#: krusader/Dialogs/krpleasewait.cpp:66 krusader/Splitter/splittergui.cpp:131
1142
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:34
1143
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:35
1147
#: krusader/BookMan/krbookmarkbutton.cpp:39
1148
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:56
1149
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:102
1150
#: krusader/Panel/listpanelactions.cpp:117
1154
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:202
1156
msgid "Unable to write to %1"
1159
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:202
1160
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:301
1161
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133
1162
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:562
1163
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:582
1164
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:321 krusader/VFS/krarchandler.cpp:75
1165
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:79 krusader/VFS/virt_vfs.cpp:100
1166
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:196
1170
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:211
1171
#, fuzzy, kde-format
1172
#| msgid " instead of "
1173
msgid "%1 instead of "
1176
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:216
1177
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:222
1178
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:254
1179
msgid "missing tag "
1182
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:294
1184
msgid "%1 doesn't seem to be a valid Bookmarks file"
1185
msgstr "%1 不像是有效的书签文件"
1187
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:301
1189
msgid "Error reading bookmarks file: %1"
1190
msgstr "读取书签文件出错:%1"
1192
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:364
1193
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:527
1194
msgid "Popular URLs"
1197
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:434 krusader/kractions.cpp:273
1198
msgid "Bookmark Current"
1201
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:437
1202
msgid "Manage Bookmarks"
1205
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:523
1206
msgid "Enable special bookmarks"
1209
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:531
1210
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:31 krusader/kractions.cpp:202
1214
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:535
1215
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:33
1216
msgid "Local Network"
1219
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:539
1220
#: krusader/BookMan/krbookmark.cpp:32
1221
msgid "Virtual Filesystem"
1224
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:543
1228
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:595 krusader/GUI/mediabutton.cpp:341
1229
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:93
1233
#: krusader/BookMan/krbookmarkhandler.cpp:597 krusader/GUI/mediabutton.cpp:343
1234
msgid "Open in a new tab"
1237
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:37
1238
msgid "Add Bookmark"
1241
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:40
1242
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:142
1246
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:54
1247
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1028
1251
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:61
1255
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:68
1259
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:96
1263
#: krusader/BookMan/kraddbookmarkdlg.cpp:142
1264
msgid "Folder name:"
1267
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:146
1268
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:153
1270
msgid "Error at opening %1!"
1273
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:314
1275
msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
1276
msgstr "比较文件 %1 与 %2 时IO错误!"
1278
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:349
1280
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
1281
msgstr "正在比较文件 %1 (%2)..."
1283
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1114
1284
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2305
1285
msgid "Krusader::Synchronize Directories"
1286
msgstr "Krusader::Synchronize Directories"
1288
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1133
1289
msgid "Directory Comparison"
1292
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1144
1293
msgid "File &Filter:"
1296
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1166
1297
msgid "The left base directory used during the synchronization process."
2255
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:113
2256
msgid "&Case sensitive"
2259
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:118
2260
msgid "Search &for:"
2263
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:132
1300
2264
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1183
1301
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:132
1303
2266
"<p>The filename filtering criteria is defined here.</p><p>You can make use "
1304
2267
"of wildcards. Multiple patterns are separated by space (means logical OR) "
1318
2281
"'<code>*text*</code>'.</p>"
1321
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1199
1322
msgid "The right base directory used during the synchronization process."
1325
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1213
1326
msgid "Recurse subdirectories"
1329
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1216
1330
msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
1331
msgstr "不但比较基目录也比较子目录"
1333
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1217
1334
msgid "Follow symlinks"
1337
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1221
1338
msgid "Follow symbolic links during the compare process."
1339
msgstr "比较处理时跟随符号链接。"
1341
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1222
1342
msgid "Compare by content"
1345
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1225
1346
msgid "Compare duplicated files with same size by content."
1347
msgstr "对同名和大小相同文件,比较其内容"
1349
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1226
1353
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1229
1355
"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: "
1356
"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>"
1359
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1230
1363
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1233
1365
"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right "
1366
"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
1367
"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</"
1368
"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>"
1371
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1234
1375
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1237
1378
"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when "
1379
"synchronizing Windows filesystems.</p>"
1381
"对大小写敏感的文件名比较。<p><b>注意</b>: 主要用于与 windows 文件系统同步上。"
1383
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1244
1384
msgid "S&how options"
1387
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1263
1389
msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)."
1390
msgstr "列出标记的要从左侧复制到右侧的文件"
1392
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1273
1394
msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
1395
msgstr "列出被认为是相同的文件"
1397
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1283
1399
msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
1402
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
1404
msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)."
1405
msgstr "列出标记要<i>从右边复制到左侧的文件</i>"
1407
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1303
1409
msgid "Show files marked to delete (CTRL+T)."
1412
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1308
1416
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1313
1417
msgid "Show files that exist on both sides."
1418
msgstr "列出在两边同时存在的文件"
1420
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1317
1424
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
1425
msgid "Show files that exist on one side only."
1426
msgstr "列出在只存在一侧的文件"
1428
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1331
1429
msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
1432
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1342
1433
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1348
1434
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:129
1435
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:56 krusader/DiskUsage/dulines.cpp:191
1436
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:170 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:495
1440
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1343
1441
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1347
1442
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:68 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:497
1446
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1344
1447
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1346
1448
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:61 krusader/Filter/advancedfilter.cpp:124
1452
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1345
1456
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1391
1457
msgid "&Synchronizer"
1460
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1402
1464
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1409
1465
msgid "Parallel threads:"
1468
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1419
1469
msgid "Equality threshold:"
1472
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1427
1473
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1442
1477
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1428
1478
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1443
1482
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
1483
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1444
1487
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1430
1488
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1445
1492
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1433
1493
msgid "Time shift (right-left):"
1496
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1452
1497
msgid "Ignore hidden files"
1500
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466
1501
msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
1502
msgstr "配置管理器 (Ctrl+P)。"
1504
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1473
1506
msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
1509
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1484
1513
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1493
1514
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2478
1518
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1495
1519
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2480
1520
msgid "Scroll Results"
1523
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1499
1524
#: krusader/Locate/locate.cpp:123 krusader/Locate/locate.cpp:282
1525
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:177
1529
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1504
1530
#: krusader/Locate/locate.cpp:328 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:166
1531
msgid "Feed to listbox"
1534
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1510
1538
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1515
1539
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:75
1540
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:67 krusader/Queue/queuedialog.cpp:156
1541
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:181
1545
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1635
1547
msgid "Selected files from targ&et directory:"
1548
msgstr "选择目标目录中所有的文件:"
1550
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1636
1552
msgid "Selected files from sou&rce directory:"
1553
msgstr "选择源目录中所有的文件:"
1555
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1638
1557
msgid "Selected files from &left directory:"
1558
msgstr "选择左边目录中的文件:"
1560
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1639
1562
msgid "Selected files from &right directory:"
1563
msgstr "选择右边目录中的文件:"
1565
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1641
1566
msgid "Targ&et directory:"
1569
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1642
1570
msgid "Sou&rce directory:"
1573
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1644
1574
msgid "&Left directory:"
1577
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1645
1578
msgid "&Right directory:"
1581
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1678
1582
msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
1585
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1736
1586
msgid "Synchronize Directories"
1589
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1738
1593
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1740
1594
msgid "Restore ori&ginal operation"
1597
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1742
1598
msgid "Re&verse direction"
1601
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1744
1602
msgid "Copy from &right to left"
1603
msgstr "从右侧复制到左侧(&R)"
1605
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1746
1606
msgid "Copy from &left to right"
1607
msgstr "从左侧复制到右侧(&L)"
1609
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1748
1611
msgid "&Delete (left single)"
1612
msgstr "删除文件 (只存在于左侧的)"
1614
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1753
1615
msgid "V&iew left file"
1616
msgstr "查看左侧的文件(&I)"
1618
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1756
1619
msgid "Vi&ew right file"
1620
msgstr "查看右侧的文件(&E)"
1622
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1759
1623
msgid "&Compare Files"
1626
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1765
1628
msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
1631
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1767
1633
msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
1636
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1772
1637
msgid "&Select items"
1640
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1774
1641
msgid "Deselec&t items"
1644
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1776
1645
msgid "I&nvert selection"
1648
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1786
1649
msgid "Synchronize with &KGet"
1650
msgstr "使用 &Kget 同步"
1652
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1861
1653
msgid "Select items"
1656
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1862
1657
msgid "Deselect items"
1660
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2046
1661
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2052
1662
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2097
1663
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2103
1664
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:130
1668
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2196
1669
msgid "Synchronizer has nothing to do!"
1672
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2304
1674
"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
1675
"this data will be lost. Do you really want to exit?"
1678
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133
1680
msgid "Can't open the %1 directory!"
1681
msgstr "无法打开 %1 目录!"
1683
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:57
1684
msgid "Krusader::Feed to listbox"
1685
msgstr "Krusader::Feed to listbox"
1687
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:97
1688
msgid "No elements to feed!"
1691
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:111
1692
msgid "Synchronize results"
1695
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:122
1696
#: krusader/Locate/locate.cpp:636 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:627
1697
msgid "Here you can name the file collection"
1698
msgstr "这里您可以给文件集命名"
1700
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:133
1701
msgid "Side to feed:"
1704
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:139
1708
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:140
1712
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
1716
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:158
1717
msgid "Selected files only"
1720
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:211
1722
msgid "Cannot open %1!"
2284
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:137
2288
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:147 krusader/Filter/generalfilter.cpp:537
2292
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:148
2293
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:151 krusader/VFS/krquery.cpp:249
2297
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:149 krusader/Filter/generalfilter.cpp:489
2298
#: krusader/VFS/krquery.cpp:250
2302
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:150 krusader/VFS/krquery.cpp:251
2306
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:151 krusader/VFS/krquery.cpp:252
2310
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:152 krusader/VFS/krquery.cpp:253
2314
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:153 krusader/VFS/krquery.cpp:254
2318
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:169
2319
msgid "&Profile handler"
2322
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:181
2326
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:185 krusader/Panel/panelfunc.cpp:1077
2330
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:189
2334
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:205
2338
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:222
2339
msgid "&Don't search in"
2342
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:239
2343
msgid "Containing text"
2346
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:253
2350
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:269 krusader/KViewer/lister.cpp:1196
2354
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:289
2358
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:293
2359
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:122
2360
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549
2361
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:63
2365
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:304
2366
msgid "&Match whole word only"
2369
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:312
2370
msgid "Cas&e sensitive"
2373
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:330
2374
msgid "&Remote content search"
2377
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:339
2378
msgid "Search in s&ubdirectories"
2381
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:344
2382
msgid "Search in arch&ives"
2385
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:348
2386
msgid "Follow &links"
2389
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:529
2390
msgid "No search criteria entered!"
2393
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:560
2394
msgid "Please specify a location to search in."
2397
#: krusader/Filter/filterdialog.cpp:42
2398
msgid "Krusader::Choose Files"
2399
msgstr "Krusader::Choose Files"
2401
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:48
2405
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:121
2407
#| msgid "Choose a profile:"
2408
msgid "Couldn't load profile."
2411
#: krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:36 krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:37
2412
msgid "Open the directory history list"
2415
#: krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
2416
msgid "Execution mode"
2419
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:70
2420
msgid "Quit Krusader."
2421
msgstr "退出 Krusader。"
2423
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:102
2429
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:104
2435
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:105 krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:251
2439
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:106 krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:254
2443
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:107
2449
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:109 krusader/Panel/listpanelactions.cpp:89
2450
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:188 krusader/Panel/krview.cpp:740
2454
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:110
2458
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:118
2462
#: krusader/GUI/krusaderstatus.cpp:40
2466
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:48 krusader/GUI/profilemanager.cpp:68
2470
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:81
2471
msgid "Remove entry"
2474
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:82
2475
msgid "Overwrite entry"
2478
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:85
2479
msgid "Add new entry"
2482
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:112
2483
msgid "Krusader::ProfileManager"
2484
msgstr "Krusader::ProfileManager"
2486
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:112
2487
msgid "Enter the profile name:"
2490
#: krusader/GUI/syncbrowsebutton.cpp:40 krusader/GUI/syncbrowsebutton.cpp:43
2492
"This button toggles the sync-browse mode.\n"
2493
"When active, each directory change is performed in the\n"
2494
"active and inactive panel - if possible."
2497
"激活时,只要可能对目录的操作将同时应用到\n"
2500
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:67
2501
msgid "Name of directory where command will be processed."
2502
msgstr "命令将要处理的目录名称。"
2504
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:196
2507
"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
2508
"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <"
2509
"Up> and <Down> arrows.</p></qt>"
2511
"<qt>好,实际这很简单: 您在这里输入命令, 然后 Krusade 执行。<p><Tip:> 您可以"
2512
"使用上下左右键来在命令历史记录移动。</qt>"
2514
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:45 krusader/GUI/mediabutton.cpp:46
2515
msgid "Open the available media list"
2518
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:145 krusader/GUI/mediabutton.cpp:577
2519
msgid "Remote Share"
2522
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:167 krusader/GUI/mediabutton.cpp:170
2523
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:260
2527
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:185
2531
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:187
2535
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:189
2536
msgid "USB pen drive"
2539
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:191
2543
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:193
2544
msgid "Removable media"
2547
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:195
2551
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:197
2555
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:199
2556
msgid "Video CD/DVD-ROM"
2557
msgstr "视频 CD/DVD-ROM"
2559
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:201
2560
msgid "Audio CD/DVD-ROM"
2561
msgstr "音频 CD/DVD-ROM"
2563
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:203
2564
msgid "Recordable CD/DVD-ROM"
2565
msgstr "可录制 CD/DVD-ROM"
2567
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:351 krusader/MountMan/kmountman.cpp:425
2568
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:452 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:226
2572
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:354 krusader/MountMan/kmountman.cpp:425
2573
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:457 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:224
2577
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:358 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:464
2578
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:228
2582
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:445
2584
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
2585
msgstr "访问“%1”时发生错误,系统响应:%2"
2587
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:449
2589
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
2590
msgstr "访问“%1”时发生错误"
2592
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:86
2594
#| msgid "&Generic viewer"
2595
msgid "&Generic Viewer"
2598
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:87
2600
#| msgid "&Text viewer"
2601
msgid "&Text Viewer"
2604
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:88
2606
#| msgid "&Hex viewer"
2610
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:89
2614
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:91
2616
#| msgid "Text &editor"
2617
msgid "Text &Editor"
2620
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:93
2626
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:94
2628
#| msgid "Previous Tab"
2629
msgid "&Previous Tab"
2632
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:96
2637
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:116
2639
#| msgid "Close Current Tab"
2640
msgid "&Close Current Tab"
2643
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:117
2647
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:188
2651
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:279 krusader/KViewer/krviewer.cpp:372
2652
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:472 krusader/KViewer/krviewer.cpp:482
2653
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:492 krusader/KViewer/krviewer.cpp:502
2654
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:587
2658
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:313
2659
#, fuzzy, kde-format
2660
#| msgid "Cannot open %1!"
2661
msgid "Can not open \"%1\""
1723
2662
msgstr "无法打开 %1!"
1725
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:50
1726
msgid "Krusader::Synchronize"
1727
msgstr "Krusader::Synchronize"
1729
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:57
1731
msgid "Right to left: Copy 1 file"
1732
msgid_plural "Right to left: Copy %1 files"
1733
msgstr[0] "从右到左:复制 %1 个文件"
1735
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:58
1736
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:71
1737
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:84
1740
msgid_plural "(%1 bytes)"
1743
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:64
1744
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:77
1745
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:90
1746
#, fuzzy, kde-format
1747
msgid "\tReady: %2/1 file, %3/%4"
1748
msgid_plural "Ready: %2/%1 files, %3/%4"
1751
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:70
1753
msgid "Left to right: Copy 1 file"
1754
msgid_plural "Left to right: Copy %1 files"
1755
msgstr[0] "从左到右:复制 %1 个文件"
1757
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:83
1758
#, fuzzy, kde-format
1759
msgid "Left: Delete 1 file"
1760
msgid_plural "Left: Delete %1 files"
1761
msgstr[0] "左侧:删除%2个文件(%3个字节)"
1763
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:108
1764
msgid "Confirm overwrites"
1767
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
1771
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:122
1775
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:126
1776
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:79
1780
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:169
1781
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:172
1782
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:175
1784
msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
1785
msgstr "\t就绪: %1/%2 个文件, %3/%4"
1787
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:194
1788
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1291
1789
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1304
1793
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:202
1794
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1306
1798
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:174
1799
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:648
1801
msgid "Number of files: %1"
1804
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:206
1806
msgid "Number of compared directories: %1"
1809
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1114
1810
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1122
1811
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1002
1812
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1490
1813
msgid "File Already Exists"
1816
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1162
1817
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1166
1819
msgid "Error at copying file %1 to %2!"
1820
msgstr "复制文件 %1 到 %2 错误"
1822
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1170
1824
msgid "Error at deleting file %1!"
1827
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1340
1828
msgid "Krusader::Synchronizer"
1829
msgstr "Krusader::Synchronizer"
1831
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1341
1832
msgid "Feeding the URLs to Kget"
1833
msgstr "传送 URL 给 Kget"
1835
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1386 krusader/krslots.cpp:162
1836
#: krusader/krslots.cpp:238 krusader/krslots.cpp:465 krusader/krslots.cpp:510
1837
#: krusader/krslots.cpp:527
1839
msgid "Error executing %1!"
1842
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:63
1843
msgid "Krusader::Combining..."
1844
msgstr "Krusader::Combining..."
1846
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:64
1848
msgid "Combining the file %1..."
1849
msgstr "正在合并文件 %1..."
1851
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:73
1854
"The CRC information file (%1) is missing!\n"
1855
"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
1857
"文件 (%1) 的 CRC 信息丢失\n"
1860
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:108
1862
msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
1863
msgstr "读取 CRC 文件 (%1) 错误!"
1865
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:136
1866
msgid "Not a valid CRC file!"
1867
msgstr "不是一个有效的 CRC 文件! "
1869
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:143
1872
#| "Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue "
1876
"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
1877
msgstr "没有 CRC 文件无法检验文件. 要继续合并文件吗?"
1879
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:237
1881
msgid "Can't open the first split file of %1!"
1882
msgstr "打开 %1 的第一部分失败!"
1884
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:248
1885
msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
1886
msgstr "文件大小错误!文件可能已经损坏!"
1888
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:250
1889
msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
1890
msgstr "CRC 较验和错误!文件可以已经损坏!"
1892
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:274 krusader/Splitter/splitter.cpp:193
1894
msgid "Error writing file %1!"
1897
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:71
1898
msgid "Krusader::Splitting..."
1899
msgstr "Krusader::Splitting..."
1901
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:72
1903
msgid "Splitting the file %1..."
1904
msgstr "正在分解文件 %1..."
1906
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:75
1907
msgid "Can't split a directory!"
1910
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:124 krusader/KViewer/lister.cpp:1287
2664
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:323 krusader/KViewer/krviewer.cpp:372
2665
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:512 krusader/KViewer/krviewer.cpp:585
2669
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:342 krusader/KViewer/krviewer.cpp:351
2670
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:374
2671
#, fuzzy, kde-format
2672
#| msgid "%1 files: ~ %2"
2673
msgctxt "filestate: filename"
2675
msgstr "%1 个文件: ~ %2"
2677
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:349 krusader/KViewer/krviewer.cpp:373
2678
#, fuzzy, kde-format
2679
#| msgid "%1 (Link)"
2680
msgctxt "filename (filestate)"
2684
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:692
2686
#| msgid "Sorry, can't find internal editor"
2687
msgid "Sorry, can not find internal editor"
2688
msgstr "抱歉,未找到内部编辑器"
2690
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:766
2691
#, fuzzy, kde-format
2692
#| msgid "KrViewer is unable to download: "
2693
msgid "KrViewer is unable to download: %1"
2694
msgstr "KrViewer 无法下载:"
2696
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1094 krusader/KViewer/lister.cpp:1810
2697
msgid "Save selection..."
2700
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1098
2704
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1102
2708
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1107 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:174
2712
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1112
2716
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1117
2717
msgid "Search previous"
2720
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1122 krusader/KViewer/lister.cpp:1748
2721
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1760 krusader/KViewer/lister.cpp:1768
2722
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1775
2723
msgid "Jump to position"
2726
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1127 krusader/KViewer/lister.cpp:2163
2727
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:110
2731
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1132
2732
msgid "Select charset"
2735
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1152 krusader/KViewer/lister.cpp:1393
2741
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1163
2745
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1179
2746
msgid "Jump to next match"
2749
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1183
2750
msgid "Jump to previous match"
2753
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1186
2757
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1187
2758
msgid "Modify search behavior"
2761
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1189
2765
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1192
2766
msgid "Case sensitive"
2769
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1194
2771
#| msgid "&Match whole word only"
2772
msgid "Match whole words only"
2775
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1198
2779
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1287 krusader/Splitter/splitter.cpp:124
1912
2781
msgid "Error reading file %1!"
1913
2782
msgstr "读取文件 %1 出错!"
1915
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:234
1917
msgid "Error at writing file %1!"
1920
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:45
1921
msgid "1.44 MB (3.5\")"
1922
msgstr "1.44 MB (3.5\")"
1924
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:46
1925
msgid "1.2 MB (5.25\")"
1926
msgstr "1.2 MB (5.25\")"
1928
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:47
1929
msgid "720 kB (3.5\")"
1930
msgstr "720 kB (3.5\")"
1932
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:48
1933
msgid "360 kB (5.25\")"
1934
msgstr "360 kB (5.25\")"
1936
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:49
1937
msgid "100 MB (ZIP)"
1938
msgstr "100 MB (ZIP)"
1940
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:50
1941
msgid "250 MB (ZIP)"
1942
msgstr "250 MB (ZIP)"
1944
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:51
1945
msgid "650 MB (CD-R)"
1946
msgstr "650 MB (CD-R)"
1948
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:52
1949
msgid "700 MB (CD-R)"
1950
msgstr "700 MB (CD-R)"
1952
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:70
1954
msgid "Split the file %1 to directory:"
1955
msgstr "分解文件 %1 到目录:"
1957
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:86
1958
msgid "User Defined"
1961
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:95
1962
msgid "Max file size:"
1965
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:105
1969
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:106
1973
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:107
1977
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:108
1981
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:127
1985
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:136
1986
msgid "Krusader::Splitter"
1987
msgstr "Krusader::Splitter"
1989
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:223
1990
msgid "The directory path URL is malformed!"
