1
# translation of kcm_kwintabbox.po to Hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
4
# In addition to the copyright owners of the program
5
# which this translation accompanies, this translation is
6
# Netanel_h<netanel@gmx.com>, 2009.
10
"Project-Id-Version: kcm_kwintabbox\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:27+0000\n"
14
"Last-Translator: Netanel_h <Unknown>\n"
15
"Language-Team: Hebrew <kde-l10n-he@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 02:36+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
22
#: layoutconfig.cpp:58 layoutconfig.cpp:66
26
#: layoutconfig.cpp:59 layoutconfig.cpp:67
30
#: layoutconfig.cpp:60 layoutconfig.cpp:68
32
msgstr "אייקונים קטנים"
34
#: layoutconfig.cpp:61 layoutconfig.cpp:69
36
msgstr "אייקונים גדולים"
38
#: layoutconfig.cpp:62 layoutconfig.cpp:70
44
"These settings are used by the \"Walk Through Windows Alternative\" actions."
46
"הגדרות אלו בשימוש על ידי פעולות \"Walk Through Windows Alternative\"."
58
"Focus policy settings limit the functionality of navigating through windows."
59
msgstr "הגדרות מיקוד מגבילות את יכולות ניווט דרך חלונות."
62
msgid "Walk Through Windows"
63
msgstr "מעבר דרך חלונות"
66
msgid "Walk Through Windows (Reverse)"
67
msgstr "מעבר דרך חלונות (לאחור)"
70
msgid "Walk Through Windows Alternative"
71
msgstr "חלופה למעבר דרך חלונות"
74
msgid "Walk Through Windows Alternative (Reverse)"
75
msgstr "חלופה למעבר דרך חלונות (לאחור)"
81
#: main.cpp:121 main.cpp:127
85
#: main.cpp:598 main.cpp:619
86
msgid "Configure Layout"
89
#. i18n: file: layoutconfig.ui:17
90
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
91
#: rc.cpp:3 rc.cpp:121
95
#. i18n: file: layoutconfig.ui:23
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
97
#: rc.cpp:6 rc.cpp:124
101
#. i18n: file: layoutconfig.ui:40
102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
103
#: rc.cpp:9 rc.cpp:127
107
#. i18n: file: layoutconfig.ui:45
108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
109
#: rc.cpp:12 rc.cpp:130
113
#. i18n: file: layoutconfig.ui:50
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, layoutCombo)
115
#: rc.cpp:15 rc.cpp:133
117
msgstr "מסודר כטבלאות"
119
#. i18n: file: layoutconfig.ui:58
120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
121
#: rc.cpp:18 rc.cpp:136
125
#. i18n: file: layoutconfig.ui:81
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
127
#: rc.cpp:21 rc.cpp:139
129
msgstr "גודל מינימלי"
131
#. i18n: file: layoutconfig.ui:90
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
133
#: rc.cpp:24 rc.cpp:142
137
#. i18n: file: layoutconfig.ui:106
138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
139
#: rc.cpp:27 rc.cpp:145
140
msgid "Minimum width, as a percentage of screen width."
141
msgstr "רוחב מינימלי, כחלק מרוחב מסך."
143
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
144
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
145
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
146
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
147
#. i18n: file: layoutconfig.ui:109
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minWidthSpinBox)
149
#. i18n: file: layoutconfig.ui:138
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
151
#: rc.cpp:31 rc.cpp:41 rc.cpp:149 rc.cpp:159
156
#. i18n: file: layoutconfig.ui:119
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
158
#: rc.cpp:34 rc.cpp:152
162
#. i18n: file: layoutconfig.ui:135
163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, minHeightSpinBox)
164
#: rc.cpp:37 rc.cpp:155
165
msgid "Minimum height, as a percentage of screen height."
166
msgstr "אורך מינימלי, כחלק מאורך מסך."
168
#. i18n: file: layoutconfig.ui:151
169
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, selectedItemBox)
170
#: rc.cpp:44 rc.cpp:162
171
msgid "Show Selected Item"
172
msgstr "הראה פריטים שנבחרו"
174
#. i18n: file: layoutconfig.ui:163
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
176
#: rc.cpp:47 rc.cpp:165
177
msgid "Selected item view:"
178
msgstr "תצוגת פריט נבחר:"
180
#. i18n: file: layoutconfig.ui:180
181
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
182
#: rc.cpp:50 rc.cpp:168
186
#. i18n: file: layoutconfig.ui:185
187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
188
#: rc.cpp:53 rc.cpp:171
192
#. i18n: file: layoutconfig.ui:190
193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
194
#: rc.cpp:56 rc.cpp:174
198
#. i18n: file: layoutconfig.ui:195
199
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, selectedItemCombo)
200
#: rc.cpp:59 rc.cpp:177
204
#. i18n: file: layoutconfig.ui:203
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
206
#: rc.cpp:62 rc.cpp:180
207
msgid "Selected item layout:"
208
msgstr "פריסת פריט נבחר:"
210
#. i18n: file: main.ui:17
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, description)
212
#: rc.cpp:65 rc.cpp:183
213
msgid "These settings are used by the \"Walk Through Windows\" actions."
