~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/knetwalk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knetwalk.po to Hebrew
 
2
# translation of knetwalk.po to
 
3
#
 
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2006.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: knetwalk\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:04+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:42+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 06:14+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:30
 
21
msgid "KNetWalk, a game for system administrators."
 
22
msgstr "KNetWalk, משחק למנהלי מערכת."
 
23
 
 
24
#: main.cpp:36
 
25
msgid "KNetWalk"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: main.cpp:38
 
29
msgid ""
 
30
"(C) 2004-2005 Andi Peredri, ported to KDE by Thomas Nagy\n"
 
31
"(C) 2007-2008 Fela Winkelmolen"
 
32
msgstr ""
 
33
 
 
34
#: main.cpp:41
 
35
msgid "Fela Winkelmolen"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#: main.cpp:42
 
39
msgid "current maintainer"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: main.cpp:45
 
43
msgid "Andi Peredri"
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: main.cpp:46
 
47
msgid "original author"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: main.cpp:49
 
51
msgid "Thomas Nagy"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: main.cpp:50
 
55
msgid "KDE port"
 
56
msgstr ""
 
57
 
 
58
#: main.cpp:53
 
59
msgid "Eugene Trounev"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#: main.cpp:54
 
63
msgid "icon design"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: main.cpp:64
 
67
msgid "Start with Easy difficulty level"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: main.cpp:65
 
71
msgid "Start with Medium difficulty level"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: main.cpp:66
 
75
msgid "Start with Hard difficulty level"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: main.cpp:67
 
79
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: mainwindow.cpp:138
 
83
msgid "Use &Keyboard"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: mainwindow.cpp:122
 
87
msgid "Keyboard: Field right"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: mainwindow.cpp:127
 
91
msgid "Keyboard: Field left"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: mainwindow.cpp:132
 
95
msgid "Keyboard: Field up"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: mainwindow.cpp:137
 
99
msgid "Keyboard: Field down"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: mainwindow.cpp:142
 
103
msgid "Keyboard: Turn clockwise"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: mainwindow.cpp:147
 
107
msgid "Keyboard: Turn counterclockwise"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: mainwindow.cpp:152
 
111
msgid "Keyboard: Toggle lock"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: mainwindow.cpp:169
 
115
msgid "Theme"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: mainwindow.cpp:202
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#: mainwindow.cpp:187 mainwindow.cpp:244
 
124
msgid "Moves Penalty"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: mainwindow.cpp:196
 
128
msgid "New Game"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: view.cpp:27
 
132
msgid ""
 
133
"<h3>Rules of Game</h3><p>You are the system administrator and your goal is "
 
134
"to connect each terminal and each cable to the central server.</p><p>Click "
 
135
"the right mouse button to turn the cable in a clockwise direction, and the "
 
136
"left mouse button to turn the cable in a counterclockwise "
 
137
"direction.</p><p>Start the LAN with as few turns as possible!</p>"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: mainwindow.cpp:276
 
141
#, kde-format
 
142
msgctxt "Number of mouse clicks"
 
143
msgid "Moves: %1"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: mainwindow.cpp:277
 
147
#, kde-format
 
148
msgctxt "Time elapsed"
 
149
msgid "Time: %1"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: scene.cpp:101
 
153
msgid ""
 
154
"Note: to win the game all terminals <strong>and all <em>cables</em></strong> "
 
155
"need to be connected to the server!"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: scene.cpp:104
 
159
msgid "The game is not won yet!"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: mainwindow.cpp:250
 
163
#, kde-format
 
164
msgid "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
 
165
msgid_plural "Your score was %1, you did not make it to the high score list."
 
166
msgstr[0] ""
 
167
msgstr[1] ""
 
168
 
 
169
#. i18n: file: knetwalk.kcfg:9
 
170
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
171
#: rc.cpp:3 rc.cpp:20
 
172
msgid "The graphical theme to be used."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. i18n: file: knetwalk.kcfg:15
 
176
#. i18n: ectx: label, entry (username), group (Preferences)
 
177
#: rc.cpp:6 rc.cpp:23
 
178
msgid "Default user name"
 
179
msgstr "ברירת מחדל של שם משתמש"
 
180
 
 
181
#. i18n: file: knetwalk.kcfg:18
 
182
#. i18n: ectx: label, entry (skill), group (Preferences)
 
183
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 
184
msgid "The difficulty level."
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: knetwalkui.rc:9
 
188
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
189
#: rc.cpp:12 rc.cpp:17
 
190
msgid "Main Toolbar"
 
191
msgstr ""
 
192
 
 
193
#: rc.cpp:13
 
194
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
195
msgid "Your names"
 
196
msgstr "Israel Berger, ,Launchpad Contributions:"
 
197
 
 
198
#: rc.cpp:14
 
199
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
200
msgid "Your emails"
 
201
msgstr "israelb@gmail.com,,"