1993
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548
1994
msgid "Custom color"
1997
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:549
1998
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:122
1999
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:293
2003
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556
2007
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557
2011
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558
2015
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559
2019
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560
2023
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561
2027
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562
2031
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563
2035
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:564
2039
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:565
2043
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:566
2044
msgid "Dark Magenta"
2047
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:567
2051
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:568
2055
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:569
2059
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:570
2063
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:571
2067
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:572
2071
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:121
2072
msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
2075
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:127
2076
msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
2079
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:130
2080
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:296
2084
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:131
2088
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:132
2092
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:133
2096
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:198
2097
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:216
2098
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:375
2102
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:203
2103
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:221
2104
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:380
2108
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:289
2109
msgid "diff utility"
2112
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:290
2113
msgid "email client"
2116
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:291
2117
msgid "batch renamer"
2120
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:292
2121
msgid "checksum utility"
2124
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:294
2125
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:64 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:503
2129
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:295
2133
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:297
2134
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:246
2784
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1374
2786
msgid "Column: %1, Position: %2 (%3, %4%)"
2787
msgstr "列:%1,位置:%2 (%3,%4%)"
2789
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1386 krusader/KViewer/lister.cpp:1720
2793
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1736
2794
msgid "Search position:"
2797
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1748
2798
msgid "Text position:"
2801
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1760 krusader/KViewer/lister.cpp:1768
2802
msgid "Invalid number!"
2805
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1775
2806
msgid "Number out of range!"
2809
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1810
2810
msgid "Nothing is selected!"
2813
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1884
2814
msgid "Reverse printing is not supported. Continue with normal printing?"
2817
#: krusader/KViewer/lister.cpp:2160 krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:109
2821
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:50
2822
msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
2823
msgstr "您没有选择文件或者您选择的文件不可以显示。"
2825
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:340
2827
msgid "%1 is bigger than %2 MB"
2830
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:54
2138
2831
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:56
2832
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:207
2833
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:215
2834
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:51
2139
2835
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:50
2140
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:51
2141
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:206
2142
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:214
2143
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:58
2144
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:153
2145
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:54
2146
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:82 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:318
2836
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:147
2837
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:59
2838
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:83 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:318
2147
2839
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:514
2148
2840
msgid "General"
2843
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:57
2844
msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
2845
msgstr "Krusader 可以处理以下几种类型的档案:"
2847
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:62
2851
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:63
2855
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:64
2859
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:65
2863
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:66
2867
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:67
2871
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:68
2875
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:69
2879
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:70
2883
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:71
2887
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:72
2891
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:73
2895
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:74
2899
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:80
2902
#| "The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
2903
#| "system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
2904
#| "search again, click the 'Auto Configure' button."
2906
"The archives that are \"grayed out\" were unavailable on your\n"
2907
"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
2908
"search again, click the 'Auto Configure' button."
2910
"灰色的选项代表在您的系统中无法使用,如果您想 Krusader 再次搜索,请点出自动设"
2913
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:91
2914
msgid "Auto Configure"
2917
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:104
2918
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:104
2922
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:110
2923
msgid "Test archive after packing"
2924
msgstr "在解开档案前先测试档案"
2926
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:110
2927
msgid "Check the archive's integrity after packing it."
2930
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:111
2931
msgid "Test archive before unpacking"
2932
msgstr "在解开档案前先测试档案"
2934
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:111
2936
"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
2937
msgstr "一些错误的档案可能导致崩溃; 因此建议您先检测档案。"
2939
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:131
2940
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:306
2941
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:623
2942
msgid "Search results"
2945
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:132
2946
msgid "Searching for packers..."
2949
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:134
2951
"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
2952
msgstr "请确认新的打包器安装在您的 <code>$PATH</code> 中(比如: /usr/bin)"
2151
2954
#: krusader/Konfigurator/kgcolors.cpp:64
2152
2955
msgid "Use the default KDE colors"
2153
2956
msgstr "使用 KDE 的默认颜色方案"
2871
3438
msgid "Atomic extensions:"
2874
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:220
3441
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:221
2875
3442
msgid "Warn on exit"
2878
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:220
3445
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:221
2879
3446
msgid "Display a warning when trying to close the main window."
2880
3447
msgstr "显示一个警告当您要退出 Krusader 时。"
2882
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:221
3449
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:222
2883
3450
msgid "Minimize to tray"
2884
3451
msgstr "最小化时隐藏到系统托盘。"
2886
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:221
3453
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:222
2888
3455
"The icon will appear in the system tray instead of the taskbar, when "
2889
3456
"Krusader is minimized."
2890
3457
msgstr "当最小化 Krusader 时, 它的图标会出现在系统托盘里而不是任务栏里。"
2892
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:228
3459
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:229
2893
3460
msgid "Use mimetype magic"
2894
3461
msgstr "使用 Mime 类型"
2896
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:229
3463
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:230
2897
3464
msgid "Mimetype magic allows better distinction of file types, but is slower."
2898
3465
msgstr "使用 Mime 类型可以更好的区分文件的, 但是会慢一些"
2900
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:237
3467
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:238
2901
3468
msgid "Temp Directory:"
2904
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:246
3471
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:247
2905
3472
msgid "Note: you must have full permissions for the temporary directory!"
2906
3473
msgstr "注意: 您必须有临时目录的完全的读写权限!"
2908
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:256
3475
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:257
2910
3477
#| msgid "Delete"
2911
3478
msgid "Delete mode"
2914
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:261
3481
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:262
2915
3482
msgid "Delete files"
2918
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:261
3485
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:262
2919
3486
msgid "Files will be permanently deleted."
2920
3487
msgstr "文件将会永久的删除。"
2922
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:262
3489
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:263
2923
3490
msgid "Move to trash"
2926
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:262
3493
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:263
2927
3494
msgid "Files will be moved to trash when deleted."
2928
3495
msgstr "删除文件到回收站。"
2930
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:273 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:136
3497
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:274 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:136
2931
3498
msgid "Terminal"
2934
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:276
3501
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:277
2935
3502
msgid "Terminal:"
2938
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:283
3505
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:284
2939
3506
msgid "Terminal Emulator sends Chdir on panel change"
2942
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:283
3509
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:284
2944
3511
"When checked, whenever the panel is changed (for example, by pressing TAB), "
2945
3512
"krusader changes the current directory in the terminal emulator."
2948
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:284
3515
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:285
2949
3516
msgid "Fullscreen terminal (mc-style)"
2952
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:284
3519
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:285
2953
3520
msgid "Terminal is shown instead of the Krusader window (full screen)."
2956
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:305
2957
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:130
2958
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:618
2959
msgid "Search results"
2962
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:306
3523
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:307
2963
3524
msgid "Searching for tools..."
2964
3525
msgstr "正在搜索工具..."
2966
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:308
3527
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:309
2968
3529
"Make sure to install new tools in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
2971
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:317
3532
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:318
2972
3533
msgid "Add new atomic extension"
2975
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:317
3536
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:318
2976
3537
msgid "Extension: "
2979
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:321
3540
#: krusader/Konfigurator/kggeneral.cpp:322
2981
3542
"Atomic extensions must start with '.'\n"
2982
3543
" and must contain at least one more '.' character"
2985
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:69
3546
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:71
2989
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:73
3550
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:75
2990
3551
msgid "Defined Links"
2993
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:90
3554
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:92
2994
3555
msgid "Add protocol to the link list."
2995
3556
msgstr "添加协议到列表"
2997
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:95
3558
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:97
2998
3559
msgid "Remove protocol from the link list."
2999
3560
msgstr "从列表移除协议"
3001
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:107
3562
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:109
3002
3563
msgid "Add mime to the selected protocol on the link list."
3003
3564
msgstr "添加 mime 到在列表中选择的协议"
3005
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:112
3566
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:114
3006
3567
msgid "Remove mime from the link list."
3007
3568
msgstr "从链接列表中移除 mime"
3009
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:120
3010
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:166
3570
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:122
3571
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:160
3011
3572
msgid "Protocols"
3014
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:131
3575
#: krusader/Konfigurator/kgprotocols.cpp:133
3018
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:81
3022
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:109
3023
msgid "Checksum Utilities"
3026
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:165
3028
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
3029
msgstr "没有找到路径, 路径%1不正确。"
3031
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:168
3033
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
3034
msgstr "路径 %1 不正确, 用 %2 替换。"
3579
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:51
3583
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:56
3585
"Here you can configure settings about useractions.\n"
3586
"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
3589
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:60
3591
msgid "Start ActionMan"
3594
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:67
3596
msgid "Terminal execution"
3599
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:71
3601
msgid "Terminal for UserActions:"
3604
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:77
3606
"%t will be replaced by the title of the action,\n"
3607
"%d with the workdir."
3610
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:84
3611
msgid "Output collection"
3614
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:89
3615
msgid "Normal font:"
3618
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:102
3619
msgid "Font with fixed width:"
3622
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:114
3623
msgid "Use fixed width font as default"
3626
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:122
3627
msgid "unarj not found, but arj found, which will be used for unpacking"
3630
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:128
3631
msgid "rpm found, but cpio not found which is required for unpacking"
3634
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:131
3635
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:299
3639
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:132
3643
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:133
3647
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:134
3651
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:201
3652
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:219
3653
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:378
3657
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:206
3658
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:224
3659
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:383
3663
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:292
3664
msgid "diff utility"
3667
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:293
3668
msgid "email client"
3671
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:294
3672
msgid "batch renamer"
3675
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:295
3676
msgid "checksum utility"
3679
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:298
3683
#: krusader/Konfigurator/krresulttable.cpp:300
3684
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:246
3688
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:548
3689
msgid "Custom color"
3692
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:556
3696
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:557
3700
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:558
3704
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:559
3708
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:560
3712
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:561
3716
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:562
3720
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:563
3724
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:564
3728
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:565
3732
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:566
3733
msgid "Dark Magenta"
3736
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:567
3740
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:568
3744
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:569
3748
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:570
3752
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:571
3756
#: krusader/Konfigurator/konfiguratoritems.cpp:572
3760
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:58
3761
msgid "Automount filesystems"
3764
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:58
3766
"When stepping into a directory which is defined as a mount point in the "
3767
"<b>fstab</b>, try mounting it with the defined parameters."
3768
msgstr "当进入一个在 <b>fstab</b> 中定义的目录时, 尝试用定义好的参数挂载它。"
3770
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:65
3771
msgid "MountMan won't (un)mount the following mount-points:"
3772
msgstr "挂载管理器将(不)会挂截下列的挂载点:"
3774
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:79
3775
msgid "Confirmations"
3778
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:82
3780
#| msgid "Request user confirmation for the following operations:"
3783
"Request user confirmation for the following operations:\n"
3784
msgstr "Krusader 执行以下操作时需要用户确认:"
3786
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:87
3787
msgid "Deleting non-empty directories"
3790
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:88
3791
msgid "Deleting files"
3794
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:89
3795
msgid "Copying files"
3798
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:90
3799
msgid "Moving files"
3802
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
3803
msgid "Confirm feed to listbox"
3806
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:91
3808
"Ask for a result name when feeding items to the listbox. By default the "
3809
"standard value is used."
3812
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:92
3813
msgid "Removing Useractions"
3816
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:108
3817
msgid "Icon cache size (KB):"
3818
msgstr "图标缓存大小(KB):"
3820
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:109
3821
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:113
3823
"The icon cache size influences how fast the contents of a panel can be "
3824
"displayed. However, too large a cache might consume your memory."
3826
"图标的缓存大小会影响了 Krusader 面板的显示速度. 不过一个大的缓存也会消耗掉您"
3829
#: krusader/Konfigurator/kgadvanced.cpp:117
3830
msgid "Arguments of updatedb:"
3831
msgstr "updatedb 的参数:"
3833
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:53
3835
"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
3836
"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
3837
"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is "
3838
"saved automatically when Krusader is closed."
3840
"Defines the panel profile used at startup. A panel profile contains:"
3841
"<ul><li>all the tabs paths</li><li>the current tab</li><li>the active panel</"
3842
"li></ul><b><Last session></b> is a special panel profile which is "
3843
"saved automatically when Krusader is closed."
3845
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:54
3846
msgid "Startup profile:"
3849
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:59
3851
#| msgid "Last session"
3852
msgid "<Last session>"
3855
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:77
3856
msgid "Show splashscreen"
3859
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:77
3860
msgid "Display a splashscreen when starting krusader."
3863
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:78
3864
msgid "Single instance mode"
3867
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:78
3868
msgid "Only one Krusader instance is allowed to run."
3871
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:88
3872
msgid "User Interface"
3875
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:92
3876
msgid "Save settings on exit"
3879
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:93
3881
"Check the state of the user interface components and restore them to their "
3882
"condition when last shutdown."
3883
msgstr "Krusader 检查每个用户界面的状态,并且保存它们最后关闭时的状态。"
3885
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:94
3886
msgid "Show statusbar"
3889
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:94
3890
msgid "Statusbar will be visible after startup."
3891
msgstr "在启动之后显示状态栏。"
3893
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:95
3894
msgid "Show toolbar"
3897
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:95
3898
msgid "Toolbar will be visible after startup."
3899
msgstr "在启动之后显示工具栏。"
3901
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:96
3903
#| msgid "Show Actions Toolbar"
3904
msgid "Show actions toolbar"
3907
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:96
3909
#| msgid "Toolbar will be visible after startup."
3910
msgid "Actions toolbar will be visible after startup."
3911
msgstr "在启动之后显示工具栏。"
3913
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:97
3914
msgid "Show function keys"
3917
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:97
3918
msgid "Function keys will be visible after startup."
3919
msgstr "在启动之后显示功能键。"
3921
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:98
3922
msgid "Show command line"
3925
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:98
3926
msgid "Command line will be visible after startup."
3927
msgstr "在启动之后显示命令行。"
3929
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:99
3930
msgid "Show terminal emulator"
3933
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:100
3934
msgid "Terminal emulator will be visible after startup."
3935
msgstr "在启动之后显示虚拟终端"
3937
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:101
3938
msgid "Save last position, size and panel settings"
3939
msgstr "保存上一次的位置和大小和面板的设置"
3941
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:102
3944
"<p>At startup, the main window will resize itself to the size it was when "
3945
"last shutdown. It will also appear in the same location of "
3946
"the screen, having panels sorted and aligned as they were before.</"
3947
"p> <p>If this option is disabled, you can use the menu "
3948
"<i>Window -> Save Position</i> option to manually set the "
3949
"main window's size and position at startup.</p>"
3951
"主窗口启动时会恢复上一次关闭时的状态包括大小,位置和面板的次序,相对关系。<p>"
3952
"如果此选项禁用了, 您还可以使用菜单 <i>设置 -> 保存位置</i> 来手动设置主窗口的"
3955
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:106
3957
#| msgid "Panel settings"
3958
msgid "Update default panel settings"
3961
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:107
3963
"When settings of a panel are changed, save them as the default for new "
3964
"panels of the same type."
3967
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:108
3968
msgid "Start to tray"
3971
#: krusader/Konfigurator/kgstartup.cpp:109
3973
"Krusader starts to tray (if minimize to tray is set), without showing the "
3036
3977
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:68
3037
3978
msgid "Konfigurator"
3038
3979
msgstr "Konfigurator"
3040
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:69
3044
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:72
3981
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:71
3045
3982
msgid "Konfigurator - Creating Your Own Krusader"
3046
3983
msgstr "Konfigurator - 创建您的个性化 Krusader"
3048
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:147
3985
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:141
3049
3986
msgid "Startup"
3052
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:147
3989
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:141
3053
3990
msgid "Krusader's settings upon startup"
3054
3991
msgstr "Krusader 启动选项"
3056
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:149
3057
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:248 krusader/paneltabbar.cpp:43
3993
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:143
3994
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:248 krusader/paneltabbar.cpp:44
3061
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:153
3998
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:147
3062
3999
msgid "Basic Operations"
3065
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:155
4002
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:149
3066
4003
msgid "Advanced"
3069
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:155
4006
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:149
3070
4007
msgid "Be sure you know what you're doing!"
3071
4008
msgstr "请确保您知道您在做什么!"
3073
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:157 krusader/VFS/krquery.cpp:164
3074
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:148
3078
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:157
4010
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:151
3079
4011
msgid "Customize the way Krusader deals with archives"
3080
4012
msgstr "自定义 Krusader 处理档案的方式"
3082
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:160
4014
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:154
3083
4015
msgid "Dependencies"
3086
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:160
4018
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:154
3087
4019
msgid "Set the full path of the external applications"
3088
4020
msgstr "设置外部程序路径"
3090
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:163
4022
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:157
4023
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:147
3091
4024
#: krusader/UserAction/useractionpopupmenu.cpp:29
3092
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:147
3093
4025
msgid "User Actions"
3096
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:163
4028
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:157
3097
4029
msgid "Configure your personal actions"
3098
4030
msgstr "配置用户动作"
3100
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:166
4032
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:160
3101
4033
msgid "Link mimes to protocols"
3102
4034
msgstr "把协议链接到 mime"
3104
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:221
4036
#: krusader/Konfigurator/konfigurator.cpp:219
3105
4037
msgid "The current page has been changed. Do you want to apply changes?"
3106
4038
msgstr "当前页已经改变。您要应用这些修改吗?"
3108
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:51
3112
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:56
3114
"Here you can configure settings about useractions.\n"
3115
"To set up, configure and manage your useractions please use ActionMan."
3118
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:60
3120
msgid "Start ActionMan"
3123
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:67
3125
msgid "Terminal execution"
3128
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:71
3130
msgid "Terminal for UserActions:"
3133
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:77
3135
"%t will be replaced by the title of the action,\n"
3136
"%d with the workdir."
3139
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:84
3140
msgid "Output collection"
3143
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:89
3144
msgid "Normal font:"
3147
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:102
3148
msgid "Font with fixed width:"
3151
#: krusader/Konfigurator/kguseractions.cpp:114
3152
msgid "Use fixed width font as default"
3155
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:57
3156
msgid "Krusader transparently handles the following types of archives:"
3157
msgstr "Krusader 可以处理以下几种类型的档案:"
3159
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:62
3163
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:63
3167
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:64
3171
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:65
3175
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:66
3179
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:67
3183
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:68
3187
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:69
3191
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:70
3195
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:71
3199
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:72
3203
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:73
3207
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:79
3210
#| "The archives that are \"greyed-out\" were unavailable on your\n"
3211
#| "system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
3212
#| "search again, click the 'Auto Configure' button."
3214
"The archives that are \"grayed out\" were unavailable on your\n"
3215
"system last time Krusader checked. If you wish Krusader to\n"
3216
"search again, click the 'Auto Configure' button."
3218
"灰色的选项代表在您的系统中无法使用,如果您想 Krusader 再次搜索,请点出自动设"
3221
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:90
3222
msgid "Auto Configure"
3225
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:109
3226
msgid "Test archive after packing"
3227
msgstr "在解开档案前先测试档案"
3229
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:109
3230
msgid "Check the archive's integrity after packing it."
3233
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:110
3234
msgid "Test archive before unpacking"
3235
msgstr "在解开档案前先测试档案"
3237
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:110
3239
"Some corrupted archives might cause a crash; therefore, testing is suggested."
3240
msgstr "一些错误的档案可能导致崩溃; 因此建议您先检测档案。"
3242
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:131
3243
msgid "Searching for packers..."
3246
#: krusader/Konfigurator/kgarchives.cpp:133
3248
"Make sure to install new packers in your <code>$PATH</code> (e.g. /usr/bin)"
3249
msgstr "请确认新的打包器安装在您的 <code>$PATH</code> 中(比如: /usr/bin)"
3251
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:90
4040
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:83
4044
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:113
4045
msgid "Checksum Utilities"
4048
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:169
4050
msgid "The %1 path is incorrect, no valid path found."
4051
msgstr "没有找到路径, 路径%1不正确。"
4053
#: krusader/Konfigurator/kgdependencies.cpp:172
4055
msgid "The %1 path is incorrect, %2 used instead."
4056
msgstr "路径 %1 不正确, 用 %2 替换。"
4058
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:91
3252
4059
msgid "Flat Origin Bar"
3255
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:97
4062
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:98
3256
4063
msgid "Operation"
3259
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:101
4066
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:102
3260
4067
msgid "Autoselect directories"
3261
4068
msgstr "自动选择目录"
3263
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:101
4070
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:102
3266
4073
"When matching the select criteria, not only files will be selected, but also "
3268
4075
msgstr "当匹配选择的规则时, 则标记目录。"
3270
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:102
4077
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:103
3272
4079
msgid "Rename selects extension"
3273
4080
msgstr "删除这个宏?"
3275
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:102
4082
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:103
3277
4084
"When renaming a file, the whole text is selected. If you want Total-"
3278
4085
"Commander like renaming of just the name, without extension, uncheck this "
3282
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:112
4089
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:104
4090
msgid "Unselect files before copy/move"
4093
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:104
4095
"Unselect files, which are to be copied/moved, before the operation starts."
4098
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:105
4099
msgid "Filter dialog remembers settings"
4102
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:105
4104
"The filter dialog is opened with the last filter settings that where applied "
4108
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:115
3284
4110
#| msgid "&Trash"
3286
4112
msgstr "移入回收站(&T)"
3288
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:116
4114
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:119
3289
4115
msgid "Use full path tab names"
3290
4116
msgstr "标签名称使用完整路径名"
3292
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:116
4118
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:119
3294
4120
"Display the full path in the folder tabs. By default only the last part of "
3295
4121
"the path is displayed."
3296
4122
msgstr "在标签中显示完整的路径名, 否则,只是路径的最后一部分被显示。"
3298
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:117
4124
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:120
3300
4126
#| msgid "Show terminal emulator"
3301
4127
msgid "Show new/close tab buttons"
3302
4128
msgstr "显示终端模拟器"
3304
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:117
4130
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:120
3305
4131
msgid "Show the new/close tab buttons"
3308
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:125
4134
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:128
3309
4135
msgid "Tab Bar position:"
3310
4136
msgstr "标签栏位置:"
3312
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:127
4138
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:130
3316
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:128
4142
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:131
3320
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:144
4146
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:147
4148
#| msgid "Quicksearch"
4149
msgid "Quicksearch/Quickfilter"
3324
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:148
3325
msgid "New style quicksearch"
4152
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:151
4154
#| msgid "New style quicksearch"
4155
msgid "New style Quicksearch"
3326
4156
msgstr "新建样式快速搜索"
3328
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:148
4158
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:151
3329
4159
msgid "Opens a quick search dialog box."
3330
4160
msgstr "打开一个快速搜索对话框"
3332
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:149
3333
msgid "Case sensitive quicksearch"
4162
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:152
4164
#| msgid "Case sensitive quicksearch"
4165
msgid "Case sensitive Quicksearch/QuickFilter"
3334
4166
msgstr "区分大小写快速搜索"
3336
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:149 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:380
4168
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:152 krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:380
3338
4170
"All files beginning with capital letters appear before files beginning with "
3339
4171
"non-capital letters (UNIX default)."
3340
4172
msgstr "以大写字母开头的文件显示在小富字体开头的文件卷面 (UNIX 默认的)。"
3342
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:150
4174
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:153
3343
4175
msgid "Up/Down cancels Quicksearch"
3346
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:150
4178
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:153
3347
4179
msgid "Pressing the Up/Down buttons cancels Quicksearch."
