1
# translation of kcmusb.po to hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kcmusb.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2001-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005, 2008.
15
"Project-Id-Version: kcmusb\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-06-30 02:01+0000\n"
19
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
20
"<rosetta@launchpad.net>\n"
21
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:56+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
30
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
32
"מודול זה מאפשר לך לראות את ההתקנים המחוברים לאפיק או אפיקי ה־USB שלך."
43
msgid "KDE USB Viewer"
44
msgstr "מציג ה-USB של KDE"
47
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
48
msgstr "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
51
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
52
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
59
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
60
msgstr "Live Monitoring of USB Bus"
63
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
66
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Yaron"
69
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
71
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
78
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
79
msgstr "<b>יצרן:</b> "
82
msgid "<b>Serial #:</b> "
83
msgstr "<b>מספר סידורי:</b> "
87
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
88
msgstr "<tr><td><i>מחלקה</i></td>%1</tr>"
92
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
93
msgstr "<tr><td><i>תת־מחלקה</i></td>%1</tr>"
97
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
98
msgstr "<tr><td><i>פרוטוקול</i></td>%1</tr>"
100
#: usbdevices.cpp:179
102
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
103
msgstr "<tr><td><i>גרסת USB</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
105
#: usbdevices.cpp:189
107
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
108
msgstr "<tr><td><i>זיהוי ספק</i></td><td>0x%1</td></tr>"
110
#: usbdevices.cpp:194
112
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
113
msgstr "<tr><td><i>זיהוי מוצר</i></td><td>0x%1</td></tr>"
115
#: usbdevices.cpp:195
117
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
118
msgstr "<tr><td><i>גרסה</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
120
#: usbdevices.cpp:200
122
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
123
msgstr "<tr><td><i>מהירות</i></td><td>%1 מב\"ש</td></tr>"
125
#: usbdevices.cpp:201
127
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
128
msgstr "<tr><td><i>ערוצים</i></td><td>%1</td></tr>"
130
#: usbdevices.cpp:204
132
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
133
msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td dir=\"ltr\" >%1 mA</td></tr>"
135
#: usbdevices.cpp:206
136
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
137
msgstr "<tr><td><i>צריכת חשמל</i></td><td>בעל מקור עצמאי</td></tr>"
139
#: usbdevices.cpp:207
141
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
142
msgstr "<tr><td><i>התקנים מחוברים</i></td><td>%1</td></tr>"
144
#: usbdevices.cpp:215
146
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
147
msgstr "<tr><td><i>גודל חפיסה מירבי</i></td><td>%1</td></tr>"
149
#: usbdevices.cpp:220
151
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
152
msgstr "<tr><td><i>רוחב פס</i></td><td>(%3%) %2 %1 מתוך</td></tr>"
154
#: usbdevices.cpp:221
156
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
157
msgstr "<tr><td><i>בקשות פסיקה</i></td><td>%1</td></tr>"
159
#: usbdevices.cpp:222
161
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
162
msgstr "<tr><td><i>בקשות Isochr.</i></td><td>%1</td></tr>"
164
#: usbdevices.cpp:428
166
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
167
"to all USB controllers that should be listed here."
169
"אין אפשרות לפתוח בקר USB אחד או יותר. אנא בדוק שיש לך הרשאות קריאה לכל בקרי "
177
msgid "ATM Networking"
181
msgid "Abstract (modem)"
182
msgstr "מופשט (מודם)"
189
msgid "Bidirectional"
193
msgid "Boot Interface Subclass"
194
msgstr "תת־מחלקת ממשק אתחול"
213
msgid "Communications"
217
msgid "Control Device"
225
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
226
msgstr "בקרה\\אחסון\\פסיקה"
237
msgid "Ethernet Networking"
238
msgstr "תקשורת Ethernet"
249
msgid "Host Based Driver"
250
msgstr "מנהל התקן מבוסס מארח"
257
msgid "Human Interface Devices"
258
msgstr "התקני ממשק אנושי"
261
msgid "I.430 ISDN BRI"
262
msgstr "I.430 ISDN BRI"
274
msgstr "אחסן רב קיבול"
281
msgid "Multi-Channel"
282
msgstr "ערוצים מרובים"
286
msgstr "ללא תת־מחלקה"
289
msgid "Non Streaming"
313
msgid "Q.932 EuroISDN"
314
msgstr "Q.932 EuroISDN"
333
msgid "Unidirectional"
337
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
338
msgstr "V.120 V.24 rate ISDN"
345
msgid "Vendor Specific"
349
msgid "Vendor Specific Class"
350
msgstr "מחלקה ייחודית לספק"
353
msgid "Vendor Specific Protocol"
354
msgstr "פרוטוקול ייחודי לספק"
357
msgid "Vendor Specific Subclass"
358
msgstr "תת־מחלקה ייחודית לספק"
361
msgid "Vendor specific"