214
msgstr "הגדרות אלו בשימוש פעולות \"מעבר דרך חלונות\"."
216
#. i18n: file: main.ui:24
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
218
#: rc.cpp:68 rc.cpp:189
222
#. i18n: file: main.ui:26
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
224
#: rc.cpp:68 rc.cpp:186
225
msgid "List windows:"
226
msgstr "רשימת חלונות"
228
#. i18n: file: main.ui:43
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
230
#: rc.cpp:71 rc.cpp:189
231
msgid "Current Desktop"
232
msgstr "שולחן עבודה נוכחי"
234
#. i18n: file: main.ui:48
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
236
#: rc.cpp:74 rc.cpp:192
238
msgstr "כל שולחנות העבודה"
240
#. i18n: file: main.ui:53
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
242
#: rc.cpp:77 rc.cpp:195
243
msgid "Current Desktop Grouped by Applications"
244
msgstr "שולחן עבודה נוכחי מחולק לקבוצות יישומים"
246
#. i18n: file: main.ui:58
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, listModeCombo)
248
#: rc.cpp:80 rc.cpp:198
249
msgid "All Desktops Grouped by Applications"
250
msgstr "כל שולחנות העבודה מחולקים לקבוצות יישומים"
252
#. i18n: file: main.ui:66
253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
254
#: rc.cpp:83 rc.cpp:201
256
msgstr "מסודר לפי סוג:"
258
#. i18n: file: main.ui:83
259
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
260
#: rc.cpp:86 rc.cpp:204
261
msgid "Recently used"
262
msgstr "בשימוש לאחרונה"
264
#. i18n: file: main.ui:88
265
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, switchingModeCombo)
266
#: rc.cpp:89 rc.cpp:207
267
msgid "Stacking order"
268
msgstr "מסודר בערמות"
270
#. i18n: file: main.ui:125
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showOutlineCheck)
272
#: rc.cpp:104 rc.cpp:222
273
msgid "Show outline of selected window"
274
msgstr "הראה תוואי של חלון נבחר"
276
#. i18n: file: main.ui:134
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
278
#: rc.cpp:107 rc.cpp:225
282
#. i18n: file: main.ui:152
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, effectCombo)
284
#: rc.cpp:110 rc.cpp:228
286
"The effect to replace the list window when desktop effects are active."
287
msgstr "האפקט להחלפת רשימת החלונות, כאשר אפקטים בשולחן עבודה פועלים."
289
#. i18n: file: main.ui:98
290
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
291
#: rc.cpp:92 rc.cpp:210
292
msgid "Adds an entry to minimize all windows."
295
#. i18n: file: main.ui:101
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDesktopBox)
297
#: rc.cpp:95 rc.cpp:213
298
msgid "Include desktop"
301
#. i18n: file: main.ui:185
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showTabBox)
303
#: rc.cpp:113 rc.cpp:231
304
msgid "Display list while switching"
305
msgstr "הראה רשימה בשעת מעבר"
307
#. i18n: file: main.ui:115
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
309
#: rc.cpp:98 rc.cpp:216
311
"The currently selected window will be highlighted by fading out all other "
312
"windows. This option requires desktop effects to be active."
314
"החלון הנבחר הנוכחי יואר באמצעות הדהיית כל שאר החלונות. אפשרות זו דרושת "
315
"אפקטים בשולחן עבודה מופעלים."
317
#. i18n: file: main.ui:118
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, highlightWindowCheck)
319
#: rc.cpp:101 rc.cpp:219
320
msgid "Highlight selected window"
321
msgstr "האר חלון נבחר"
323
#. i18n: file: main.ui:208
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, layoutConfigButton)
325
#: rc.cpp:116 rc.cpp:234
326
msgid "Configure Layout..."
327
msgstr "מגדיר פריסה..."
330
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
332
msgstr "צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Netanel_h"
335
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
337
msgstr "kde-l10n-he@kde.org,,,"