3350
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:162
3351
msgid "Quicksearch position:"
4182
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:165
4184
#| msgid "Save &Position"
3354
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:178
4188
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:181
3356
4190
#| msgid "Show statusbar"
3357
4191
msgid "Status/Totalsbar"
3360
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:183
4194
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:186
3361
4195
msgid "Show size in bytes too"
3364
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:184
3365
msgid "Show free disk space in the Totalsbar"
4198
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:187
4200
#| msgid "No space information on [dev]"
4201
msgid "Show space information"
4202
msgstr "没有 [dev] 的空间使用信息"
4204
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:187
4205
msgid "Show free/total space on the device"
3368
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:203
4208
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:206
3372
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:212
4212
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:215
3374
4214
#| msgid "Count:"
3375
4215
msgid "Layout:"
3378
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:219 krusader/Queue/queue_mgr.cpp:28
3382
4218
#: krusader/Konfigurator/kgpanel.cpp:228
3383
4219
msgid "Frame Color:"
3879
4712
"Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms."
3882
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:234
3883
msgid "Counting files in archive"
3884
msgstr "正在统计归档中的文件数量"
3886
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:256
3888
msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
3889
msgstr "列出归档内容失败(%1)!"
3891
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:275
3892
#, fuzzy, kde-format
3893
#| msgid "Failed to unpack %1!"
3894
msgid "Failed to unpack \"%1\"!"
3897
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:318
3899
msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
3902
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:334
3904
msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
3907
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:365
3908
msgid "Unpacking File(s)"
3911
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:391
3913
msgid "Failed to unpack %1!"
3916
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:392 krusader/VFS/krarchandler.cpp:573
3917
msgid "User cancelled."
3920
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:438
3921
msgid "Testing Archive"
3924
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:553
3925
msgid "Packing File(s)"
3928
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:572
3930
msgid "Failed to pack %1!"
3933
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:580
3934
msgid "Failed to pack: "
3937
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:623
3938
msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
3939
msgstr "此归档经过加密,请输入密码:"
3941
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:100
3944
#| "You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
3945
#| "You can create a sub directory and copy your files into it."
3947
"You cannot copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
3948
"You can create a sub directory and copy your files into it."
3950
"您不能直接复制文件到目录 ‘virl:/’。\n"
3951
"不过您可以创建一个子目录然后复制到它里面。"
3953
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:196
3954
msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
3955
msgstr "目录‘virt:/’只能创建文件夹。"
3957
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:167
3966
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:170
3968
"Krusader does not support FTP access via HTTP.\n"
3969
"If it is not the case, please check and change the proxy settings in the "
3973
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:172
3976
"Protocol not supported by Krusader:\n"
3979
"Krusader 不支持该协议:\n"
3982
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:229
3983
msgid "Internal error, undefined <job> in result signal!"
3986
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:360
3987
msgid "Downloading remote files"
3990
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:493
3991
msgid "Calculating space"
3994
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:517
3995
msgid "Uploading to remote destination"
3998
#: krusader/VFS/krquery.cpp:165 krusader/Filter/generalfilter.cpp:149
3999
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:641
4003
#: krusader/VFS/krquery.cpp:166 krusader/Filter/generalfilter.cpp:150
4007
#: krusader/VFS/krquery.cpp:167 krusader/Filter/generalfilter.cpp:151
4011
#: krusader/VFS/krquery.cpp:168 krusader/Filter/generalfilter.cpp:152
4015
#: krusader/VFS/krquery.cpp:169 krusader/Filter/generalfilter.cpp:153
4019
#: krusader/VFS/krquery.cpp:170
4023
#: krusader/VFS/krquery.cpp:467
4024
#, fuzzy, kde-format
4025
#| msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
4026
msgctxt "%1=filename, %2=percentage"
4027
msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
4028
msgstr "正在搜索“%1”的内容(%2%)"
4030
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:99
4031
#, fuzzy, kde-format
4032
#| msgid "Directory %1 does not exist!"
4033
msgid "The directory %1 does not exist."
4036
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:110
4037
#, fuzzy, kde-format
4038
#| msgid "Can't open the %1 directory!"
4039
msgid "Cannot open the directory %1."
4040
msgstr "无法打开 %1 目录!"
4042
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:118
4043
#, fuzzy, kde-format
4044
#| msgid "Access denied to"
4045
msgctxt "%1=directory path"
4046
msgid "Access to %1 denied"
4049
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:231
4051
#| msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
4052
msgid "Cannot create a directory. Check your permissions."
4053
msgstr "无法创建目录。请检查您的权限。"
4055
#: krusader/VFS/packjob.cpp:70 krusader/VFS/packjob.cpp:196
4056
msgid "Processed files"
4059
#: krusader/VFS/packjob.cpp:80
4061
#| msgid "Error at packing"
4062
msgid "Error while packing"
4065
#: krusader/VFS/packjob.cpp:130 krusader/VFS/packjob.cpp:190
4066
#, fuzzy, kde-format
4067
#| msgid "%1, unsupported archive type."
4068
msgctxt "%1=archive filename"
4069
msgid "%1, unsupported archive type."
4070
msgstr "%1,不支持的归档类型。"
4072
#: krusader/VFS/packjob.cpp:138
4073
#, fuzzy, kde-format
4074
#| msgid "%1, test failed!"
4075
msgctxt "%1=archive filename"
4076
msgid "%1, test failed!"
4079
#: krusader/VFS/packjob.cpp:143
4080
msgid "Archive tests passed."
4083
#: krusader/VFS/packjob.cpp:203
4085
#| msgid "Error at unpacking"
4086
msgid "Error while unpacking"
4089
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:387
4090
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:321
4091
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:326
4092
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:348
4093
msgctxt "@title job"
4097
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:388 krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:395
4098
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:317
4099
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:322
4100
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:327
4101
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:349 krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:290
4105
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:389 krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:396
4106
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:318
4107
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:323
4108
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:328
4109
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:350
4113
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:394
4114
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:316
4115
msgctxt "@title job"
4119
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:338
4120
msgctxt "@title job"
4121
msgid "Creating directory"
4124
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:743
4125
msgid "Directory Already Exists"
4128
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1002
4129
msgid "Already Exists as Directory"
4132
#: krusader/VFS/preserveattrcopyjob.cpp:1490
4133
msgid "Already Exists as Folder"
4136
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:248
4137
msgid "Directory Size"
4140
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:251 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:105
4144
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:254 krusader/GUI/kfnkeys.cpp:106
4148
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:258
4152
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:260 krusader/GUI/mediabutton.cpp:164
4153
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:167
4157
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:289
4161
#: krusader/Locate/locate.cpp:121 krusader/Locate/locate.cpp:125
4162
#: krusader/Locate/locate.cpp:383
4715
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:77
4719
"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
4723
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:78
4727
"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
4731
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:80
4732
msgid "JavaScript error"
4733
msgstr "JavaScript 错误"
4735
#: krusader/Locate/locate.cpp:121 krusader/Locate/locate.cpp:124
4736
#: krusader/Locate/locate.cpp:380
4166
#: krusader/Locate/locate.cpp:124
4740
#: krusader/Locate/locate.cpp:123
4167
4741
msgid "Update DB"
4170
#: krusader/Locate/locate.cpp:132
4744
#: krusader/Locate/locate.cpp:131
4171
4745
msgid "Krusader::Locate"
4172
4746
msgstr "Krusader::Locate"
4174
#: krusader/Locate/locate.cpp:138
4748
#: krusader/Locate/locate.cpp:137
4175
4749
msgid "Search for:"
4178
#: krusader/Locate/locate.cpp:164
4752
#: krusader/Locate/locate.cpp:163
4179
4753
msgid "Don't search in path"
4180
4754
msgstr "不要搜索这些路径"
4182
#: krusader/Locate/locate.cpp:168
4756
#: krusader/Locate/locate.cpp:167
4183
4757
msgid "Show only the existing files"
4184
4758
msgstr "只显示已存在文件"
4186
#: krusader/Locate/locate.cpp:172
4760
#: krusader/Locate/locate.cpp:171
4187
4761
msgid "Case Sensitive"
4190
#: krusader/Locate/locate.cpp:184
4764
#: krusader/Locate/locate.cpp:183
4191
4765
msgid "Results"
4194
#: krusader/Locate/locate.cpp:272
4768
#: krusader/Locate/locate.cpp:271
4195
4769
msgid "Can't start 'locate'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
4196
4770
msgstr "不能启动\"locate\", 请检查 konfigurator ‘依赖’页。"
4198
#: krusader/Locate/locate.cpp:312
4772
#: krusader/Locate/locate.cpp:310
4199
4773
msgid "Error during the start of 'locate' process!"
4200
4774
msgstr "启动“locate”进程出错!"
4202
#: krusader/Locate/locate.cpp:319
4776
#: krusader/Locate/locate.cpp:317
4204
4778
"Locate produced the following error message:\n"
4207
4781
"Locate 产生了以下错误信息:\n"
4210
#: krusader/Locate/locate.cpp:385
4784
#: krusader/Locate/locate.cpp:382
4211
4785
msgid "View (F3)"
4212
4786
msgstr "查看 (F3)"
4214
#: krusader/Locate/locate.cpp:386
4788
#: krusader/Locate/locate.cpp:383
4215
4789
msgid "Edit (F4)"
4216
4790
msgstr "编辑 (F4)"
4218
#: krusader/Locate/locate.cpp:387 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:583
4792
#: krusader/Locate/locate.cpp:384 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:588
4219
4793
msgid "Compare by content (F10)"
4220
4794
msgstr "比较内容 (F10)"
4222
#: krusader/Locate/locate.cpp:392
4796
#: krusader/Locate/locate.cpp:389
4223
4797
msgid "Find (Ctrl+F)"
4224
4798
msgstr "查找 (Ctrl+F)"
4226
#: krusader/Locate/locate.cpp:393
4800
#: krusader/Locate/locate.cpp:390
4227
4801
msgid "Find next (Ctrl+N)"
4228
4802
msgstr "查找下一个 (Ctrl+N)"
4230
#: krusader/Locate/locate.cpp:394
4804
#: krusader/Locate/locate.cpp:391
4231
4805
msgid "Find previous (Ctrl+P)"
4232
4806
msgstr "查找上一个 (Ctrl+P)"
4234
#: krusader/Locate/locate.cpp:397 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:586
4808
#: krusader/Locate/locate.cpp:394 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:591
4235
4809
msgid "Copy selected to clipboard"
4236
4810
msgstr "复制选中项到剪切板"
4238
#: krusader/Locate/locate.cpp:539 krusader/Locate/locate.cpp:559
4812
#: krusader/Locate/locate.cpp:536 krusader/Locate/locate.cpp:556
4239
4813
msgid "Search string not found!"
4240
4814
msgstr "字符串没找到!"
4242
#: krusader/Locate/locate.cpp:627
4816
#: krusader/Locate/locate.cpp:624
4243
4817
msgid "Locate results"
4246
#: krusader/Locate/locate.cpp:635 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:626
4820
#: krusader/Locate/locate.cpp:632 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:631
4247
4821
msgid "Query name"
4250
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:77
4254
"Uncaught JavaScript exception '%2'\n"
4258
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:78
4262
"Uncaught JavaScript exception '%2' at line %3\n"
4266
#: krusader/KrJS/krjs.cpp:80
4267
msgid "JavaScript error"
4268
msgstr "JavaScript 错误"
4270
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:60
4271
msgid "Confirm execution"
4274
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
4275
msgid "Command being executed:"
4278
#: krusader/UserAction/expander.cpp:65
4280
msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
4283
#: krusader/UserAction/expander.cpp:80
4285
msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
4288
#: krusader/UserAction/expander.cpp:393
4289
msgid "Panel's Path..."
4292
#: krusader/UserAction/expander.cpp:396 krusader/UserAction/expander.cpp:464
4293
#: krusader/UserAction/expander.cpp:500 krusader/UserAction/expander.cpp:534
4294
#: krusader/UserAction/expander.cpp:866
4295
msgid "Automatically escape spaces"
4298
#: krusader/UserAction/expander.cpp:418
4299
msgid "Number of..."
4302
#: krusader/UserAction/expander.cpp:421
4306
#: krusader/UserAction/expander.cpp:437
4308
msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
4311
#: krusader/UserAction/expander.cpp:447
4312
msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
4313
msgstr "过滤掩码(*.h、*.cpp 等)"
4315
#: krusader/UserAction/expander.cpp:460
4316
msgid "Current File (!= Selected File)..."
4317
msgstr "当前文件(!=所选文件)..."
4319
#: krusader/UserAction/expander.cpp:463 krusader/UserAction/expander.cpp:498
4320
#: krusader/UserAction/expander.cpp:532 krusader/UserAction/expander.cpp:864
4321
msgid "Omit the current path (optional)"
4324
#: krusader/UserAction/expander.cpp:493
4326
msgid "Item List of..."
4329
#: krusader/UserAction/expander.cpp:496 krusader/UserAction/expander.cpp:530
4330
#: krusader/UserAction/expander.cpp:863
4332
msgid "Which items:"
4335
#: krusader/UserAction/expander.cpp:497
4336
msgid "Separator between the items (optional):"
4339
#: krusader/UserAction/expander.cpp:499 krusader/UserAction/expander.cpp:533
4340
#: krusader/UserAction/expander.cpp:865
4341
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
4342
msgstr "掩码(可选,全部但除了\"选中的\"):"
4344
#: krusader/UserAction/expander.cpp:527
4345
msgid "Filename of an Item List..."
4346
msgstr "项目列表的文件名..."
4348
#: krusader/UserAction/expander.cpp:531
4349
msgid "Separator between the items (optional)"
4352
#: krusader/UserAction/expander.cpp:553
4354
msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
4357
#: krusader/UserAction/expander.cpp:574
4358
msgid "Manipulate the Selection..."
4361
#: krusader/UserAction/expander.cpp:577
4362
msgid "Selection mask:"
4365
#: krusader/UserAction/expander.cpp:578
4366
msgid "Manipulate in which way:"
4369
#: krusader/UserAction/expander.cpp:605
4370
msgid "Jump to a Location..."
4373
#: krusader/UserAction/expander.cpp:608
4374
msgid "Choose a path:"
4377
#: krusader/UserAction/expander.cpp:609
4378
msgid "Open location in a new tab"
4381
#: krusader/UserAction/expander.cpp:620
4382
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Goto!"
4385
#: krusader/UserAction/expander.cpp:651
4386
msgid "Ask Parameter from User..."
4389
#: krusader/UserAction/expander.cpp:654
4393
#: krusader/UserAction/expander.cpp:655
4394
msgid "Preset (optional):"
4397
#: krusader/UserAction/expander.cpp:656
4398
msgid "Caption (optional):"
4401
#: krusader/UserAction/expander.cpp:663
4402
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Ask!"
4405
#: krusader/UserAction/expander.cpp:668
4409
#: krusader/UserAction/expander.cpp:694
4410
msgid "Copy to Clipboard..."
4413
#: krusader/UserAction/expander.cpp:697 krusader/UserAction/expander.cpp:727
4414
msgid "What to copy:"
4417
#: krusader/UserAction/expander.cpp:698
4419
msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
4420
msgstr "附加到当前的剪切板并用这个分隔符分离 (可选的)"
4422
#: krusader/UserAction/expander.cpp:704
4423
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Clipboard!"
4426
#: krusader/UserAction/expander.cpp:710
4427
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
4430
#: krusader/UserAction/expander.cpp:724
4431
msgid "Copy a File/Directory..."
4434
#: krusader/UserAction/expander.cpp:728
4435
msgid "Where to copy:"
4438
#: krusader/UserAction/expander.cpp:733
4439
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Copy!"
4442
#: krusader/UserAction/expander.cpp:740
4443
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
4446
#: krusader/UserAction/expander.cpp:750
4447
msgid "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
4450
#: krusader/UserAction/expander.cpp:762
4451
msgid "Move/Rename a File/Directory..."
4452
msgstr "移动/重命名文件/目录..."
4454
#: krusader/UserAction/expander.cpp:765
4455
msgid "What to move/rename:"
4458
#: krusader/UserAction/expander.cpp:766
4459
msgid "New target/name:"
4462
#: krusader/UserAction/expander.cpp:771
4463
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Move!"
4466
#: krusader/UserAction/expander.cpp:778
4467
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
4470
#: krusader/UserAction/expander.cpp:788
4471
msgid "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
4474
#: krusader/UserAction/expander.cpp:800
4475
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
4478
#: krusader/UserAction/expander.cpp:803 krusader/UserAction/expander.cpp:823
4479
#: krusader/UserAction/expander.cpp:843
4480
msgid "Choose a profile:"
4483
#: krusader/UserAction/expander.cpp:808
4484
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
4487
#: krusader/UserAction/expander.cpp:820
4488
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
4489
msgstr "装入搜索模块配置..."
4491
#: krusader/UserAction/expander.cpp:828
4492
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
4495
#: krusader/UserAction/expander.cpp:840
4496
msgid "Load a Panel Profile..."
4499
#: krusader/UserAction/expander.cpp:848
4500
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
4503
#: krusader/UserAction/expander.cpp:860
4504
msgid "Separate Program Call for Each..."
4507
#: krusader/UserAction/expander.cpp:894
4508
msgid "Set Sorting for This Panel..."
4509
msgstr "为此面板设定排序..."
4511
#: krusader/UserAction/expander.cpp:897
4512
msgid "Choose a column:"
4515
#: krusader/UserAction/expander.cpp:898
4516
msgid "Choose a sort sequence:"
4519
#: krusader/UserAction/expander.cpp:905
4520
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
4523
#: krusader/UserAction/expander.cpp:939
4525
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
4528
#: krusader/UserAction/expander.cpp:965
4529
msgid "Set Relation Between the Panels..."
4530
msgstr "设定面板间的关系..."
4532
#: krusader/UserAction/expander.cpp:968
4534
msgid "Set the new size in percent:"
4537
#: krusader/UserAction/expander.cpp:981
4540
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
4541
"parameter has to be >0 and <100"
4544
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1005
4545
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
4546
msgstr "执行 JavaScript 扩展..."
4548
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1008
4549
msgid "Location of the script"
4552
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1009
4554
"Set some variables for the execution (optional).\n"
4555
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
4558
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1014
4559
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
4562
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1057
4563
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
4564
msgstr "使用 Krusader 内部查看器查看文件..."
4566
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1060
4567
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
4570
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1061
4571
msgid "Choose a view mode:"
4574
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1064
4575
msgid "Choose a window mode:"
4578
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1069
4579
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
4582
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1106
4584
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
4587
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1128
4589
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
4592
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1160
4594
msgid "Error: unterminated % in Expander"
4597
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1189
4599
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander"
4602
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1229
4603
msgid "Error: missing ')' in Expander"
4606
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:70
4610
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:70
4611
msgid "Kill the running process"
4614
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:72
4618
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:84
4619
msgid "Standard Output (stdout)"
4620
msgstr "标准输出(stdout)"
4622
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:94
4623
msgid "Standard Error (stderr)"
4624
msgstr "标准错误(stderr)"
4626
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:101
4630
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:123
4631
msgid "Use font with fixed width"
4634
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:162
4636
"*.txt|Text files\n"
4642
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:169
4644
"This file already exists.\n"
4645
"Do you want to overwrite it or append the output?"
4650
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:170
4651
msgid "Overwrite or append?"
4654
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:172
4658
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:184
4661
"Can't open %1 for writing!\n"
4667
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:185
4668
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:300
4669
msgid "Export failed!"
4672
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:231
4674
"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
4677
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:164
4679
msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
4682
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:165
4683
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:178
4684
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:190
4685
msgid "UserActions - can't read from file!"
4686
msgstr "用户动作 - 无法读取文件!"
4688
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:177
4689
msgid "The actionfile's root-element isn't called "
4692
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:189
4694
msgid "Unable to open actionfile %1"
4695
msgstr "无法打开动作文件 %1"
4697
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:207
4699
"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
4700
"This is an error in the file, you may want to correct it."
4703
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:208
4704
msgid "UserActions - invalid action"
4705
msgstr "用户动作 - 无效的动作"
4707
#: krusader/DiskUsage/radialMap/segmentTip.cpp:126
4712
#: krusader/DiskUsage/radialMap/builder.cpp:140
4714
msgid "%1 files: ~ %2"
4715
msgstr "%1 个文件: ~ %2"
4717
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:171
4718
msgid "Open &Konqueror Here"
4719
msgstr "在这里打开 &Konqueror"
4721
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:173
4722
msgid "Open &Konsole Here"
4723
msgstr "在这里打开 &Konsole"
4725
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:177
4726
msgid "&Center Map Here"
4729
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:180
4733
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:183
4734
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:201
4735
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:591 krusader/Panel/panelfunc.cpp:824
4736
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:827 krusader/Panel/panelfunc.cpp:830
4740
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:199
4741
#, fuzzy, kde-format
4743
"<qt>The directory at <i>'%1'</i> will be <b>recursively</b> and "
4744
"<b>permanently</b> deleted!</qt>"
4745
msgstr "<qt>目录<i>'%1'</i>将会 <b>递归的</b> 和<b>永久的</b> 删除"
4747
#: krusader/DiskUsage/radialMap/widgetEvents.cpp:200
4748
#, fuzzy, kde-format
4749
msgid "<qt><i>'%1'</i> will be <b>permanently</b> deleted!</qt>"
4750
msgstr "<qt><i>'%1'</i> 将会 <b>永久的</b> 删除!"
4752
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:112
4753
msgid "Loading Usage Information"
4756
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:116
4760
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:121
4761
msgid "Directories:"
4764
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:126
4768
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:249
4769
msgid "Loading the disk usage information..."
4770
msgstr "正在装入磁盘使用率信息..."
4772
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:404
4775
"Stepping into the parent directory requires loading the content of the \"%1"
4776
"\" URL. Do you wish to continue?"
4779
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:407
4780
msgid "Krusader::DiskUsage"
4781
msgstr "Krusader::DiskUsage"
4783
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:587
4785
msgctxt "singularOnly"
4786
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
4787
msgstr "您确定要删除这个吗???"
4789
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:588 krusader/Panel/panelfunc.cpp:821
4793
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:590
4795
msgctxt "singularOnly"
4796
msgid "Do you really want to delete this item?"
4797
msgstr "您确定要删除这个吗???"
4799
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:602
4801
msgid "Deleting %1..."
4804
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:715
4806
msgid "Current directory:%1, Total size:%2, Own size:%3"
4807
msgstr "当前目录: %1, 总共大小: %2, 占用空间: %3"
4809
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:741
4813
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:749
4817
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:755
4818
msgid "Up one directory"
4821
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:759
4825
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:763 krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:72
4829
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:767
4833
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:771
4837
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:785 krusader/DiskUsage/dulines.cpp:473
4841
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:789
4845
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:793 krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:124
4849
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:799 krusader/KViewer/lister.cpp:1178
4853
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:803 krusader/KViewer/lister.cpp:1182
4857
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1029
4861
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1033
4865
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1035
4866
msgid "Last modified:"
4869
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1036
4870
msgid "Permissions:"
4873
#: krusader/DiskUsage/diskusage.cpp:1037
4877
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:57 krusader/DiskUsage/dulines.cpp:190
4881
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:58
4885
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:59
4889
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:60 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:171
4890
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:498
4894
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:62
4898
#: krusader/DiskUsage/dulistview.cpp:63 krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:502
4902
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:96 krusader/Panel/viewactions.cpp:42
4906
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:97 krusader/Panel/viewactions.cpp:43
4910
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:100
4914
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:101
4915
msgid "High Contrast"
4918
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:102
4922
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:105
4926
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:107
4927
msgid "Increase contrast"
4930
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:108
4931
msgid "Decrease contrast"
4934
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:110
4935
msgid "Use anti-aliasing"
4938
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:114
4939
msgid "Show small files"
4942
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:118
4943
msgid "Vary label font sizes"
4946
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:122
4947
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:192
4948
msgid "Minimum font size"
4951
#: krusader/DiskUsage/dufilelight.cpp:191
4952
msgid "Krusader::Filelight"
4953
msgstr "Krusader::Filelight"
4955
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:189
4959
#: krusader/DiskUsage/dulines.cpp:470
4960
msgid "Show file sizes"
4963
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:49
4964
msgid "Krusader::Disk Usage"
4965
msgstr "Krusader::Disk Usage"
4967
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:67
4968
msgid "Start new disk usage search"
4971
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:77
4972
msgid "Parent directory"
4975
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:87
4979
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:93
4980
msgid "Detailed view"
4983
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:99
4984
msgid "Filelight view"
4987
#: krusader/DiskUsage/diskusagegui.cpp:230
4988
msgid "Viewing the usage of directory:"
4991
#: krusader/Queue/queue.cpp:84
4992
msgid "An error occurred during processing the queue.\n"
4993
msgstr "处理队列时发生错误。\n"
4995
#: krusader/Queue/queue.cpp:86
4996
msgid "The last processed element in the queue was aborted.\n"
4999
#: krusader/Queue/queue.cpp:87
5001
"Do you wish to continue with the next element, delete the queue or suspend "
5003
msgstr "您想要继续处理下个元素、删除队列还是挂起队列?"
5005
#: krusader/Queue/queue.cpp:89
5006
msgid "Krusader::Queue"
5007
msgstr "Krusader::Queue"
5009
#: krusader/Queue/queue.cpp:90
5013
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:90 krusader/Queue/queuedialog.cpp:123
5014
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:377
5015
msgid "Krusader::Queue Manager"
5016
msgstr "Krusader::Queue Manager"
5018
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:97
5019
msgid "Please enter the time to start processing the queue:"
5020
msgstr "请输入要开始处理队列的时间:"
5022
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:145 krusader/Queue/queuewidget.cpp:142
5023
msgid "Queue Manager"
5026
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:168
5027
msgid "Create a new queue (Ctrl+T)"
5028
msgstr "创建新队列 (Ctrl+T)"
5030
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:174
5031
msgid "Remove the current queue (Ctrl+W)"
5032
msgstr "删除当前队列 (Ctrl+W)"
5034
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:187 krusader/Queue/queuedialog.cpp:411
5038
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:193
5039
msgid "Schedule queue starting (Ctrl+S)"
5040
msgstr "调度队列启动 (Ctrl+S)"
5042
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:331
5043
msgid "Start processing the queue (Ctrl+P)"
5044
msgstr "开始处理队列 (Ctrl+P)"
5046
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:334
5047
msgid "The queue is paused."
5050
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:336
5052
msgid "Scheduled to start at %1."
5055
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:340
5056
msgid "The queue is running."
5059
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:342
5060
msgid "Pause processing the queue (Ctrl+P)"
5061
msgstr "暂停处理队列 (Ctrl+P)"
5063
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:378
5064
msgid "Please enter the name of the new queue"
5067
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:387
5068
msgid "A queue already exists with this name!"
5071
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:397
5073
"Deleting the queue requires aborting all pending jobs. Do you wish to "
5075
msgstr "删除队列需要中断所有后序任务。您想要继续吗?"
5077
#: krusader/Queue/queuewidget.cpp:157
5078
msgid "Deleting this job will abort the pending job. Do you wish to continue?"
5079
msgstr "删除此任务将中断后序任务。您想要继续吗?"
5081
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:70
5082
msgid "Quit Krusader."
5083
msgstr "退出 Krusader。"
5085
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:102
5091
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:104
5097
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:107
5103
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:109 krusader/Panel/krview.cpp:721
5104
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:188 krusader/Panel/listpanelactions.cpp:89
5108
#: krusader/GUI/kfnkeys.cpp:110
5112
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:44 krusader/GUI/mediabutton.cpp:45
5113
msgid "Open the available media list"
5116
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:142 krusader/GUI/mediabutton.cpp:574
5117
msgid "Remote Share"
5120
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:182
5124
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:184
5128
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:186
5129
msgid "USB pen drive"
5132
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:188
5136
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:190
5137
msgid "Removable media"
5140
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:192
5144
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:194
5148
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:196
5149
msgid "Video CD/DVD-ROM"
5150
msgstr "视频 CD/DVD-ROM"
5152
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:198
5153
msgid "Audio CD/DVD-ROM"
5154
msgstr "音频 CD/DVD-ROM"
5156
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:200
5157
msgid "Recordable CD/DVD-ROM"
5158
msgstr "可录制 CD/DVD-ROM"
5160
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:348 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:439
5161
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:425 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:226
5165
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:351 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:444
5166
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:425 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:224
5170
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:355 krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:451
5171
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:228
5175
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:442
5177
msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5178
msgstr "访问“%1”时发生错误,系统响应:%2"
5180
#: krusader/GUI/mediabutton.cpp:446
5182
msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5183
msgstr "访问“%1”时发生错误"
5185
#: krusader/GUI/kcmdmodebutton.cpp:47
5186
msgid "Execution mode"
5189
#: krusader/GUI/krremoteencodingmenu.cpp:118
5193
#: krusader/GUI/krusaderstatus.cpp:40
5197
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:68
5198
msgid "Name of directory where command will be processed."
5199
msgstr "命令将要处理的目录名称。"
5201
#: krusader/GUI/kcmdline.cpp:98
5204
"<qt><p>Well, it's actually quite simple: You type your command here and "
5205
"Krusader obeys.</p><p><b>Tip</b>: Move within command line history with <"
5206
"Up> and <Down> arrows.</p></qt>"
5208
"<qt>好,实际这很简单: 您在这里输入命令, 然后 Krusade 执行。<p><Tip:> 您可以"
5209
"使用上下左右键来在命令历史记录移动。</qt>"
5211
#: krusader/GUI/syncbrowsebutton.cpp:40 krusader/GUI/syncbrowsebutton.cpp:43
5213
"This button toggles the sync-browse mode.\n"
5214
"When active, each directory change is performed in the\n"
5215
"active and inactive panel - if possible."
5218
"激活时,只要可能对目录的操作将同时应用到\n"
5221
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:48 krusader/GUI/profilemanager.cpp:68
5225
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:81
5226
msgid "Remove entry"
5229
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:82
5230
msgid "Overwrite entry"
5233
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:85
5234
msgid "Add new entry"
5237
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:112
5238
msgid "Krusader::ProfileManager"
5239
msgstr "Krusader::ProfileManager"
5241
#: krusader/GUI/profilemanager.cpp:112
5242
msgid "Enter the profile name:"
5245
#: krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:36 krusader/GUI/dirhistorybutton.cpp:37
5246
msgid "Open the directory history list"
5249
#: krusader/Filter/filtertabs.cpp:45
5253
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:54
5254
msgid "Any Character"
5257
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:55
5258
msgid "Start of Line"
5261
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:56
5265
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:57
5266
msgid "Set of Characters"
5269
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:58
5270
msgid "Repeats, Zero or More Times"
5273
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:59
5274
msgid "Repeats, One or More Times"
5277
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:60
5281
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:61
5285
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:62
5289
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:63
5293
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:64
5294
msgid "Carriage Return"
5297
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:65
5301
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:66
5305
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:106
5309
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:113
5310
msgid "&Case sensitive"
5313
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:118
5314
msgid "Search &for:"
5317
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:137
5321
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:147 krusader/Filter/generalfilter.cpp:451
5325
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:169
5326
msgid "&Profile handler"
5329
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:181
5333
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:185 krusader/Panel/panelfunc.cpp:1018
5337
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:189
5341
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:205
5345
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:222
5346
msgid "&Don't search in"
5349
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:239
5350
msgid "Containing text"
5353
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:253
5357
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:269 krusader/KViewer/lister.cpp:1196
5361
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:289
5365
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:304
5366
msgid "&Match whole word only"
5369
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:312
5370
msgid "Cas&e sensitive"
5373
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:330
5374
msgid "&Remote content search"
5377
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:339
5378
msgid "Search in s&ubdirectories"
5381
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:344
5382
msgid "Search in arch&ives"
5385
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:348
5386
msgid "Follow &links"
5389
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:430
5390
msgid "No search criteria entered!"
5393
#: krusader/Filter/generalfilter.cpp:468
5394
msgid "Please specify a location to search in."
5397
#: krusader/Filter/filterdialog.cpp:41
5398
msgid "Krusader::Choose Files"
5399
msgstr "Krusader::Choose Files"
5401
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:75
5402
msgid "&Bigger than"
5405
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:86
5406
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:104
5410
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:87
5411
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:105
5415
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:93
5416
msgid "&Smaller than"
5419
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:132
5420
msgid "&Modified between"
5423
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:149
5427
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:165
5428
msgid "&Not modified after"
5431
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:181
5432
msgid "Mod&ified in the last"
5435
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:191
5436
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:209
5440
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:192
5441
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:210
5445
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:193
5446
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:211
5450
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:194
5451
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:212
5455
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:204
5456
msgid "No&t modified in the last"
5459
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:221
5463
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:232
5464
msgid "Belongs to &user"
5467
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:241
5468
msgid "Belongs to gr&oup"
5471
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:252
5472
msgid "P&ermissions"
5475
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:257
5479
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:261
5480
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:269
5481
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:277
5482
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:291
5483
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:299
5484
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:307
5485
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:321
5486
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:329
5487
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:337
5491
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:262
5492
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:292
5493
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:322
5497
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:263
5498
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:271
5499
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:279
5500
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:293
5501
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:301
5502
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:309
5503
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:323
5504
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:331
5505
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:339
5509
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:270
5510
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:300
5511
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:330
5515
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:278
5516
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:308
5517
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:338
5521
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:288
5525
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:318
5529
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:351
5530
msgid "Note: a '?' is a wildcard"
5533
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:493
5534
msgid "Invalid date entered."
5537
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:494
5538
#, fuzzy, kde-format
5540
"The date %1 is not valid according to your locale. Please re-enter a valid "
5541
"date (use the date button for easy access)."
5543
"' 根据您的位置您输入的是无效的.请输入有效的日期 (use the date button of easy "
5546
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:527
5547
msgid "Specified sizes are inconsistent!"
5548
msgstr "指定的大小是不一致的!"
5550
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:528
5552
"Please re-enter the values, so that the left side size will be smaller than "
5553
"(or equal to) the right side size."
5554
msgstr "请重新输入, 左边的值必须小于或等于右边的值。"
5556
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:549
5557
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:609
5558
msgid "Dates are inconsistent!"
5561
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:550
5563
"The date on the left is later than the date on the right. Please re-enter "
5564
"the dates, so that the left side date will be earlier than the right side "
5567
"左边的日期大于右边的日期。请重新输入,且左边的必须小于或等于右边的日期。"
5569
#: krusader/Filter/advancedfilter.cpp:610
5571
"The date on top is later than the date on the bottom. Please re-enter the "
5572
"dates, so that the top date will be earlier than the bottom date."
5574
"最上面的日期大于最下面的日期。请重新输入日期,且最上面的必须早于最下面的日"
5577
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:71
4824
#: krusader/Locate/locate.cpp:633 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:632
4825
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:122
4826
msgid "Here you can name the file collection"
4827
msgstr "这里您可以给文件集命名"
4829
#: krusader/Locate/locate.cpp:667 krusader/Locate/locate.cpp:671
4830
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:181
4831
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1499
4835
#: krusader/Locate/locate.cpp:674 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:168
4836
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1505
4837
msgid "Feed to listbox"
4840
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:72
4841
msgid "&MountMan..."
4842
msgstr "挂载管理器(&M)..."
4844
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:131
4845
msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
4846
msgstr "不能启动 \"mount\"!请检查 konfigurator “依赖” 标签。"
4848
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:361
4853
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:363
4858
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:368
4863
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:373
4868
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:378
4873
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:388
4874
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
4875
msgstr "对不起,挂载管理器是不可操作的。"
4877
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:81
5578
4878
msgid "Mount.Man"
5579
4879
msgstr "Mount.Man"
5581
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:80
5582
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:415
4881
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:89
4882
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:428
5583
4883
msgid "&Unmount"
5584
4884
msgstr "卸载(&U)"
5586
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:81
4886
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:90
5588
4888
msgstr "弹出(&E)"
5590
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:86
4890
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:95
5591
4891
msgid "MountMan - Your Mount-Manager"
5592
4892
msgstr "MountMan - 您的挂载管理器"
5594
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:172
4894
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:173
5595
4895
msgid "Mnt.Point"
5596
4896
msgstr "Mnt.Point"
5598
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:173
4898
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:174
5599
4899
msgid "Total Size"
5602
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:174
4902
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:175
5603
4903
msgid "Free Size"
5604
4904
msgstr "空闲空间大小"
5606
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:175
4906
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:176
5610
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:208
4910
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:210
5611
4911
msgid "MountMan.Info"
5612
4912
msgstr "MountMan.Info"
5614
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:261
4914
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:217
4915
msgid "Show only removable devices"
4918
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:271
5615
4919
msgid "Critical Error"
5618
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:262
4922
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:272
5620
4924
"Internal error in MountMan\n"
5621
4925
"Please email the developers"
5626
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:417
4930
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:430
5628
4932
msgstr "挂载(&M)"
5630
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:437
4934
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:450
5631
4935
msgid "MountMan"
5632
4936
msgstr "MountMan"
5634
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:453
4938
#: krusader/MountMan/kmountmangui.cpp:466
5638
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:72
5639
msgid "&MountMan..."
5640
msgstr "挂载管理器(&M)..."
5642
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:131
5643
msgid "Can't start 'mount'! Check the 'Dependencies' page in konfigurator."
5644
msgstr "不能启动 \"mount\"!请检查 konfigurator “依赖” 标签。"
5646
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:361
5651
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:363
5656
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:368
5661
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:373
5666
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:378
5671
#: krusader/MountMan/kmountman.cpp:388
5672
msgid "MountMan is not operational. Sorry"
5673
msgstr "对不起,挂载管理器是不可操作的。"
5675
#: krusader/UserMenu/usermenu.cpp:58 krusader/kractions.cpp:284
5679
#: krusader/UserMenu/usermenu.cpp:65
5680
msgid "Manage user actions"
5683
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:59
5684
msgid "Active panel"
5687
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:60
5691
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:61
5695
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:62
5699
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:63
5700
msgid "Panel independent"
5703
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:71
5704
msgid "Choose executable..."
5707
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:158
5708
msgid "User Action Parameter Dialog"
5711
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:170
5712
msgid "This placeholder allows some parameter:"
5713
msgstr "占位符包含允许包含一些参数:"
5715
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:303
5716
#: krusader/ActionMan/addplaceholderpopup.cpp:532
5720
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:334
5721
msgid "New protocol"
5724
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:335
5725
msgid "Set a protocol:"
5728
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:354
5729
msgid "Edit protocol"
5732
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:355
5733
msgid "Set another protocol:"
5736
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:391
5740
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:392
5741
msgid "Set another path:"
5744
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:418
5745
msgid "New mime-type"
5748
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:419
5749
msgid "Set a mime-type:"
5750
msgstr "设定 mime 类型:"
5752
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:438
5753
msgid "Edit mime-type"
5756
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:439
5757
msgid "Set another mime-type:"
5758
msgstr "设定其它 mime 类型: "
5760
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:465
5761
msgid "New filename"
5764
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:466
5765
msgid "Set a filename:"
5768
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:485
5769
msgid "Edit filename"
5772
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:486
5773
msgid "Set another filename:"
5776
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:507
5777
msgid "Please set a unique name for the useraction"
5778
msgstr "请为用户自定义用户动作指定一个唯一的名称"
5780
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:512
5781
msgid "Please set a title for the menu entry"
5784
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:517
5785
msgid "Command line is empty"
5788
#: krusader/ActionMan/actionproperty.cpp:524
5790
"There already is an action with this name\n"
5791
"If you do not have such an useraction the name is used by Krusader for an "
5795
#: krusader/ActionMan/useractionlistview.cpp:36
5799
#: krusader/ActionMan/actionman.cpp:32
5800
msgid "ActionMan - Manage Your Useractions"
5801
msgstr "ActionMan - 管理您的用户动作"
5803
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:45
5811
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:63
5812
msgid "Create new useraction"
5815
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:68
5816
msgid "Import useractions"
5819
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:73
5820
msgid "Export useractions"
5823
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:78
5824
msgid "Copy useractions to clipboard"
5827
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:83
5828
msgid "Paste useractions from clipboard"
5829
msgstr "从剪切板中粘贴用户动作"
5831
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:88
5832
msgid "Delete selected useractions"
5835
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:144
5837
"The current action has been modified. Do you want to apply these changes?"
5838
msgstr "当前动作已被修改。您想要应用这些更改吗?"
5840
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:223
5841
msgid "Are you sure that you want to remove all selected actions?"
5842
msgstr "您确定要删除所有选中的动作吗?"
5844
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:224
5845
msgid "Remove selected actions?"
5848
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:274
5850
"This file already contains some useractions.\n"
5851
"Do you want to overwrite it or should it be merged with the selected actions?"
5854
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:275
5855
msgid "Overwrite or merge?"
5858
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:277
5862
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:283
5864
msgid "This file already exists. Do you want to overwrite it?"
5869
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:284
5870
msgid "Overwrite existing file?"
5873
#: krusader/ActionMan/useractionpage.cpp:299
5874
#, fuzzy, kde-format
5876
#| "Can't open %1 for writing!\n"
5877
#| "Nothing exported."
5879
"Cannot open %1 for writing!\n"
5885
#: krusader/Panel/quickfilter.cpp:38
5891
#: krusader/Panel/krpreviewpopup.cpp:49
5892
msgid "Preview not available"
5895
#: krusader/Panel/krview.cpp:546
5896
#, fuzzy, kde-format
5897
#| msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
5899
"%1=number of selected items,%2=total number of items, %"
5900
"3=filesize of selected items,%4=filesize in Bytes, %"
5901
"5=filesize of all items in directory,%6=filesize in Bytes"
5902
msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
5903
msgstr " 在 %4 [ (%5) ] 上 总共: %2 空闲: %1 (%3%) "
5905
#: krusader/Panel/krview.cpp:554
5906
#, fuzzy, kde-format
5907
#| msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
5909
"%1=number of selected items,%2=total number of items, %"
5910
"3=filesize of selected items,%4=filesize of all items in directory"
5911
msgid "%1 out of %2, %3 out of %4"
5912
msgstr " 在 %4 [ (%5) ] 上 总共: %2 空闲: %1 (%3%) "
5914
#: krusader/Panel/krview.cpp:721
5915
#, fuzzy, kde-format
5917
msgid "Rename %1 to:"
5920
#: krusader/Panel/krview.cpp:1186
5922
#| msgid "File &Filter:"
5923
msgid "Filter Files"
5926
#: krusader/Panel/krview.cpp:1186 krusader/Panel/krview.cpp:1190
5928
#| msgid "Split the file %1 to directory:"
5929
msgid "Apply filter to directories"
5930
msgstr "分解文件 %1 到目录:"
5932
#: krusader/Panel/krview.cpp:1207
5934
#| msgid " Select Files "
5935
msgid "Select Files"
5938
#: krusader/Panel/krview.cpp:1207 krusader/Panel/krview.cpp:1208
5939
#: krusader/Panel/krview.cpp:1214
5941
#| msgid "Split the file %1 to directory:"
5942
msgid "Apply selection to directories"
5943
msgstr "分解文件 %1 到目录:"
5945
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:89
5949
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:93
5953
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:96 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:99
5954
msgid "Open in New Tab"
5957
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:137
5961
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:140
5965
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:182
5969
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:185 krusader/Panel/listpanelactions.cpp:84
5973
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:194
5974
msgid "Move to Trash"
5977
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:207 krusader/Panel/listpanelactions.cpp:102
5978
msgid "New Symlink..."
5981
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:208
5982
msgid "New Hardlink..."
5985
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:210
5986
msgid "Redirect Link..."
5989
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:213
5990
msgid "Link Handling"
5993
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:233
5994
msgid "Send by Email"
5997
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:238
6001
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:239 krusader/kractions.cpp:200
6003
#| msgid "Empty trash"
6007
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:244
6008
msgid "Synchronize Selected Files..."
6011
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:249
6012
msgid "Copy to Clipboard"
6015
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:251
6016
msgid "Cut to Clipboard"
6019
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:252 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:272
6020
msgid "Paste from Clipboard"
6023
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:277
6027
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:278
6028
msgid "Text File..."
6031
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:282
6035
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:168
6037
"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
6038
"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
6040
"状态条会显示一些关于当前目录的文件系统的信息,如当前目录, 总共空间大小, 空"
6043
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:192
6045
"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
6046
"edit bookmarks or add subfolder to the list."
6048
"打开书签菜单。 您也可以把当前位置添加到列表中, 也可以编辑书签或者添加摺叠器"
6051
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:200
6053
#| msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. "
6054
msgid "Use superb KDE file dialog to choose location."
6055
msgstr "使用 superb KDE 文件对话框来选择位置。"
6057
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:203
6059
"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
6060
"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
6062
"您所在的目录名。 您也可以输入您要的位置。网络协议 ftp, fish也可以使用的。"
6064
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:236
6066
"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
6070
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:268 krusader/Panel/listpanel.cpp:527
6071
msgid "Open the popup panel"
6074
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:278
6078
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:280
6082
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:521
6083
msgid "Close the popup panel"
6086
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:718
6087
msgid "No space information on non-local filesystems"
6088
msgstr "没有非本地文件系统的空间使用信息"
6090
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:727
6091
msgid "No space information on [dev]"
6092
msgstr "没有 [dev] 的空间使用信息"
6094
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:732
6095
msgid "No space information on [procfs]"
6096
msgstr "没有 [procfs] 的空间使用信息"
6098
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:737
6099
msgid "No space information on [proc]"
6100
msgstr "没有 [proc] 的空间使用信息"
6102
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:742
6103
msgid "Mt.Man: working ..."
6104
msgstr "Mt.Man:正在工作..."
6106
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:757
6110
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:767
6111
#, fuzzy, kde-format
6112
#| msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
6114
"%1=free space,%2=total space,%3=percentage of "
6115
"usage, %4=mountpoint,%5=filesystem type"
6116
msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [(%5)]"
6117
msgstr " 在 %4 [ (%5) ] 上 总共: %2 空闲: %1 (%3%) "
6119
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:774
6120
#, fuzzy, kde-format
6122
#| msgid_plural "%1 files"
6126
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:823
6128
#| msgid "Can't drop here, no write permissions."
6129
msgid "Cannot drop here, no write permissions."
6130
msgstr "不能拖到这里,没有写权限。"
6132
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:849 krusader/Panel/panelpopup.cpp:136
6136
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:852 krusader/Panel/panelpopup.cpp:138
6140
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:856 krusader/Panel/panelpopup.cpp:140
6144
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1051
6146
#| msgid "Downloading remote files"
6147
msgid "loading previews"
6150
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1097
6151
msgid ">> Reading..."
6154
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1117
6158
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1123
6162
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1162
6163
#, fuzzy, kde-format
6168
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:47
6169
msgid "&Detailed View"
6172
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:258
6173
#: krusader/Panel/krinterbriefview.cpp:216
6177
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:271
6179
#| msgid "Automatically escape spaces"
6180
msgid "Automatically Resize Columns"
6183
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:355
6184
msgid "You can edit links only on local file systems"
6185
msgstr "您只能编辑本地文件系统的链接"
6187
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:366
6189
#| msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
6190
msgid "The current file is not a link, so it cannot be redirected."
6191
msgstr "当前的文件不是链接,所以不能重定向它。"
6193
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:373
6194
msgid "Link Redirection"
6197
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:374
6198
msgid "Please enter the new link destination:"
6201
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:381
6202
#, fuzzy, kde-format
6203
#| msgid "Can't remove old link: "
6204
msgid "Cannot remove old link: %1"
6207
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:386
6208
#, fuzzy, kde-format
6209
#| msgid "Failed to create a new link: "
6210
msgid "Failed to create a new link: %1"
6213
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:394
6214
msgid "You can create links only on local file systems"
6215
msgstr "您只能在本地文件系统中创建链接"
6217
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:403
6223
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:403
6224
#, fuzzy, kde-format
6225
#| msgid "Create a new link to: "
6226
msgid "Create a new link to: %1"
6229
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:411 krusader/Panel/panelfunc.cpp:660
6230
msgid "A directory or a file with this name already exists."
6231
msgstr "一个同名的文件或者目录己经存在。"
6233
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:423
6234
#, fuzzy, kde-format
6235
#| msgid "Failed to create a new symlink: "
6236
msgid "Failed to create a new symlink '%1' to: '%2'"
6239
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:427
6240
#, fuzzy, kde-format
6241
#| msgid "Failed to create a new link: "
6242
msgid "Failed to create a new link '%1' to '%2'"
6245
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:443
6246
msgid "No permissions to view this file."
6247
msgstr "没有查看此文件的权限。"
6249
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:454
6250
msgid "Enter a URL to view:"
6251
msgstr "输入要查看的 URL:"
6253
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:473
6255
#| msgid "You can't edit a directory"
6256
msgid "You cannot edit a directory"
6259
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:478
6260
msgid "No permissions to edit this file."
6261
msgstr "没有修改此文件的权限。"
6263
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:491
6264
msgid "Enter the filename to edit:"
6267
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:535
6268
msgid "Moving into archive is disabled"
6271
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:545
6276
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:547
6278
msgid "Move %1 file to:"
6279
msgid_plural "Move %1 files to:"
6280
msgstr[0] "移动 %1 个文件到:"
6282
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:612
6284
#| msgid "You can't move files to this file system"
6285
msgid "You cannot move files to this file system"
6286
msgstr "您不能移动这些文件到这个文件系统中"
6288
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:641
6289
msgid "New directory"
6292
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:641
6293
msgid "Directory's name:"
6296
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:733
6301
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:735
6303
msgid "Copy %1 file to:"
6304
msgid_plural "Copy %1 files to:"
6305
msgstr[0] "复制 %1 个文件到:"
6307
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:790
6309
#| msgid "You can't copy files to this file system"
6310
msgid "You cannot copy files to this file system"
6311
msgstr "您不能移动这些文件到这个文件系统中"
6313
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:802
6314
msgid "You do not have write permission to this directory"
6315
msgstr "您没有这个目录的写权限"
6317
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:820
6319
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
6320
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
6323
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:823
6326
"Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
6329
"Do you really want to delete these %1 virtual items (physical files stay "
6333
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:826
6336
"<qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
6337
"removing it from the virtual items)?</qt>"
6339
"<qt>Do you really want to delete these %1 items <b>physically</b> (not just "
6340
"removing them from the virtual items)?</qt>"
6343
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:829
6345
msgid "Do you really want to delete this item?"
6346
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
6347
msgstr[0] "您确实想要删除这 %1 项吗?"
6349
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:853
6350
#, fuzzy, kde-format
6352
"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
6358
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:854
6362
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:854
6366
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1001
6367
msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
6368
msgstr "无法将文件打包到虚拟目标!"
6370
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1014
6371
#, fuzzy, kde-format
6373
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
6374
"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
6379
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1016
6380
#, fuzzy, kde-format
6382
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
6383
"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
6384
"entries for new names.</p></qt>"
6385
msgstr "(ZIP 将会替换 zip 档案中相同名称的文件或添加新的文件到档案中)"
6387
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1069
6389
msgid "Unpack %1 to:"
6392
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1071
6394
msgid "Unpack %1 file to:"
6395
msgid_plural "Unpack %1 files to:"
6396
msgstr[0] "解包 %1 个文件到:"
6398
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1284
6399
msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
6402
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1286
6403
msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
6406
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:496
6410
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:499
6414
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:500
6418
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:501
6422
#: krusader/Panel/krinterbriefview.cpp:51
6426
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:298
6427
msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
6428
msgstr "树型面板:本地文件系统的树型视图"
6430
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:306
6431
msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
6432
msgstr "预览面板:显示当前文件的预览"
6434
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:313
6435
msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
6436
msgstr "快速面板:进行快速操作"
6438
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:320
6439
msgid "View Panel: view the current file"
6440
msgstr "查看面板:查看当前文件"
6442
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:327
6443
msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
6444
msgstr "磁盘使用率面板:查看目录的使用率"
6446
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:370
6447
msgid "Disk Usage: "
6450
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:380
6451
msgid "Quick Select"
6454
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:395
6456
#| msgid "apply the selection"
6457
msgid "Apply the selection"
6460
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:401
6462
#| msgid "store the current selection"
6463
msgid "Store the current selection"
6466
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:407
6468
#| msgid "select group dialog"
6469
msgid "Select group dialog"
6472
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:520
6476
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:528
6480
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:533
6481
msgid "Quick Select:"
6484
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:539
6488
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:546
6492
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:568
6493
#, fuzzy, kde-format
6494
#| msgid "Preview: "
6498
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:575
6499
#, fuzzy, kde-format
6504
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:580
6505
#, fuzzy, kde-format
6506
#| msgid "Disk Usage: "
6507
msgid "Disk Usage: %1"
6510
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:66
6511
msgid "Climb up the directory tree"
6514
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:81
6516
#| msgid "(broken link !)"
6517
msgid "(broken link!)"
6520
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:82
6521
msgid "Symbolic Link"
6524
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:83
6529
4942
#: krusader/Panel/krcalcspacedialog.cpp:111
6530
4943
msgid "Calculate Occupied Space"
6531
4944
msgstr "计算已用空间"
6757
5183
msgid "Rename file, directory, etc."
6758
5184
msgstr "重命名文件、目录等。"
6760
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:44
5186
#: krusader/Panel/quickfilter.cpp:38
5192
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:45
6762
5194
#| msgid "Default"
6763
5195
msgid "Default Zoom"
6766
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:47
5198
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:48
6767
5199
msgid "&All Files"
6768
5200
msgstr "所有文件(&A)"
6770
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:50
5202
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:51
6771
5203
msgid "&Custom"
6772
5204
msgstr "自定义(&C)"
6774
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:53
5206
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:54
6775
5207
msgid "Select &Group..."
6776
5208
msgstr "选择组(&G)..."
6778
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:54
5210
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:55
6779
5211
msgid "&Select All"
6780
5212
msgstr "全部选择(&S)"
6782
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:55
5214
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:56
6783
5215
msgid "&Unselect Group..."
6784
5216
msgstr "取消选择组(&U)..."
6786
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:56
5218
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:57
6787
5219
msgid "U&nselect All"
6788
5220
msgstr "取消全部选择(&N)"
6790
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:57
5222
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:58
6791
5223
msgid "&Invert Selection"
6792
5224
msgstr "反向选择(&I)"
6794
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:60
5226
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:59
5228
#| msgid "&Invert Selection"
5229
msgid "Restore Selection"
5232
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:62
6796
5234
#| msgid "S&how options"
6797
5235
msgid "Show View Options Menu"
6798
5236
msgstr "显示选项(&H)"
6800
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:61
5238
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:63
6802
5240
#| msgid "Set Relation Between the Panels..."
6803
5241
msgid "Set Focus to the Panel"
6804
5242
msgstr "设定面板间的关系..."
6806
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:62
5244
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:64
6807
5245
msgid "Apply settings to other tabs"
6810
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:63
5248
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:65
6812
5250
#| msgid "Quicksearch"
6813
5251
msgid "QuickFilter"
6816
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:64
5254
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:66
5257
msgid "Show Previews"
5260
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:67
6818
5262
#| msgid "Save settings on exit"
6819
5263
msgid "Save settings as default"
6820
5264
msgstr "退出时保存设置"
6822
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:67
5266
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:70
6823
5267
msgid "Select files using a filter"
6824
5268
msgstr "使用过滤器选择文件"
6826
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:68
5270
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:71
6827
5271
msgid "Select all files in the current directory"
6828
5272
msgstr "选中当前目录中所有的文件"
6830
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:69
5274
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:72
6831
5275
msgid "Unselect all selected files"
6832
5276
msgstr "取消所有选择的文件"
6834
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:70
5278
#: krusader/Panel/viewactions.cpp:73
6835
5279
msgid "Save settings as default for new instances of this view type"
6838
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:147
5282
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:363
5283
msgid "You can edit links only on local file systems"
5284
msgstr "您只能编辑本地文件系统的链接"
5286
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:374
5288
#| msgid "The current file is not a link, so I can't redirect it."
5289
msgid "The current file is not a link, so it cannot be redirected."
5290
msgstr "当前的文件不是链接,所以不能重定向它。"
5292
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:381
5293
msgid "Link Redirection"
5296
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:382
5297
msgid "Please enter the new link destination:"
5300
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:389
5301
#, fuzzy, kde-format
5302
#| msgid "Can't remove old link: "
5303
msgid "Cannot remove old link: %1"
5306
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:394
5307
#, fuzzy, kde-format
5308
#| msgid "Failed to create a new link: "
5309
msgid "Failed to create a new link: %1"
5312
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:402
5313
msgid "You can create links only on local file systems"
5314
msgstr "您只能在本地文件系统中创建链接"
5316
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:411
5322
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:411
5323
#, fuzzy, kde-format
5324
#| msgid "Create a new link to: "
5325
msgid "Create a new link to: %1"
5328
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:419 krusader/Panel/panelfunc.cpp:674
5329
msgid "A directory or a file with this name already exists."
5330
msgstr "一个同名的文件或者目录己经存在。"
5332
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:431
5333
#, fuzzy, kde-format
5334
#| msgid "Failed to create a new symlink: "
5335
msgid "Failed to create a new symlink '%1' to: '%2'"
5338
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:435
5339
#, fuzzy, kde-format
5340
#| msgid "Failed to create a new link: "
5341
msgid "Failed to create a new link '%1' to '%2'"
5344
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:451
5345
msgid "No permissions to view this file."
5346
msgstr "没有查看此文件的权限。"
5348
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:462
5349
msgid "Enter a URL to view:"
5350
msgstr "输入要查看的 URL:"
5352
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:481
5354
#| msgid "You can't edit a directory"
5355
msgid "You cannot edit a directory"
5358
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:486
5359
msgid "No permissions to edit this file."
5360
msgstr "没有修改此文件的权限。"
5362
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:499
5363
msgid "Enter the filename to edit:"
5366
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:544
5367
msgid "Moving into archive is disabled"
5370
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:554
5375
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:556
5377
msgid "Move %1 file to:"
5378
msgid_plural "Move %1 files to:"
5379
msgstr[0] "移动 %1 个文件到:"
5381
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:622
5383
#| msgid "You can't move files to this file system"
5384
msgid "You cannot move files to this file system"
5385
msgstr "您不能移动这些文件到这个文件系统中"
5387
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:655
5388
msgid "New directory"
5391
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:655
5392
msgid "Directory's name:"
5395
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:747
5400
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:749
5402
msgid "Copy %1 file to:"
5403
msgid_plural "Copy %1 files to:"
5404
msgstr[0] "复制 %1 个文件到:"
5406
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:805
5408
#| msgid "You can't copy files to this file system"
5409
msgid "You cannot copy files to this file system"
5410
msgstr "您不能移动这些文件到这个文件系统中"
5412
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:821
5413
msgid "You do not have write permission to this directory"
5414
msgstr "您没有这个目录的写权限"
5416
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:839
5418
msgid "Do you really want to move this item to the trash?"
5419
msgid_plural "Do you really want to move these %1 items to the trash?"
5422
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:842
5425
"Do you really want to delete this virtual item (physical files stay "
5428
"Do you really want to delete these %1 virtual items (physical files stay "
5432
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:845
5435
"<qt>Do you really want to delete this item <b>physically</b> (not just "
5436
"removing it from the virtual items)?</qt>"
5438
"<qt>Do you really want to delete these %1 items <b>physically</b> (not just "
5439
"removing them from the virtual items)?</qt>"
5442
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:848
5444
msgid "Do you really want to delete this item?"
5445
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 items?"
5446
msgstr[0] "您确实想要删除这 %1 项吗?"
5448
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:872
5449
#, fuzzy, kde-format
5451
"<qt><p>Directory <b>%1</b> is not empty!</p><p>Skip this one or Delete All?</"
5457
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:873
5461
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:873
5465
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:948
5466
#, fuzzy, kde-format
5467
#| msgid "Scheduled to start at %1."
5468
msgid "Couldn't start %1"
5471
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:958
5472
#, fuzzy, kde-format
5473
#| msgid "Can't open "
5474
msgid "%1 can't open %2"
5477
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1060
5478
msgid "Cannot pack files onto a virtual destination!"
5479
msgstr "无法将文件打包到虚拟目标!"
5481
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1073
5482
#, fuzzy, kde-format
5484
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
5485
"</p><p>All data in the previous archive will be lost!</p></qt>"
5490
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1075
5491
#, fuzzy, kde-format
5493
"<qt><p>The archive <b>%1.%2</b> already exists. Do you want to overwrite it?"
5494
"</p><p>Zip will replace identically named entries in the zip archive or add "
5495
"entries for new names.</p></qt>"
5496
msgstr "(ZIP 将会替换 zip 档案中相同名称的文件或添加新的文件到档案中)"
5498
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1128
5500
msgid "Unpack %1 to:"
5503
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1130
5505
msgid "Unpack %1 file to:"
5506
msgid_plural "Unpack %1 files to:"
5507
msgstr[0] "解包 %1 个文件到:"
5509
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1342
5510
msgid "Cannot cut a virtual URL collection to the clipboard!"
5513
#: krusader/Panel/panelfunc.cpp:1344
5514
msgid "Cannot copy a virtual URL collection onto the clipboard!"
5517
#: krusader/Panel/krinterdetailedview.cpp:271
5519
#| msgid "Automatically escape spaces"
5520
msgid "Automatically Resize Columns"
5523
#: krusader/Panel/krviewfactory.cpp:65
5524
msgid "&Detailed View"
5527
#: krusader/Panel/krviewfactory.cpp:68
5531
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:136 krusader/Panel/listpanel.cpp:871
5535
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:138 krusader/Panel/listpanel.cpp:874
5539
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:140 krusader/Panel/listpanel.cpp:878
5543
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:298
5544
msgid "Tree Panel: a tree view of the local file system"
5545
msgstr "树型面板:本地文件系统的树型视图"
5547
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:306
5548
msgid "Preview Panel: display a preview of the current file"
5549
msgstr "预览面板:显示当前文件的预览"
5551
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:313
5552
msgid "Quick Panel: quick way to perform actions"
5553
msgstr "快速面板:进行快速操作"
5555
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:320
5556
msgid "View Panel: view the current file"
5557
msgstr "查看面板:查看当前文件"
5559
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:327
5560
msgid "Disk Usage Panel: view the usage of a directory"
5561
msgstr "磁盘使用率面板:查看目录的使用率"
5563
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:370
5564
msgid "Disk Usage: "
5567
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:380
5568
msgid "Quick Select"
5571
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:395
5573
#| msgid "apply the selection"
5574
msgid "Apply the selection"
5577
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:401
5579
#| msgid "store the current selection"
5580
msgid "Store the current selection"
5583
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:407
5585
#| msgid "select group dialog"
5586
msgid "Select group dialog"
5589
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:520
5593
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:528
5597
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:533
5598
msgid "Quick Select:"
5601
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:539
5605
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:546
5609
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:568
5610
#, fuzzy, kde-format
5611
#| msgid "Preview: "
5615
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:575
5616
#, fuzzy, kde-format
5621
#: krusader/Panel/panelpopup.cpp:580
5622
#, fuzzy, kde-format
5623
#| msgid "Disk Usage: "
5624
msgid "Disk Usage: %1"
5627
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:67
5628
msgid "Climb up the directory tree"
5631
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:83
5633
#| msgid "(broken link !)"
5634
msgid "(Broken Link!)"
5637
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:85
5638
msgid "Symbolic Link"
5641
#: krusader/Panel/krviewitem.cpp:87
5646
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:89
5650
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:93
5654
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:96 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:99
5655
msgid "Open in New Tab"
5658
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:137
5662
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:140
5666
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:182
5670
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:194
5671
msgid "Move to Trash"
5674
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:208
5675
msgid "New Hardlink..."
5678
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:210
5679
msgid "Redirect Link..."
5682
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:213
5683
msgid "Link Handling"
5686
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:233
5687
msgid "Send by Email"
5690
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:238
5694
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:244
5695
msgid "Synchronize Selected Files..."
5698
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:249
5699
msgid "Copy to Clipboard"
5702
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:251
5703
msgid "Cut to Clipboard"
5706
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:252 krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:272
5707
msgid "Paste from Clipboard"
5710
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:277
5714
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:278
5715
msgid "Text File..."
5718
#: krusader/Panel/krpopupmenu.cpp:282
5722
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:65
5728
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:67
5732
#: krusader/Panel/krlayoutfactory.cpp:69
5734
msgid "Custom layout: \"%1\""
5737
#: krusader/Panel/krview.cpp:566
5738
#, fuzzy, kde-format
5739
#| msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
5741
"%1=number of selected items,%2=total number of items, %"
5742
"3=filesize of selected items,%4=filesize in Bytes, %"
5743
"5=filesize of all items in directory,%6=filesize in Bytes"
5744
msgid "%1 out of %2, %3 (%4) out of %5 (%6)"
5745
msgstr " 在 %4 [ (%5) ] 上 总共: %2 空闲: %1 (%3%) "
5747
#: krusader/Panel/krview.cpp:574
5748
#, fuzzy, kde-format
5749
#| msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
5751
"%1=number of selected items,%2=total number of items, %"
5752
"3=filesize of selected items,%4=filesize of all items in directory"
5753
msgid "%1 out of %2, %3 out of %4"
5754
msgstr " 在 %4 [ (%5) ] 上 总共: %2 空闲: %1 (%3%) "
5756
#: krusader/Panel/krview.cpp:740
5757
#, fuzzy, kde-format
5759
msgid "Rename %1 to:"
5762
#: krusader/Panel/krview.cpp:1220
5764
#| msgid "File &Filter:"
5765
msgid "Filter Files"
5768
#: krusader/Panel/krview.cpp:1220 krusader/Panel/krview.cpp:1221
5769
#: krusader/Panel/krview.cpp:1230
5771
#| msgid "Split the file %1 to directory:"
5772
msgid "Apply filter to directories"
5773
msgstr "分解文件 %1 到目录:"
5775
#: krusader/Panel/krview.cpp:1246
5777
#| msgid " Select Files "
5778
msgid "Select Files"
5781
#: krusader/Panel/krview.cpp:1246 krusader/Panel/krview.cpp:1247
5782
#: krusader/Panel/krview.cpp:1253
5784
#| msgid "Split the file %1 to directory:"
5785
msgid "Apply selection to directories"
5786
msgstr "分解文件 %1 到目录:"
5788
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:170
5790
"The statusbar displays information about the FILESYSTEM which holds your "
5791
"current directory: Total size, free space, type of filesystem, etc."
5793
"状态条会显示一些关于当前目录的文件系统的信息,如当前目录, 总共空间大小, 空"
5796
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:194
5798
"Open menu with bookmarks. You can also add current location to the list, "
5799
"edit bookmarks or add subfolder to the list."
5801
"打开书签菜单。 您也可以把当前位置添加到列表中, 也可以编辑书签或者添加摺叠器"
5804
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:202
5806
#| msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. "
5807
msgid "Use superb KDE file dialog to choose location."
5808
msgstr "使用 superb KDE 文件对话框来选择位置。"
5810
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:205
5812
"Name of directory where you are. You can also enter name of desired location "
5813
"to move there. Use of Net protocols like ftp or fish is possible."
5815
"您所在的目录名。 您也可以输入您要的位置。网络协议 ftp, fish也可以使用的。"
5817
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:238
5819
"The totals bar shows how many files exist, how many selected and the bytes "
5823
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:267 krusader/Panel/listpanel.cpp:544
5824
msgid "Open the popup panel"
5827
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:277
5831
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:279
5835
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:538
5836
msgid "Close the popup panel"
5839
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:732
5841
#| msgid "No space information on [dev]"
5842
msgid "Space information disabled"
5843
msgstr "没有 [dev] 的空间使用信息"
5845
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:740
5846
msgid "No space information on non-local filesystems"
5847
msgstr "没有非本地文件系统的空间使用信息"
5849
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:749
5850
msgid "No space information on [dev]"
5851
msgstr "没有 [dev] 的空间使用信息"
5853
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:754
5854
msgid "No space information on [procfs]"
5855
msgstr "没有 [procfs] 的空间使用信息"
5857
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:759
5858
msgid "No space information on [proc]"
5859
msgstr "没有 [proc] 的空间使用信息"
5861
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:764
5862
msgid "Mt.Man: working ..."
5863
msgstr "Mt.Man:正在工作..."
5865
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:779
5869
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:789
5870
#, fuzzy, kde-format
5871
#| msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [ (%5) ]"
5873
"%1=free space,%2=total space,%3=percentage of "
5874
"usage, %4=mountpoint,%5=filesystem type"
5875
msgid "%1 free out of %2 (%3%) on %4 [(%5)]"
5876
msgstr " 在 %4 [ (%5) ] 上 总共: %2 空闲: %1 (%3%) "
5878
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:796
5879
#, fuzzy, kde-format
5881
#| msgid_plural "%1 files"
5885
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:845
5887
#| msgid "Can't drop here, no write permissions."
5888
msgid "Cannot drop here, no write permissions."
5889
msgstr "不能拖到这里,没有写权限。"
5891
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1077
5893
#| msgid "Downloading remote files"
5894
msgid "loading previews"
5897
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1124
5898
msgid ">> Reading..."
5901
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1144
5905
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1150
5909
#: krusader/Panel/listpanel.cpp:1189
5910
#, fuzzy, kde-format
5915
#: krusader/Panel/krpreviewpopup.cpp:104
5916
msgid "Preview not available"
5919
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:130
5920
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2049
5921
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2055
5922
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2100
5923
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2106
5927
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:467
5931
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:470
5935
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:471
5939
#: krusader/Panel/krvfsmodel.cpp:472
5943
#: krusader/Queue/queue.cpp:84
5944
msgid "An error occurred during processing the queue.\n"
5945
msgstr "处理队列时发生错误。\n"
5947
#: krusader/Queue/queue.cpp:86
5948
msgid "The last processed element in the queue was aborted.\n"
5951
#: krusader/Queue/queue.cpp:87
5953
"Do you wish to continue with the next element, delete the queue or suspend "
5955
msgstr "您想要继续处理下个元素、删除队列还是挂起队列?"
5957
#: krusader/Queue/queue.cpp:89
5958
msgid "Krusader::Queue"
5959
msgstr "Krusader::Queue"
5961
#: krusader/Queue/queue.cpp:90
5965
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:90 krusader/Queue/queuedialog.cpp:123
5966
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:377
5967
msgid "Krusader::Queue Manager"
5968
msgstr "Krusader::Queue Manager"
5970
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:97
5971
msgid "Please enter the time to start processing the queue:"
5972
msgstr "请输入要开始处理队列的时间:"
5974
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:145 krusader/Queue/queuewidget.cpp:142
5975
msgid "Queue Manager"
5978
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:156 krusader/Search/krsearchdialog.cpp:186
5979
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1518
5980
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:67
5984
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:168
5985
msgid "Create a new queue (Ctrl+T)"
5986
msgstr "创建新队列 (Ctrl+T)"
5988
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:174
5989
msgid "Remove the current queue (Ctrl+W)"
5990
msgstr "删除当前队列 (Ctrl+W)"
5992
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:187 krusader/Queue/queuedialog.cpp:411
5996
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:193
5997
msgid "Schedule queue starting (Ctrl+S)"
5998
msgstr "调度队列启动 (Ctrl+S)"
6000
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:331
6001
msgid "Start processing the queue (Ctrl+P)"
6002
msgstr "开始处理队列 (Ctrl+P)"
6004
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:334
6005
msgid "The queue is paused."
6008
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:336
6010
msgid "Scheduled to start at %1."
6013
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:340
6014
msgid "The queue is running."
6017
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:342
6018
msgid "Pause processing the queue (Ctrl+P)"
6019
msgstr "暂停处理队列 (Ctrl+P)"
6021
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:378
6022
msgid "Please enter the name of the new queue"
6025
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:387
6026
msgid "A queue already exists with this name!"
6029
#: krusader/Queue/queuedialog.cpp:397
6031
"Deleting the queue requires aborting all pending jobs. Do you wish to "
6033
msgstr "删除队列需要中断所有后序任务。您想要继续吗?"
6035
#: krusader/Queue/queuewidget.cpp:157
6036
msgid "Deleting this job will abort the pending job. Do you wish to continue?"
6037
msgstr "删除此任务将中断后序任务。您想要继续吗?"
6039
#: krusader/Queue/queue_mgr.cpp:94
6043
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:148
6839
6044
msgid "Krusader::Search"
6840
6045
msgstr "Krusader::Search"
6842
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:171 krusader/KViewer/lister.cpp:1107
6846
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:210
6847
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:436
6047
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:216
6048
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:441
6848
6049
msgid "Found 0 matches."
6849
6050
msgstr "没有可匹配的。"
6851
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:255
6052
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:261
6852
6053
msgid "Text found:"
6853
6054
msgstr "找到的文本:"
6855
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:265
6056
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:271
6856
6057
msgid "&Results"
6857
6058
msgstr "结果(&R)"
6859
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:397
6060
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:402
6861
6062
msgid "Found %1 matches."
6862
6063
msgstr "找到 %1 个匹配。"
6864
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:422
6065
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:427
6866
6067
"Since you chose to also search in archives, note the following limitations:\n"
6867
6068
"You cannot search for text (grep) while doing a search that includes "
6872
6073
"您不能 (使用 grep 来) 搜索档案中的文件。"
6874
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:467
6075
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:472
6875
6076
msgid "Finished searching."
6876
6077
msgstr "搜索已完成。"
6878
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:579
6079
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:584
6879
6080
msgid "Krusader Search"
6880
6081
msgstr "Krusader 搜索"
6882
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:581
6083
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:586
6883
6084
msgid "View File (F3)"
6884
6085
msgstr "查看文件 (F3)"
6886
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:582
6087
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:587
6887
6088
msgid "Edit File (F4)"
6888
6089
msgstr "编辑文件 (F4)"
6890
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:612
6091
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:617
6891
6092
#, fuzzy, kde-format
6892
6093
#| msgid "Search results"
6893
6094
msgid "Search results for \"%1\" in %2"
6896
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:614
6097
#: krusader/Search/krsearchdialog.cpp:619
6898
6099
msgid "Search results for \"%1\" containing \"%2\" in %3"
6901
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:84
6903
#| msgid "&Generic viewer"
6904
msgid "&Generic Viewer"
6907
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:85
6909
#| msgid "&Text viewer"
6910
msgid "&Text Viewer"
6913
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:86
6915
#| msgid "&Hex viewer"
6919
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:87
6923
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:89
6925
#| msgid "Text &editor"
6926
msgid "Text &Editor"
6929
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:91
6935
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:92
6937
#| msgid "Previous Tab"
6938
msgid "&Previous Tab"
6941
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:94
6946
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:114
6948
#| msgid "Close Current Tab"
6949
msgid "&Close Current Tab"
6952
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:115
6956
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:186
6960
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:277 krusader/KViewer/krviewer.cpp:370
6961
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:470 krusader/KViewer/krviewer.cpp:480
6962
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:490 krusader/KViewer/krviewer.cpp:500
6963
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:585
6967
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:311
6968
#, fuzzy, kde-format
6969
#| msgid "Cannot open %1!"
6970
msgid "Can not open \"%1\""
6102
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:63
6103
msgid "Krusader::Combining..."
6104
msgstr "Krusader::Combining..."
6106
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:64
6108
msgid "Combining the file %1..."
6109
msgstr "正在合并文件 %1..."
6111
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:73
6114
"The CRC information file (%1) is missing!\n"
6115
"Validity checking is impossible without it. Continue combining?"
6117
"文件 (%1) 的 CRC 信息丢失\n"
6120
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:108
6122
msgid "Error at reading the CRC file (%1)!"
6123
msgstr "读取 CRC 文件 (%1) 错误!"
6125
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:136
6126
msgid "Not a valid CRC file!"
6127
msgstr "不是一个有效的 CRC 文件! "
6129
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:143
6132
#| "Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue "
6136
"Validity checking is impossible without a good CRC file. Continue combining?"
6137
msgstr "没有 CRC 文件无法检验文件. 要继续合并文件吗?"
6139
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:237
6141
msgid "Can't open the first split file of %1!"
6142
msgstr "打开 %1 的第一部分失败!"
6144
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:248
6145
msgid "Incorrect filesize! The file might have been corrupted!"
6146
msgstr "文件大小错误!文件可能已经损坏!"
6148
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:250
6149
msgid "Incorrect CRC checksum! The file might have been corrupted!"
6150
msgstr "CRC 较验和错误!文件可以已经损坏!"
6152
#: krusader/Splitter/combiner.cpp:274 krusader/Splitter/splitter.cpp:193
6154
msgid "Error writing file %1!"
6157
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:71
6158
msgid "Krusader::Splitting..."
6159
msgstr "Krusader::Splitting..."
6161
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:72
6163
msgid "Splitting the file %1..."
6164
msgstr "正在分解文件 %1..."
6166
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:75
6167
msgid "Can't split a directory!"
6170
#: krusader/Splitter/splitter.cpp:234
6172
msgid "Error at writing file %1!"
6175
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:61
6176
msgid "1.44 MB (3.5\")"
6177
msgstr "1.44 MB (3.5\")"
6179
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:62
6180
msgid "1.2 MB (5.25\")"
6181
msgstr "1.2 MB (5.25\")"
6183
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:63
6184
msgid "720 kB (3.5\")"
6185
msgstr "720 kB (3.5\")"
6187
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:64
6188
msgid "360 kB (5.25\")"
6189
msgstr "360 kB (5.25\")"
6191
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:65
6192
msgid "100 MB (ZIP)"
6193
msgstr "100 MB (ZIP)"
6195
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:66
6196
msgid "250 MB (ZIP)"
6197
msgstr "250 MB (ZIP)"
6199
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:67
6200
msgid "650 MB (CD-R)"
6201
msgstr "650 MB (CD-R)"
6203
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:68
6204
msgid "700 MB (CD-R)"
6205
msgstr "700 MB (CD-R)"
6207
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:85
6209
msgid "Split the file %1 to directory:"
6210
msgstr "分解文件 %1 到目录:"
6212
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:101
6213
msgid "User Defined"
6216
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:110
6217
msgid "Max file size:"
6220
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:121
6224
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:122
6228
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:123
6232
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:142
6236
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:153
6237
msgid "Krusader::Splitter"
6238
msgstr "Krusader::Splitter"
6240
#: krusader/Splitter/splittergui.cpp:240
6241
msgid "The directory path URL is malformed!"
6244
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:57
6245
msgid "Krusader::Feed to listbox"
6246
msgstr "Krusader::Feed to listbox"
6248
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:97
6249
msgid "No elements to feed!"
6252
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:111
6253
msgid "Synchronize results"
6256
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:133
6257
msgid "Side to feed:"
6260
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:139
6264
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:140
6268
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:141
6272
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:158
6273
msgid "Selected files only"
6276
#: krusader/Synchronizer/feedtolistboxdialog.cpp:211
6278
msgid "Cannot open %1!"
6971
6279
msgstr "无法打开 %1!"
6973
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:321 krusader/KViewer/krviewer.cpp:370
6974
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:510 krusader/KViewer/krviewer.cpp:583
6978
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:340 krusader/KViewer/krviewer.cpp:349
6979
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:372
6980
#, fuzzy, kde-format
6981
#| msgid "%1 files: ~ %2"
6982
msgctxt "filestate: filename"
6984
msgstr "%1 个文件: ~ %2"
6986
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:347 krusader/KViewer/krviewer.cpp:371
6987
#, fuzzy, kde-format
6988
#| msgid "%1 (Link)"
6989
msgctxt "filename (filestate)"
6993
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:690
6995
#| msgid "Sorry, can't find internal editor"
6996
msgid "Sorry, can not find internal editor"
6997
msgstr "抱歉,未找到内部编辑器"
6999
#: krusader/KViewer/krviewer.cpp:764
7000
#, fuzzy, kde-format
7001
#| msgid "KrViewer is unable to download: "
7002
msgid "KrViewer is unable to download: %1"
7003
msgstr "KrViewer 无法下载:"
7005
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:50
7006
msgid "No file selected or selected file can't be displayed."
7007
msgstr "您没有选择文件或者您选择的文件不可以显示。"
7009
#: krusader/KViewer/panelviewer.cpp:338
7011
msgid "%1 is bigger than %2 MB"
7014
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1094 krusader/KViewer/lister.cpp:1810
7015
msgid "Save selection..."
7018
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1098
7022
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1102
7026
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1112
7030
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1117
7031
msgid "Search previous"
7034
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1122 krusader/KViewer/lister.cpp:1748
7035
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1760 krusader/KViewer/lister.cpp:1768
7036
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1775
7037
msgid "Jump to position"
7040
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1132
7041
msgid "Select charset"
7044
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1152 krusader/KViewer/lister.cpp:1393
7050
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1163
7054
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1179
7055
msgid "Jump to next match"
7058
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1183
7059
msgid "Jump to previous match"
7062
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1186
7066
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1187
7067
msgid "Modify search behavior"
7070
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1189
7074
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1192
7075
msgid "Case sensitive"
7078
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1194
7080
#| msgid "&Match whole word only"
7081
msgid "Match whole words only"
7084
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1198
7088
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1374
7090
msgid "Column: %1, Position: %2 (%3, %4%)"
7091
msgstr "列:%1,位置:%2 (%3,%4%)"
7093
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1386 krusader/KViewer/lister.cpp:1720
7097
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1736
7098
msgid "Search position:"
7101
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1748
7102
msgid "Text position:"
7105
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1760 krusader/KViewer/lister.cpp:1768
7106
msgid "Invalid number!"
7109
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1775
7110
msgid "Number out of range!"
7113
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1810
7114
msgid "Nothing is selected!"
7117
#: krusader/KViewer/lister.cpp:1884
7118
msgid "Reverse printing is not supported. Continue with normal printing?"
7121
#: krusader/krusader.cpp:243
7122
msgid "Statusbar will show basic information about file below mouse pointer."
7123
msgstr "状态栏将会显示鼠标指示文件的基本信息。"
7125
#: krusader/krusader.cpp:337
7127
"A configuration of 1.51 or older was detected. Krusader has to reset your "
7128
"configuration to default values.\n"
7129
"Note: Your bookmarks and keybindings will remain intact.\n"
7130
" Krusader will now run Konfigurator."
7132
"Krusader 检测到了 1.51 或者更老的配置文件, 现在所有设置将回归默认值。\n"
7133
"注意: 您的书签和快捷键仍然后保留。\n"
7134
"Krusader 下面将运行 Konfigurator。"
7136
#: krusader/krusader.cpp:349
7138
"<qt><b>Welcome to Krusader!</b><p>As this is your first run, your machine "
7139
"will now be checked for external applications. Then the Konfigurator will be "
7140
"launched where you can customize Krusader to your needs.</p></qt>"
7142
"<qt><b>欢迎使用 Krusader!</b><p>这是您的首次运行,您的机器将检查外部应用程"
7143
"序。之后会启动 Konfigurator,让您按您所需自定义 Krusader 。</p></qt>"
7145
#: krusader/krusader.cpp:568
7146
msgid "Are you sure you want to quit?"
7149
#: krusader/krusader.cpp:821
7151
"Could not create a temporary directory. Handling of Archives will not be "
7152
"possible until this is fixed."
7155
#: krusader/krusaderview.cpp:94
7156
msgid "Function keys allow performing fast operations on files."
7157
msgstr "功能键允许您更快的操作。"
7159
#: krusader/krusaderview.cpp:380 krusader/kractions.cpp:274
7160
msgid "Vertical Mode"
7163
#: krusader/krusaderview.cpp:384
7164
msgid "Horizontal Mode"
7167
#: krusader/krslots.cpp:116
6281
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:174
6282
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:648
6284
msgid "Number of files: %1"
6287
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:206
6289
msgid "Number of compared directories: %1"
6292
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1114
6293
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1122
6294
msgid "File Already Exists"
6297
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1162
6298
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1166
6300
msgid "Error at copying file %1 to %2!"
6301
msgstr "复制文件 %1 到 %2 错误"
6303
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1170
6305
msgid "Error at deleting file %1!"
6308
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1291
6309
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1304
6310
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:197
6314
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1306
6315
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:205
6319
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1340
6320
msgid "Krusader::Synchronizer"
6321
msgstr "Krusader::Synchronizer"
6323
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1341
6324
msgid "Feeding the URLs to Kget"
6325
msgstr "传送 URL 给 Kget"
6327
#: krusader/Synchronizer/synchronizer.cpp:1386 krusader/krslots.cpp:155
6328
#: krusader/krslots.cpp:231 krusader/krslots.cpp:412 krusader/krslots.cpp:457
6329
#: krusader/krslots.cpp:474
6331
msgid "Error executing %1!"
6334
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:146
6335
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:153
6337
msgid "Error at opening %1!"
6340
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:314
6342
msgid "IO error at comparing file %1 with %2!"
6343
msgstr "比较文件 %1 与 %2 时IO错误!"
6345
#: krusader/Synchronizer/synchronizertask.cpp:349
6347
msgid "Comparing file %1 (%2)..."
6348
msgstr "正在比较文件 %1 (%2)..."
6350
#: krusader/Synchronizer/synchronizerdirlist.cpp:133
6352
msgid "Can't open the %1 directory!"
6353
msgstr "无法打开 %1 目录!"
6355
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:50
6356
msgid "Krusader::Synchronize"
6357
msgstr "Krusader::Synchronize"
6359
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:57
6361
msgid "Right to left: Copy 1 file"
6362
msgid_plural "Right to left: Copy %1 files"
6363
msgstr[0] "从右到左:复制 %1 个文件"
6365
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:58
6366
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:71
6367
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:84
6370
msgid_plural "(%1 bytes)"
6373
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:64
6374
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:77
6375
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:90
6376
#, fuzzy, kde-format
6377
msgid "\tReady: %2/1 file, %3/%4"
6378
msgid_plural "Ready: %2/%1 files, %3/%4"
6381
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:70
6383
msgid "Left to right: Copy 1 file"
6384
msgid_plural "Left to right: Copy %1 files"
6385
msgstr[0] "从左到右:复制 %1 个文件"
6387
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:83
6388
#, fuzzy, kde-format
6389
msgid "Left: Delete 1 file"
6390
msgid_plural "Left: Delete %1 files"
6391
msgstr[0] "左侧:删除%2个文件(%3个字节)"
6393
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:108
6394
msgid "Confirm overwrites"
6397
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:117
6401
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:123
6405
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:128
6409
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:172
6410
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:175
6411
#: krusader/Synchronizer/synchronizedialog.cpp:178
6413
msgid "\tReady: %1/%2 files, %3/%4"
6414
msgstr "\t就绪: %1/%2 个文件, %3/%4"
6416
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1114
6417
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2308
6418
msgid "Krusader::Synchronize Directories"
6419
msgstr "Krusader::Synchronize Directories"
6421
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1133
6422
msgid "Directory Comparison"
6425
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1144
6426
msgid "File &Filter:"
6429
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1166
6430
msgid "The left base directory used during the synchronization process."
6433
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1199
6434
msgid "The right base directory used during the synchronization process."
6437
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1213
6438
msgid "Recurse subdirectories"
6441
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1216
6442
msgid "Compare not only the base directories but their subdirectories as well."
6443
msgstr "不但比较基目录也比较子目录"
6445
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1217
6446
msgid "Follow symlinks"
6449
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1221
6450
msgid "Follow symbolic links during the compare process."
6451
msgstr "比较处理时跟随符号链接。"
6453
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1222
6454
msgid "Compare by content"
6457
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1225
6458
msgid "Compare duplicated files with same size by content."
6459
msgstr "对同名和大小相同文件,比较其内容"
6461
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1226
6465
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1229
6467
"<p>Ignore date information during the compare process.</p><p><b>Note</b>: "
6468
"useful if the files are located on network filesystems or in archives.</p>"
6471
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1230
6475
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1233
6477
"<p><b>Asymmetric mode</b></p><p>The left side is the destination, the right "
6478
"is the source directory. Files existing only in the left directory will be "
6479
"deleted, the other differing ones will be copied from right to left.</"
6480
"p><p><b>Note</b>: useful when updating a directory from a file server.</p>"
6483
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1234
6487
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1237
6490
"<p>Case insensitive filename compare.</p><p><b>Note</b>: useful when "
6491
"synchronizing Windows filesystems.</p>"
6493
"对大小写敏感的文件名比较。<p><b>注意</b>: 主要用于与 windows 文件系统同步上。"
6495
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1244
6496
msgid "S&how options"
6499
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1263
6501
msgid "Show files marked to <i>Copy from left to right</i> (CTRL+L)."
6502
msgstr "列出标记的要从左侧复制到右侧的文件"
6504
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1273
6506
msgid "Show files considered to be identical (CTRL+E)."
6507
msgstr "列出被认为是相同的文件"
6509
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1283
6511
msgid "Show excluded files (CTRL+D)."
6514
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1293
6516
msgid "Show files marked to <i>Copy from right to left</i> (CTRL+R)."
6517
msgstr "列出标记要<i>从右边复制到左侧的文件</i>"
6519
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1303
6521
msgid "Show files marked to delete (CTRL+T)."
6524
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1308
6528
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1313
6529
msgid "Show files that exist on both sides."
6530
msgstr "列出在两边同时存在的文件"
6532
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1317
6536
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1322
6537
msgid "Show files that exist on one side only."
6538
msgstr "列出在只存在一侧的文件"
6540
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1331
6541
msgid "The compare results of the synchronizer (CTRL+M)."
6544
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1345
6548
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1391
6549
msgid "&Synchronizer"
6552
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1402
6556
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1409
6557
msgid "Parallel threads:"
6560
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1419
6561
msgid "Equality threshold:"
6564
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1427
6565
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1442
6569
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1428
6570
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1443
6574
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1429
6575
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1444
6579
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1430
6580
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1445
6584
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1433
6585
msgid "Time shift (right-left):"
6588
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1452
6589
msgid "Ignore hidden files"
6592
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1466
6593
msgid "Profile manager (Ctrl+P)."
6594
msgstr "配置管理器 (Ctrl+P)。"
6596
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1473
6598
msgid "Swap sides (Ctrl+S)."
6601
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1484
6605
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1493
6606
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2481
6610
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1495
6611
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2483
6612
msgid "Scroll Results"
6615
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1512
6619
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1639
6621
msgid "Selected files from targ&et directory:"
6622
msgstr "选择目标目录中所有的文件:"
6624
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1640
6626
msgid "Selected files from sou&rce directory:"
6627
msgstr "选择源目录中所有的文件:"
6629
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1642
6631
msgid "Selected files from &left directory:"
6632
msgstr "选择左边目录中的文件:"
6634
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1643
6636
msgid "Selected files from &right directory:"
6637
msgstr "选择右边目录中的文件:"
6639
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1645
6640
msgid "Targ&et directory:"
6643
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1646
6644
msgid "Sou&rce directory:"
6647
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1648
6648
msgid "&Left directory:"
6651
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1649
6652
msgid "&Right directory:"
6655
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1682
6656
msgid "URL must be the descendant of either the left or the right base URL!"
6659
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1740
6660
msgid "Synchronize Directories"
6663
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1742
6667
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1744
6668
msgid "Restore ori&ginal operation"
6671
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1746
6672
msgid "Re&verse direction"
6675
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1748
6676
msgid "Copy from &right to left"
6677
msgstr "从右侧复制到左侧(&R)"
6679
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1750
6680
msgid "Copy from &left to right"
6681
msgstr "从左侧复制到右侧(&L)"
6683
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1752
6685
msgid "&Delete (left single)"
6686
msgstr "删除文件 (只存在于左侧的)"
6688
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1757
6689
msgid "V&iew left file"
6690
msgstr "查看左侧的文件(&I)"
6692
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1760
6693
msgid "Vi&ew right file"
6694
msgstr "查看右侧的文件(&E)"
6696
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1763
6697
msgid "&Compare Files"
6700
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1769
6702
msgid "C&opy selected to clipboard (left)"
6705
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1771
6707
msgid "Co&py selected to clipboard (right)"
6710
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1776
6711
msgid "&Select items"
6714
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1778
6715
msgid "Deselec&t items"
6718
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1780
6719
msgid "I&nvert selection"
6722
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1790
6723
msgid "Synchronize with &KGet"
6724
msgstr "使用 &Kget 同步"
6726
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1865
6727
msgid "Select items"
6730
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:1866
6731
msgid "Deselect items"
6734
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2199
6735
msgid "Synchronizer has nothing to do!"
6738
#: krusader/Synchronizer/synchronizergui.cpp:2307
6740
"The synchronizer window contains data from a previous compare. If you exit, "
6741
"this data will be lost. Do you really want to exit?"
6744
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:60
6745
msgid "Confirm execution"
6748
#: krusader/UserAction/kractionbase.cpp:61
6749
msgid "Command being executed:"
6752
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:164
6754
msgid "The file %1 does not contain valid UserActions.\n"
6757
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:165
6758
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:178
6759
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:190
6760
msgid "UserActions - can't read from file!"
6761
msgstr "用户动作 - 无法读取文件!"
6763
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:177
6764
msgid "The actionfile's root-element isn't called "
6767
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:189
6769
msgid "Unable to open actionfile %1"
6770
msgstr "无法打开动作文件 %1"
6772
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:207
6774
"Action without name detected. This action will not be imported!\n"
6775
"This is an error in the file, you may want to correct it."
6778
#: krusader/UserAction/useraction.cpp:208
6779
msgid "UserActions - invalid action"
6780
msgstr "用户动作 - 无效的动作"
6782
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:70
6786
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:70
6787
msgid "Kill the running process"
6790
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:72
6794
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:84
6795
msgid "Standard Output (stdout)"
6796
msgstr "标准输出(stdout)"
6798
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:94
6799
msgid "Standard Error (stderr)"
6800
msgstr "标准错误(stderr)"
6802
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:101
6806
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:123
6807
msgid "Use font with fixed width"
6810
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:162
6812
"*.txt|Text files\n"
6818
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:169
6820
"This file already exists.\n"
6821
"Do you want to overwrite it or append the output?"
6826
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:170
6827
msgid "Overwrite or append?"
6830
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:172
6834
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:184
6837
"Can't open %1 for writing!\n"
6843
#: krusader/UserAction/kraction.cpp:231
6845
"Embedded terminal emulator does not work, using output collection instead."
6848
#: krusader/UserAction/expander.cpp:72
6850
msgid "Needed panel specification missing in expander %1"
6853
#: krusader/UserAction/expander.cpp:87
6855
msgid "Expander: Bad argument to %1: %2 is not valid item specifier"
6858
#: krusader/UserAction/expander.cpp:274
6859
msgid "Panel's Path..."
6862
#: krusader/UserAction/expander.cpp:277 krusader/UserAction/expander.cpp:345
6863
#: krusader/UserAction/expander.cpp:381 krusader/UserAction/expander.cpp:415
6864
#: krusader/UserAction/expander.cpp:747
6865
msgid "Automatically escape spaces"
6868
#: krusader/UserAction/expander.cpp:299
6869
msgid "Number of..."
6872
#: krusader/UserAction/expander.cpp:302
6876
#: krusader/UserAction/expander.cpp:318
6878
msgid "Expander: Bad argument to Count: %1 is not valid item specifier"
6881
#: krusader/UserAction/expander.cpp:328
6882
msgid "Filter Mask (*.h, *.cpp, etc.)"
6883
msgstr "过滤掩码(*.h、*.cpp 等)"
6885
#: krusader/UserAction/expander.cpp:341
6886
msgid "Current File (!= Selected File)..."
6887
msgstr "当前文件(!=所选文件)..."
6889
#: krusader/UserAction/expander.cpp:344 krusader/UserAction/expander.cpp:379
6890
#: krusader/UserAction/expander.cpp:413 krusader/UserAction/expander.cpp:745
6891
msgid "Omit the current path (optional)"
6894
#: krusader/UserAction/expander.cpp:374
6896
msgid "Item List of..."
6899
#: krusader/UserAction/expander.cpp:377 krusader/UserAction/expander.cpp:411
6900
#: krusader/UserAction/expander.cpp:744
6902
msgid "Which items:"
6905
#: krusader/UserAction/expander.cpp:378
6906
msgid "Separator between the items (optional):"
6909
#: krusader/UserAction/expander.cpp:380 krusader/UserAction/expander.cpp:414
6910
#: krusader/UserAction/expander.cpp:746
6911
msgid "Mask (optional, all but 'Selected'):"
6912
msgstr "掩码(可选,全部但除了\"选中的\"):"
6914
#: krusader/UserAction/expander.cpp:408
6915
msgid "Filename of an Item List..."
6916
msgstr "项目列表的文件名..."
6918
#: krusader/UserAction/expander.cpp:412
6919
msgid "Separator between the items (optional)"
6922
#: krusader/UserAction/expander.cpp:434
6924
msgid "Expander: tempfile couldn't be opened (%1)"
6927
#: krusader/UserAction/expander.cpp:455
6928
msgid "Manipulate the Selection..."
6931
#: krusader/UserAction/expander.cpp:458
6932
msgid "Selection mask:"
6935
#: krusader/UserAction/expander.cpp:459
6936
msgid "Manipulate in which way:"
6939
#: krusader/UserAction/expander.cpp:486
6940
msgid "Jump to a Location..."
6943
#: krusader/UserAction/expander.cpp:489
6944
msgid "Choose a path:"
6947
#: krusader/UserAction/expander.cpp:490
6948
msgid "Open location in a new tab"
6951
#: krusader/UserAction/expander.cpp:501
6952
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Goto!"
6955
#: krusader/UserAction/expander.cpp:532
6956
msgid "Ask Parameter from User..."
6959
#: krusader/UserAction/expander.cpp:535
6963
#: krusader/UserAction/expander.cpp:536
6964
msgid "Preset (optional):"
6967
#: krusader/UserAction/expander.cpp:537
6968
msgid "Caption (optional):"
6971
#: krusader/UserAction/expander.cpp:544
6972
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Ask!"
6975
#: krusader/UserAction/expander.cpp:549
6979
#: krusader/UserAction/expander.cpp:575
6980
msgid "Copy to Clipboard..."
6983
#: krusader/UserAction/expander.cpp:578 krusader/UserAction/expander.cpp:608
6984
msgid "What to copy:"
6987
#: krusader/UserAction/expander.cpp:579
6989
msgid "Append to current clipboard content with this separator (optional):"
6990
msgstr "附加到当前的剪切板并用这个分隔符分离 (可选的)"
6992
#: krusader/UserAction/expander.cpp:585
6993
msgid "Expander: at least 1 parameter is required for Clipboard!"
6996
#: krusader/UserAction/expander.cpp:591
6997
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Clipboard%"
7000
#: krusader/UserAction/expander.cpp:605
7001
msgid "Copy a File/Directory..."
7004
#: krusader/UserAction/expander.cpp:609
7005
msgid "Where to copy:"
7008
#: krusader/UserAction/expander.cpp:614
7009
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Copy!"
7012
#: krusader/UserAction/expander.cpp:621
7013
msgid "Expander: %Each% may not be in the second argument of %Copy%"
7016
#: krusader/UserAction/expander.cpp:631
7017
msgid "Expander: invalid URLs in %_Copy(\"src\", \"dest\")%"
7020
#: krusader/UserAction/expander.cpp:643
7021
msgid "Move/Rename a File/Directory..."
7022
msgstr "移动/重命名文件/目录..."
7024
#: krusader/UserAction/expander.cpp:646
7025
msgid "What to move/rename:"
7028
#: krusader/UserAction/expander.cpp:647
7029
msgid "New target/name:"
7032
#: krusader/UserAction/expander.cpp:652
7033
msgid "Expander: at least 2 parameter is required for Move!"
7036
#: krusader/UserAction/expander.cpp:659
7037
msgid "%Each% may not be in the second argument of %Move%"
7040
#: krusader/UserAction/expander.cpp:669
7041
msgid "Expander: invalid URLs in %_Move(\"src\", \"dest\")%"
7044
#: krusader/UserAction/expander.cpp:681
7045
msgid "Load a Synchronizer Profile..."
7048
#: krusader/UserAction/expander.cpp:684 krusader/UserAction/expander.cpp:704
7049
#: krusader/UserAction/expander.cpp:724
7050
msgid "Choose a profile:"
7053
#: krusader/UserAction/expander.cpp:689
7054
msgid "Expander: no profile specified for %_Sync(profile)%"
7057
#: krusader/UserAction/expander.cpp:701
7058
msgid "Load a Searchmodule Profile..."
7059
msgstr "装入搜索模块配置..."
7061
#: krusader/UserAction/expander.cpp:709
7062
msgid "Expander: no profile specified for %_NewSearch(profile)%"
7065
#: krusader/UserAction/expander.cpp:721
7066
msgid "Load a Panel Profile..."
7069
#: krusader/UserAction/expander.cpp:729
7070
msgid "Expander: no profile specified for %_Profile(profile)%; abort..."
7073
#: krusader/UserAction/expander.cpp:741
7074
msgid "Separate Program Call for Each..."
7077
#: krusader/UserAction/expander.cpp:775
7078
msgid "Set Sorting for This Panel..."
7079
msgstr "为此面板设定排序..."
7081
#: krusader/UserAction/expander.cpp:778
7082
msgid "Choose a column:"
7085
#: krusader/UserAction/expander.cpp:779
7086
msgid "Choose a sort sequence:"
7089
#: krusader/UserAction/expander.cpp:786
7090
msgid "Expander: no column specified for %_ColSort(column)%"
7093
#: krusader/UserAction/expander.cpp:820
7095
msgid "Expander: unknown column specified for %_ColSort(%1)%"
7098
#: krusader/UserAction/expander.cpp:846
7099
msgid "Set Relation Between the Panels..."
7100
msgstr "设定面板间的关系..."
7102
#: krusader/UserAction/expander.cpp:849
7104
msgid "Set the new size in percent:"
7107
#: krusader/UserAction/expander.cpp:862
7110
"Expander: Value %1 out of range for %_PanelSize(percent)%. The first "
7111
"parameter has to be >0 and <100"
7114
#: krusader/UserAction/expander.cpp:886
7115
msgid "Execute a JavaScript Extension..."
7116
msgstr "执行 JavaScript 扩展..."
7118
#: krusader/UserAction/expander.cpp:889
7119
msgid "Location of the script"
7122
#: krusader/UserAction/expander.cpp:890
7124
"Set some variables for the execution (optional).\n"
7125
"i.e. \"return=return_var;foo=bar\", consult the handbook for more information"
7128
#: krusader/UserAction/expander.cpp:895
7129
msgid "Expander: no script specified for %_Script(script)%"
7132
#: krusader/UserAction/expander.cpp:938
7133
msgid "View File with Krusader's Internal Viewer..."
7134
msgstr "使用 Krusader 内部查看器查看文件..."
7136
#: krusader/UserAction/expander.cpp:941
7137
msgid "Which file to view (normally '%aCurrent%'):"
7140
#: krusader/UserAction/expander.cpp:942
7141
msgid "Choose a view mode:"
7144
#: krusader/UserAction/expander.cpp:945
7145
msgid "Choose a window mode:"
7148
#: krusader/UserAction/expander.cpp:950
7149
msgid "Expander: no file to view in %_View(filename)%"
7152
#: krusader/UserAction/expander.cpp:987
7154
msgid "%Each% is not allowed in parameter to %1"
7157
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1009
7159
msgid "Expander: Bad panel specifier %1 in placeholder %2"
7162
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1041
7164
msgid "Error: unterminated % in Expander"
7167
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1070
7169
msgid "Error: unrecognized %%%1%2%% in Expander"
7172
#: krusader/UserAction/expander.cpp:1110
7173
msgid "Error: missing ')' in Expander"
7176
#: krusader/UserMenu/usermenu.cpp:65
7177
msgid "Manage user actions"
7180
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:229
7181
msgid "Internal error, undefined <job> in result signal!"
7184
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:360
7185
msgid "Downloading remote files"
7188
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:493
7189
msgid "Calculating space"
7192
#: krusader/VFS/abstractthreadedjob.cpp:517
7193
msgid "Uploading to remote destination"
7196
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:248
7197
msgid "Directory Size"
7200
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:258
7204
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:289
7208
#: krusader/VFS/kiojobwrapper.cpp:290 krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:388
7209
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:395
7213
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:241
7214
msgid "Counting files in archive"
7215
msgstr "正在统计归档中的文件数量"
7217
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:263
7219
msgid "Failed to list the content of the archive (%1)!"
7220
msgstr "列出归档内容失败(%1)!"
7222
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:282
7223
#, fuzzy, kde-format
7224
#| msgid "Failed to unpack %1!"
7225
msgid "Failed to unpack \"%1\"!"
7228
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:327
7230
msgid "Failed to convert rpm (%1) to cpio!"
7233
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:343
7235
msgid "Failed to convert deb (%1) to tar!"
7238
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:374
7239
msgid "Unpacking File(s)"
7242
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:400
7244
msgid "Failed to unpack %1!"
7247
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:401 krusader/VFS/krarchandler.cpp:586
7248
msgid "User cancelled."
7251
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:449
7252
msgid "Testing Archive"
7255
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:566
7256
msgid "Packing File(s)"
7259
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:585
7261
msgid "Failed to pack %1!"
7264
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:593
7265
msgid "Failed to pack: "
7268
#: krusader/VFS/krarchandler.cpp:636
7269
msgid "This archive is encrypted, please supply the password:"
7270
msgstr "此归档经过加密,请输入密码:"
7272
#: krusader/VFS/packjob.cpp:70 krusader/VFS/packjob.cpp:196
7273
msgid "Processed files"
7276
#: krusader/VFS/packjob.cpp:80
7278
#| msgid "Error at packing"
7279
msgid "Error while packing"
7282
#: krusader/VFS/packjob.cpp:130 krusader/VFS/packjob.cpp:190
7283
#, fuzzy, kde-format
7284
#| msgid "%1, unsupported archive type."
7285
msgctxt "%1=archive filename"
7286
msgid "%1, unsupported archive type."
7287
msgstr "%1,不支持的归档类型。"
7289
#: krusader/VFS/packjob.cpp:138
7290
#, fuzzy, kde-format
7291
#| msgid "%1, test failed!"
7292
msgctxt "%1=archive filename"
7293
msgid "%1, test failed!"
7296
#: krusader/VFS/packjob.cpp:143
7297
msgid "Archive tests passed."
7300
#: krusader/VFS/packjob.cpp:203
7302
#| msgid "Error at unpacking"
7303
msgid "Error while unpacking"
7306
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:387
7307
msgctxt "@title job"
7311
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:389 krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:396
7315
#: krusader/VFS/virtualcopyjob.cpp:394
7316
msgctxt "@title job"
7320
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:167
7329
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:170
7331
"Krusader does not support FTP access via HTTP.\n"
7332
"If it is not the case, please check and change the proxy settings in the "
7336
#: krusader/VFS/ftp_vfs.cpp:172
7339
"Protocol not supported by Krusader:\n"
7342
"Krusader 不支持该协议:\n"
7345
#: krusader/VFS/krquery.cpp:255
7349
#: krusader/VFS/krquery.cpp:552
7350
#, fuzzy, kde-format
7351
#| msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
7352
msgctxt "%1=filename, %2=percentage"
7353
msgid "Searching content of '%1' (%2%)"
7354
msgstr "正在搜索“%1”的内容(%2%)"
7356
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:100
7359
#| "You can't copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
7360
#| "You can create a sub directory and copy your files into it."
7362
"You cannot copy files directly to the 'virt:/' directory.\n"
7363
"You can create a sub directory and copy your files into it."
7365
"您不能直接复制文件到目录 ‘virl:/’。\n"
7366
"不过您可以创建一个子目录然后复制到它里面。"
7368
#: krusader/VFS/virt_vfs.cpp:196
7369
msgid "Creating new directories is allowed only in the 'virt:/' directory."
7370
msgstr "目录‘virt:/’只能创建文件夹。"
7372
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:99
7373
#, fuzzy, kde-format
7374
#| msgid "Directory %1 does not exist!"
7375
msgid "The directory %1 does not exist."
7378
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:110
7379
#, fuzzy, kde-format
7380
#| msgid "Can't open the %1 directory!"
7381
msgid "Cannot open the directory %1."
7382
msgstr "无法打开 %1 目录!"
7384
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:118
7385
#, fuzzy, kde-format
7386
#| msgid "Access denied to"
7387
msgctxt "%1=directory path"
7388
msgid "Access to %1 denied"
7391
#: krusader/VFS/normal_vfs.cpp:231
7393
#| msgid "Can't create a directory. Check your permissions."
7394
msgid "Cannot create a directory. Check your permissions."
7395
msgstr "无法创建目录。请检查您的权限。"
7397
#: krusader/krslots.cpp:109
7169
7399
msgid "No selected files to send!"
7172
#: krusader/krslots.cpp:124
7402
#: krusader/krslots.cpp:117
7174
7404
"Krusader can't find a supported mail client. Please install one to your "
7175
7405
"path. Hint: Krusader supports Kmail."
7332
7592
"服务器:irc.freenode.net,频道:#krusader"
7334
#: krusader/main.cpp:139
7594
#: krusader/main.cpp:137
7335
7595
msgid "Rafi Yanai"
7336
7596
msgstr "Rafi Yanai"
7338
#: krusader/main.cpp:139 krusader/main.cpp:140
7598
#: krusader/main.cpp:137 krusader/main.cpp:138
7342
#: krusader/main.cpp:140
7602
#: krusader/main.cpp:138
7343
7603
msgid "Shie Erlich"
7344
7604
msgstr "Shie Erlich"
7346
#: krusader/main.cpp:141
7606
#: krusader/main.cpp:139
7347
7607
msgid "Karai Csaba"
7348
7608
msgstr "Karai Csaba"
7350
#: krusader/main.cpp:141 krusader/main.cpp:142 krusader/main.cpp:143
7351
#: krusader/main.cpp:144 krusader/main.cpp:145
7610
#: krusader/main.cpp:139 krusader/main.cpp:140 krusader/main.cpp:141
7611
#: krusader/main.cpp:142 krusader/main.cpp:143
7352
7612
msgid "Developer"
7355
#: krusader/main.cpp:142
7615
#: krusader/main.cpp:140
7356
7616
msgid "Heiner Eichmann"
7357
7617
msgstr "Heiner Eichmann"
7359
#: krusader/main.cpp:143
7619
#: krusader/main.cpp:141
7360
7620
msgid "Jonas Bähr"
7361
7621
msgstr "Jonas Bähr"
7363
#: krusader/main.cpp:144
7623
#: krusader/main.cpp:142
7364
7624
msgid "Václav Jůza"
7365
7625
msgstr "Václav Jůza"
7367
#: krusader/main.cpp:145
7627
#: krusader/main.cpp:143
7368
7628
msgid "Jan Lepper"
7369
7629
msgstr "Jan Lepper"
7371
#: krusader/main.cpp:146 krusader/main.cpp:180
7631
#: krusader/main.cpp:144 krusader/main.cpp:178
7372
7632
msgid "Dirk Eschler"
7373
7633
msgstr "Dirk Eschler"
7375
#: krusader/main.cpp:146
7635
#: krusader/main.cpp:144
7376
7636
msgid "Webmaster and i18n coordinator"
7377
7637
msgstr "网站管理员和国际化协调员"
7379
#: krusader/main.cpp:147 krusader/main.cpp:176
7639
#: krusader/main.cpp:145 krusader/main.cpp:174
7380
7640
msgid "Frank Schoolmeesters"
7381
7641
msgstr "Frank Schoolmeesters"
7383
#: krusader/main.cpp:147
7643
#: krusader/main.cpp:145
7384
7644
msgid "Documentation and marketing coordinator"
7385
7645
msgstr "文档和市场推广协调员"
7387
#: krusader/main.cpp:148
7647
#: krusader/main.cpp:146
7388
7648
msgid "Richard Holt"
7389
7649
msgstr "Richard Holt"
7391
#: krusader/main.cpp:148
7651
#: krusader/main.cpp:146
7392
7652
msgid "Documentation & Proofing"
7395
#: krusader/main.cpp:149 krusader/main.cpp:196
7655
#: krusader/main.cpp:147 krusader/main.cpp:194
7396
7656
msgid "Matej Urbancic"
7397
7657
msgstr "Matej Urbancic"
7399
#: krusader/main.cpp:149
7659
#: krusader/main.cpp:147
7400
7660
msgid "Marketing & Product Research"
7403
#: krusader/main.cpp:150
7663
#: krusader/main.cpp:148
7404
7664
msgid "kde.org"
7405
7665
msgstr "kde.org"
7407
#: krusader/main.cpp:150
7667
#: krusader/main.cpp:148
7408
7668
msgid "Everyone involved in KDE"
7409
7669
msgstr "所有热爱 KDE 的人们"
7411
#: krusader/main.cpp:151
7671
#: krusader/main.cpp:149
7412
7672
msgid "l10n.kde.org"
7413
7673
msgstr "l10n.kde.org"
7415
#: krusader/main.cpp:151
7675
#: krusader/main.cpp:149
7416
7676
msgid "KDE Translation Teams"
7417
7677
msgstr "KDE 翻译团队"
7419
#: krusader/main.cpp:152
7679
#: krusader/main.cpp:150
7420
7680
msgid "Jiří Paleček"
7421
7681
msgstr "Jiří Paleček"
7423
#: krusader/main.cpp:152 krusader/main.cpp:163
7683
#: krusader/main.cpp:150 krusader/main.cpp:161
7424
7684
msgid "QA, bug-hunting, patches and general help"
7427
#: krusader/main.cpp:153
7687
#: krusader/main.cpp:151
7428
7688
msgid "Jiří Klement"
7429
7689
msgstr "Jiří Klement"
7431
#: krusader/main.cpp:153
7691
#: krusader/main.cpp:151
7432
7692
msgid "Important help in KDE 4 porting"
7433
7693
msgstr "KDE 4 移植的重要帮助"
7435
#: krusader/main.cpp:154
7695
#: krusader/main.cpp:152
7436
7696
msgid "Andrew Neupokoev"
7437
7697
msgstr "Andrew Neupokoev"
7439
#: krusader/main.cpp:154
7699
#: krusader/main.cpp:152
7440
7700
msgid "Killer Logo and Icons for Krusader (contest winner)"
7443
#: krusader/main.cpp:155
7703
#: krusader/main.cpp:153
7444
7704
msgid "The UsefulArts Organization"
7447
#: krusader/main.cpp:155
7707
#: krusader/main.cpp:153
7449
7709
msgid "Icon for krusader"
7450
7710
msgstr "配置 Krusader (&K)"
7452
#: krusader/main.cpp:156
7712
#: krusader/main.cpp:154
7453
7713
msgid "Gábor Lehel"
7454
7714
msgstr "Gábor Lehel"
7456
#: krusader/main.cpp:156
7716
#: krusader/main.cpp:154
7457
7717
msgid "Viewer module for 3rd Hand"
7460
#: krusader/main.cpp:157
7720
#: krusader/main.cpp:155
7461
7721
msgid "Mark Eatough"
7462
7722
msgstr "Mark Eatough"
7464
#: krusader/main.cpp:157
7724
#: krusader/main.cpp:155
7465
7725
msgid "Handbook Proof-Reader"
7468
#: krusader/main.cpp:158
7728
#: krusader/main.cpp:156
7469
7729
msgid "Jan Halasa"
7470
7730
msgstr "Jan Halasa"
7472
#: krusader/main.cpp:158
7732
#: krusader/main.cpp:156
7473
7733
msgid "The old Bookmark Module"
7474
7734
msgstr "旧的书签模块"
7476
#: krusader/main.cpp:159
7736
#: krusader/main.cpp:157
7477
7737
msgid "Hans Löffler"
7478
7738
msgstr "Hans Löffler"
7480
#: krusader/main.cpp:159
7740
#: krusader/main.cpp:157
7481
7741
msgid "Dir history button"
7482
7742
msgstr "目录历史按钮"
7484
#: krusader/main.cpp:160
7744
#: krusader/main.cpp:158
7485
7745
msgid "Szombathelyi György"
7486
7746
msgstr "Szombathelyi György"
7488
#: krusader/main.cpp:160
7748
#: krusader/main.cpp:158
7489
7749
msgid "ISO KIO slave"
7490
7750
msgstr "ISO KIO 后端"
7492
#: krusader/main.cpp:161
7752
#: krusader/main.cpp:159
7493
7753
msgid "Jan Willem van de Meent (Adios)"
7494
7754
msgstr "Jan Willem van de Meent (Adios)"
7496
#: krusader/main.cpp:161
7756
#: krusader/main.cpp:159
7497
7757
msgid "Icons for Krusader"
7498
7758
msgstr "Krusader 的图标"
7500
#: krusader/main.cpp:162
7760
#: krusader/main.cpp:160
7501
7761
msgid "Mikolaj Machowski"
7502
7762
msgstr "Mikolaj Machowski"
7504
#: krusader/main.cpp:162
7764
#: krusader/main.cpp:160
7505
7765
msgid "Usability and QA"
7506
7766
msgstr "易用性和质量担保"
7508
#: krusader/main.cpp:163
7768
#: krusader/main.cpp:161
7509
7769
msgid "Cristi Dumitrescu"
7510
7770
msgstr "Cristi Dumitrescu"
7512
#: krusader/main.cpp:164
7772
#: krusader/main.cpp:162
7513
7773
msgid "Aurelien Gateau"
7514
7774
msgstr "Aurelien Gateau"
7516
#: krusader/main.cpp:164
7776
#: krusader/main.cpp:162
7517
7777
msgid "patch for KViewer"
7518
7778
msgstr "KViewer 的补丁"
7520
#: krusader/main.cpp:165
7780
#: krusader/main.cpp:163
7521
7781
msgid "Milan Brabec"
7522
7782
msgstr "Milan Brabec"
7524
#: krusader/main.cpp:165
7784
#: krusader/main.cpp:163
7526
7786
#| msgid "the first patch ever !"
7527
7787
msgid "the first patch ever!"
7528
7788
msgstr "有史以来第一个补丁!"
7530
#: krusader/main.cpp:166
7790
#: krusader/main.cpp:164
7531
7791
msgid "Asim Husanovic"
7532
7792
msgstr "Asim Husanovic"
7534
#: krusader/main.cpp:166
7794
#: krusader/main.cpp:164
7535
7795
msgid "Bosnian translation"
7538
#: krusader/main.cpp:167
7798
#: krusader/main.cpp:165
7539
7799
msgid "Doutor Zero"
7540
7800
msgstr "Doutor Zero"
7542
#: krusader/main.cpp:167
7802
#: krusader/main.cpp:165
7544
7804
msgid "Brazilian Portuguese translation"
7547
#: krusader/main.cpp:168
7807
#: krusader/main.cpp:166
7548
7808
msgid "Milen Ivanov"
7549
7809
msgstr "Milen Ivanov"
7551
#: krusader/main.cpp:168
7811
#: krusader/main.cpp:166
7552
7812
msgid "Bulgarian translation"
7555
#: krusader/main.cpp:169
7815
#: krusader/main.cpp:167
7556
7816
msgid "Quim Perez"
7557
7817
msgstr "Quim Perez"
7559
#: krusader/main.cpp:169
7819
#: krusader/main.cpp:167
7560
7820
msgid "Catalan translation"
7563
#: krusader/main.cpp:170
7823
#: krusader/main.cpp:168
7564
7824
msgid "Jinghua Luo"
7565
7825
msgstr "Jinghua Luo"
7567
#: krusader/main.cpp:170
7827
#: krusader/main.cpp:168
7568
7828
msgid "Chinese Simplified translation"
7569
7829
msgstr "简体中文翻译"
7571
#: krusader/main.cpp:171
7831
#: krusader/main.cpp:169
7575
#: krusader/main.cpp:171 krusader/main.cpp:172
7835
#: krusader/main.cpp:169 krusader/main.cpp:170
7576
7836
msgid "Old Czech translation"
7579
#: krusader/main.cpp:172
7839
#: krusader/main.cpp:170
7580
7840
msgid "Martin Sixta"
7581
7841
msgstr "Martin Sixta"
7583
#: krusader/main.cpp:173
7843
#: krusader/main.cpp:171
7584
7844
msgid "Vaclav Jůza"
7585
7845
msgstr "Vaclav Jůza"
7587
#: krusader/main.cpp:173
7847
#: krusader/main.cpp:171
7588
7848
msgid "Czech translation"
7591
#: krusader/main.cpp:174
7851
#: krusader/main.cpp:172
7592
7852
msgid "Anders Bruun Olsen"
7593
7853
msgstr "Anders Bruun Olsen"
7595
#: krusader/main.cpp:174
7855
#: krusader/main.cpp:172
7596
7856
msgid "Old Danish translation"
7599
#: krusader/main.cpp:175
7859
#: krusader/main.cpp:173
7600
7860
msgid "Peter H. Sorensen"
7601
7861
msgstr "Peter H. Sorensen"
7603
#: krusader/main.cpp:175
7863
#: krusader/main.cpp:173
7605
7865
msgid "Danish translation"
7608
#: krusader/main.cpp:176
7868
#: krusader/main.cpp:174
7609
7869
msgid "Dutch translation"
7612
#: krusader/main.cpp:177
7872
#: krusader/main.cpp:175
7613
7873
msgid "Rene-Pierre Lehmann"
7614
7874
msgstr "Rene-Pierre Lehmann"
7616
#: krusader/main.cpp:177
7876
#: krusader/main.cpp:175
7617
7877
msgid "Old French translation"
7620
#: krusader/main.cpp:178
7880
#: krusader/main.cpp:176
7621
7881
msgid "David Guillerm"
7622
7882
msgstr "David Guillerm"
7624
#: krusader/main.cpp:178
7884
#: krusader/main.cpp:176
7625
7885
msgid "French translation"
7628
#: krusader/main.cpp:179
7888
#: krusader/main.cpp:177
7629
7889
msgid "Christoph Thielecke"
7630
7890
msgstr "Christoph Thielecke"
7632
#: krusader/main.cpp:179
7892
#: krusader/main.cpp:177
7633
7893
msgid "Old German translation"
7636
#: krusader/main.cpp:180
7896
#: krusader/main.cpp:178
7637
7897
msgid "German translation"
7640
#: krusader/main.cpp:181
7900
#: krusader/main.cpp:179
7641
7901
msgid "Spiros Georgaras"
7642
7902
msgstr "Spiros Georgaras"
7644
#: krusader/main.cpp:181
7904
#: krusader/main.cpp:179
7645
7905
msgid "Greek translation"
7648
#: krusader/main.cpp:182
7908
#: krusader/main.cpp:180
7649
7909
msgid "Kukk Zoltan"
7650
7910
msgstr "Kukk Zoltan"
7652
#: krusader/main.cpp:182
7912
#: krusader/main.cpp:180
7653
7913
msgid "Old Hungarian translation"
7656
#: krusader/main.cpp:183
7916
#: krusader/main.cpp:181
7657
7917
msgid "Arpad Biro"
7658
7918
msgstr "Arpad Biro"
7660
#: krusader/main.cpp:183
7920
#: krusader/main.cpp:181
7661
7921
msgid "Hungarian translation"
7664
#: krusader/main.cpp:184
7924
#: krusader/main.cpp:182
7665
7925
msgid "Giuseppe Bordoni"
7666
7926
msgstr "Giuseppe Bordoni"
7668
#: krusader/main.cpp:184
7928
#: krusader/main.cpp:182
7669
7929
msgid "Italian translation"
7672
#: krusader/main.cpp:185
7932
#: krusader/main.cpp:183
7673
7933
msgid "Hideki Kimura"
7674
7934
msgstr "Hideki Kimura"
7676
#: krusader/main.cpp:185
7936
#: krusader/main.cpp:183
7677
7937
msgid "Japanese translation"
7680
#: krusader/main.cpp:186
7940
#: krusader/main.cpp:184
7681
7941
msgid "UTUMI Hirosi"
7682
7942
msgstr "UTUMI Hirosi"
7684
#: krusader/main.cpp:186
7944
#: krusader/main.cpp:184
7685
7945
msgid "Old Japanese translation"
7688
#: krusader/main.cpp:187
7948
#: krusader/main.cpp:185
7689
7949
msgid "Dovydas Sankauskas"
7690
7950
msgstr "Dovydas Sankauskas"
7692
#: krusader/main.cpp:187
7952
#: krusader/main.cpp:185
7693
7953
msgid "Lithuanian translation"
7696
#: krusader/main.cpp:188
7956
#: krusader/main.cpp:186
7697
7957
msgid "Bruno Queiros"
7698
7958
msgstr "Bruno Queiros"
7700
#: krusader/main.cpp:188
7960
#: krusader/main.cpp:186
7702
7962
msgid "Portuguese translation"
7705
#: krusader/main.cpp:189
7965
#: krusader/main.cpp:187
7706
7966
msgid "Lukasz Janyst"
7707
7967
msgstr "Lukasz Janyst"
7709
#: krusader/main.cpp:189
7969
#: krusader/main.cpp:187
7710
7970
msgid "Old Polish translation"
7713
#: krusader/main.cpp:190
7973
#: krusader/main.cpp:188
7714
7974
msgid "Pawel Salawa"
7715
7975
msgstr "Pawel Salawa"
7717
#: krusader/main.cpp:190 krusader/main.cpp:191
7977
#: krusader/main.cpp:188 krusader/main.cpp:189
7718
7978
msgid "Polish translation"
7721
#: krusader/main.cpp:191
7981
#: krusader/main.cpp:189
7722
7982
msgid "Tomek Grzejszczyk"
7723
7983
msgstr "Tomek Grzejszczyk"
7725
#: krusader/main.cpp:192
7985
#: krusader/main.cpp:190
7726
7986
msgid "Dmitry A. Bugay"
7727
7987
msgstr "Dmitry A. Bugay"
7729
#: krusader/main.cpp:192
7989
#: krusader/main.cpp:190
7730
7990
msgid "Russian translation"
7733
#: krusader/main.cpp:193
7993
#: krusader/main.cpp:191
7734
7994
msgid "Dmitry Chernyak"
7735
7995
msgstr "Dmitry Chernyak"
7737
#: krusader/main.cpp:193
7997
#: krusader/main.cpp:191
7738
7998
msgid "Old Russian translation"
7741
#: krusader/main.cpp:194
8001
#: krusader/main.cpp:192
7742
8002
msgid "Sasa Tomic"
7743
8003
msgstr "Sasa Tomic"
7745
#: krusader/main.cpp:194
8005
#: krusader/main.cpp:192
7746
8006
msgid "Serbian translation"
7749
#: krusader/main.cpp:195
8009
#: krusader/main.cpp:193
7750
8010
msgid "Zdenko Podobný and Ondrej Pačay (Yogi)"
7751
8011
msgstr "Zdenko Podobný 和 Ondrej Pačay (Yogi)"
7753
#: krusader/main.cpp:195
8013
#: krusader/main.cpp:193
7754
8014
msgid "Slovak translation"
7757
#: krusader/main.cpp:196
8017
#: krusader/main.cpp:194
7758
8018
msgid "Slovenian translation"
7761
#: krusader/main.cpp:197
8021
#: krusader/main.cpp:195
7762
8022
msgid "Rafael Munoz"
7763
8023
msgstr "Rafael Munoz"
7765
#: krusader/main.cpp:197
8025
#: krusader/main.cpp:195
7766
8026
msgid "Old Spanish translation"
7769
#: krusader/main.cpp:198
8029
#: krusader/main.cpp:196
7770
8030
msgid "Alejandro Araiza Alvarado"
7771
8031
msgstr "Alejandro Araiza Alvarado"
7773
#: krusader/main.cpp:198
8033
#: krusader/main.cpp:196
7774
8034
msgid "Spanish translation"
7777
#: krusader/main.cpp:199
8037
#: krusader/main.cpp:197
7778
8038
msgid "Erik Johanssen"
7779
8039
msgstr "Erik Johanssen"
7781
#: krusader/main.cpp:199 krusader/main.cpp:200
8041
#: krusader/main.cpp:197 krusader/main.cpp:198
7782
8042
msgid "Old Swedish translation"
7785
#: krusader/main.cpp:200
8045
#: krusader/main.cpp:198
7786
8046
msgid "Anders Linden"
7787
8047
msgstr "Anders Linden"
7789
#: krusader/main.cpp:201
8049
#: krusader/main.cpp:199
7790
8050
msgid "Peter Landgren"
7791
8051
msgstr "Peter Landgren"
7793
#: krusader/main.cpp:201
8053
#: krusader/main.cpp:199
7794
8054
msgid "Swedish translation"
7797
#: krusader/main.cpp:202
8057
#: krusader/main.cpp:200
7798
8058
msgid "Bekir Sonat"
7799
8059
msgstr "Bekir Sonat"
7801
#: krusader/main.cpp:202
8061
#: krusader/main.cpp:200
7802
8062
msgid "Turkish translation"
7805
#: krusader/main.cpp:203
8065
#: krusader/main.cpp:201
7806
8066
msgid "Ivan Petrouchtchak"
7807
8067
msgstr "Ivan Petrouchtchak"
7809
#: krusader/main.cpp:203
8069
#: krusader/main.cpp:201
7810
8070
msgid "Ukrainian translation"
7813
#: krusader/main.cpp:204
8073
#: krusader/main.cpp:202
7814
8074
msgid "Seongnam Jee"
7815
8075
msgstr "Seongnam Jee"
7817
#: krusader/main.cpp:204
8077
#: krusader/main.cpp:202
7819
8079
msgid "Korean translation"
7822
#: krusader/main.cpp:210
8082
#: krusader/main.cpp:208
7823
8083
msgid "Start left panel at <path>"
7824
8084
msgstr "左侧面板开始于<path>"
7826
#: krusader/main.cpp:211
8086
#: krusader/main.cpp:209
7827
8087
msgid "Start right panel at <path>"
7828
8088
msgstr "右侧面板开始于<path>"
7830
#: krusader/main.cpp:212
8090
#: krusader/main.cpp:210
7831
8091
msgid "Load this profile on startup"
7832
8092
msgstr "启动时加载此配置"
7834
#: krusader/main.cpp:213
8094
#: krusader/main.cpp:211
7835
8095
msgid "Url to open"
7838
#: krusader/kractions.cpp:174
7839
msgid "Tab-Switch panel"
7842
#: krusader/kractions.cpp:179
7843
msgid "Show Actions Toolbar"
7846
#: krusader/kractions.cpp:187
7847
msgid "Show &FN Keys Bar"
7850
#: krusader/kractions.cpp:189
7851
msgid "Show &Command Line"
7854
#: krusader/kractions.cpp:191
7855
msgid "Show Terminal &Emulator"
7856
msgstr "显示终端模拟器(&E)"
7858
#: krusader/kractions.cpp:194
7859
msgid "Show &Hidden Files"
7862
#: krusader/kractions.cpp:196
7865
msgid "Show Previews"
7868
#: krusader/kractions.cpp:198
7869
msgid "S&wap Panels"
7872
#: krusader/kractions.cpp:204
7877
#: krusader/kractions.cpp:208
7878
msgid "popup cmdline"
7881
#: krusader/kractions.cpp:212
7883
msgid "Start &Root Mode Krusader"
7884
msgstr "启动超级用户模式 Krusader(&R)"
7886
#: krusader/kractions.cpp:213
7890
#: krusader/kractions.cpp:214
7891
msgid "Sp&lit File..."
7892
msgstr "分解文件(&L)..."
7894
#: krusader/kractions.cpp:215
7895
msgid "Com&bine Files..."
7896
msgstr "合并文件(&B)..."
7898
#: krusader/kractions.cpp:216
7900
msgid "&Select Newer and Single"
7901
msgstr "标记较新的和单独的(&M)"
7903
#: krusader/kractions.cpp:217
7905
msgid "Select &Newer"
7908
#: krusader/kractions.cpp:218
7910
msgid "Select &Single"
7913
#: krusader/kractions.cpp:219
7915
msgid "Select Different &and Single"
7916
msgstr "标记有差异的和单个的(&A)"
7918
#: krusader/kractions.cpp:220
7920
msgid "Select &Different"
7923
#: krusader/kractions.cpp:235
7924
msgid "Start and &Forget"
7927
#: krusader/kractions.cpp:236
7928
msgid "Display &Separated Standard and Error Output"
7929
msgstr "显示分离的标准错误输出(&S)"
7931
#: krusader/kractions.cpp:237
7932
msgid "Display &Mixed Standard and Error Output"
7933
msgstr "显示混合的标准错误输出(&M)"
7935
#: krusader/kractions.cpp:238
7936
msgid "Start in &New Terminal"
7937
msgstr "在终端模拟器中启动(&N)"
7939
#: krusader/kractions.cpp:239
7940
msgid "Send to &Embedded Terminal Emulator"
7941
msgstr "发送到嵌入式终端模拟器(&E)"
7943
#: krusader/kractions.cpp:256
7944
msgid "Start &Terminal"
7947
#: krusader/kractions.cpp:262
7951
#: krusader/kractions.cpp:263
7955
#: krusader/kractions.cpp:264
7956
msgid "Synchronize &Directories..."
7957
msgstr "同步目录(&D)..."
7959
#: krusader/kractions.cpp:265
7960
msgid "D&isk Usage..."
7961
msgstr "磁盘使用率(&I)..."
7963
#: krusader/kractions.cpp:266
7964
msgid "&Queue Manager..."
7965
msgstr "队列管理器(&Q)..."
7967
#: krusader/kractions.cpp:267
7968
msgid "Configure &Krusader..."
7969
msgstr "配置 &Krusader..."
7971
#: krusader/kractions.cpp:268
7972
msgid "Save &Position"
7975
#: krusader/kractions.cpp:269
7976
msgid "Compare b&y Content..."
7977
msgstr "比较内容(&Y)..."
7979
#: krusader/kractions.cpp:270
7980
msgid "Multi &Rename..."
7981
msgstr "多文件重命名(&R)..."
7983
#: krusader/kractions.cpp:275
8098
#: krusader/tabactions.cpp:32
7984
8099
msgid "New Tab"
7987
#: krusader/kractions.cpp:276
8102
#: krusader/tabactions.cpp:33
7988
8103
msgid "Duplicate Current Tab"
7989
8104
msgstr "复制当前标签"
7991
#: krusader/kractions.cpp:277
8106
#: krusader/tabactions.cpp:34
8107
msgid "Move Current Tab to Other Side"
8110
#: krusader/tabactions.cpp:35
7992
8111
msgid "Close Current Tab"
7993
8112
msgstr "关闭当前标签"
7995
#: krusader/kractions.cpp:278
8114
#: krusader/tabactions.cpp:36
7996
8115
msgid "Next Tab"
7999
#: krusader/kractions.cpp:279
8118
#: krusader/tabactions.cpp:37
8000
8119
msgid "Previous Tab"
8003
#: krusader/kractions.cpp:280
8122
#: krusader/tabactions.cpp:38
8004
8123
msgid "Close Inactive Tabs"
8005
8124
msgstr "关闭非活动标签"
8007
#: krusader/kractions.cpp:281
8126
#: krusader/tabactions.cpp:39
8008
8127
msgid "Close Duplicated Tabs"
8009
8128
msgstr "关闭重复的标签"
8011
#: krusader/kractions.cpp:290
8012
msgid "Manage User Actions..."
8015
#: krusader/kractions.cpp:292
8016
msgid "Select Remote Charset"
8019
#: krusader/kractions.cpp:294
8023
#: krusader/kractions.cpp:295
8025
msgid "Popular URLs..."
8028
#: krusader/kractions.cpp:296
8030
msgid "Toggle Fullwidget Terminal Emulator"
8033
#: krusader/kractions.cpp:300
8034
msgid "Move Focus Up"
8037
#: krusader/kractions.cpp:301
8038
msgid "Move Focus Down"
8041
#: krusader/kractions.cpp:304
8042
msgid "Setup Krusader the way you like it"
8043
msgstr "按您喜欢的方式设置 Krusader"
8045
#: krusader/kractions.cpp:305
8046
msgid "Search for files"
8049
#: krusader/kractions.cpp:311
8050
msgid "JavaScript Console..."
8051
msgstr "JavaScript 控制台..."
8130
#: krusader/tabactions.cpp:40 krusader/tabactions.cpp:61
8134
#: krusader/tabactions.cpp:61
8053
8138
#: krArc/krarc.cpp:195