1
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009.
4
"Project-Id-Version: \n"
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
6
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
7
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:27+0000\n"
8
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
9
"Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n"
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:37+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
17
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
21
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
22
msgid "A Power Management tool for KDE4"
23
msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE4"
25
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
26
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
27
msgstr "(c) 2008 Dario Freddi"
29
#: kdedpowerdevil.cpp:65
33
#: kdedpowerdevil.cpp:65
37
#: powerdevilcore.cpp:153
38
msgctxt "Global shortcut"
39
msgid "Increase Screen Brightness"
42
#: powerdevilcore.cpp:160
43
msgctxt "Global shortcut"
44
msgid "Decrease Screen Brightness"
47
#: powerdevilcore.cpp:390
49
"Could not connect to battery interface.\n"
50
"Please check your system configuration"
52
"לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n"
53
"אנא בדוק את הגדרות המערכת"
55
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
57
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
59
msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו."
61
#: powerdevilcore.cpp:440
62
msgid "The power adaptor has been plugged in."
63
msgstr "ספק הכח חובר למחשב."
65
#: powerdevilcore.cpp:443
66
msgid "The power adaptor has been unplugged."
67
msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב."
69
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
72
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
74
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
75
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד שנייה."
76
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד %1 שניות."
78
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
81
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
84
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 "
86
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
87
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
89
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
92
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
95
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 "
97
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
98
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
100
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
103
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
106
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 "
108
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
109
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
111
#: powerdevilcore.cpp:494
112
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
113
msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר."
115
#: powerdevilcore.cpp:500
116
msgid "Your battery has reached the warning level."
117
msgstr "הסוללה הגיעה לרמת אזהרה."
119
#: powerdevilcore.cpp:505
120
msgid "Your battery has reached a low level."
121
msgstr "הסוללה הגיעה לרמה נמוכה."
123
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
125
msgid "The computer will be halted in 1 second."
126
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
127
msgstr[0] "המחשב שלך ייכבה בעוד שנייה."
128
msgstr[1] "המחשב ייכבה בעוד %1 שניות."
130
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
132
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
133
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
134
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
135
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
137
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
139
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
140
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
141
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
142
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
144
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
146
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
147
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
148
msgstr[0] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
149
msgstr[1] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
151
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
152
msgid "There was an error while suspending:"
153
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פעולת ההשהייה:"
155
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
156
msgid "The screen is being locked"
157
msgstr "המסך ננעל לפעילות"
159
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
160
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
164
#: powerdevilcore.cpp:335
167
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
168
"Please check your PowerDevil configuration."
170
"הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n"
171
"אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil."
173
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
175
msgid "Profile changed to \"%1\""
176
msgstr "הפרופיל השתנה ל-\"%1\""
178
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
179
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
180
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
181
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:78
182
msgid "Suspend to Disk"
183
msgstr "השהייה לדיסק הקשיח"
185
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
186
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
187
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
188
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
189
msgid "Suspend to RAM"
190
msgstr "השהיה לזכרון"
192
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
193
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
194
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
195
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
199
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
202
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
205
"היישום %1 מונע כניסה למצב השהייה מהסיבה הבאה:\n"
209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
211
msgstr "netanel_h, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
214
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
216
msgstr "netanel@gmx.com,,,"
218
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
219
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
221
msgid "PowerDevil error"
222
msgstr "שגיאת PowerDevil"
224
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
228
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
229
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
231
"מודל ההגדרות אינו יכול להתחיל לפעול, ככל הנראה ישנה בעיה עם תהליך הרקע של "
232
"PowerDevil. ראה פירוט למטה."
234
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
238
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
239
"Capabilities page for more details.</b>"
241
"<b>ישנם מספר פגמים בהגדרותיך. אנא בדוק את דף היכולות לפרטים נוספים. </b>"
243
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
244
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
246
msgid "Settings and Profile"
249
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
252
msgid "Lock screen on resume"
253
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות"
255
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
258
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
259
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות מהשהייה"
261
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
264
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
265
msgstr "שאל לססמה בעת חזרה לפעילות ממצב שינה"
267
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
270
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
271
msgstr "אפשר ל־PowerDevil לנהל את צריכת החשמל של המסך"
273
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
276
msgid "Before doing a suspend action, wait"
277
msgstr "לפני ביצוע פעולת כניסה להמתנה, המתן"
279
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
285
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
286
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
291
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
294
msgid "Profile Assignment"
295
msgstr "משימות פרופיל"
297
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
300
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
301
msgstr "כאשר ספק כח מחובר"
303
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
306
msgid "When on battery power"
307
msgstr "כאשר פועל על סוללה"
309
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
312
msgid "When battery is at low level"
313
msgstr "כאשר הסוללה במצב נמוך"
315
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
318
msgid "When battery is at warning level"
319
msgstr "כאשר הסוללה ברמת אזהרה"
321
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
324
msgid "Configure Notifications..."
325
msgstr "הגדרת תזכורות..."
327
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
328
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
330
msgid "Advanced Battery Settings"
331
msgstr "הגדרות סוללה מתקדמות"
333
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
336
msgid "When battery remaining is critical"
337
msgstr "כאשר מצב הסוללה קריטי"
339
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
342
msgid "Battery Levels"
345
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
348
msgid "Battery is at low level at"
349
msgstr "סוללה במצב נמוך ב..."
351
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
354
msgid "Low battery level"
355
msgstr "סוללה במצב נמוך"
357
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
360
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
361
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לנמוך בעת הגעה לרמת זאת"
363
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:431
364
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
365
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:463
366
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
367
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
368
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
369
#: rc.cpp:75 rc.cpp:88 rc.cpp:101
374
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
377
msgid "Battery is at warning level at"
378
msgstr "הסוללה במצב אזהרה ב..."
380
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
383
msgid "Warning battery level"
384
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
386
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
390
"Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
391
msgstr "הסוללה תגיע למצב אזהרה ברמה הבאה"
393
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
396
msgid "Battery is at critical level at"
397
msgstr "סוללה ברמה קריטית ב..."
399
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
402
msgid "Critical battery level"
403
msgstr "רמת סוללה קריטית"
405
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
408
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
409
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לקריטי בעת הגעה לרמת זאת"
411
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
412
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
414
msgid "System Capabilities"
415
msgstr "יכולות המערכת"
417
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
420
msgid "Number of CPUs"
423
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
426
msgid "Number of Batteries"
429
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
432
msgid "Supported suspend methods"
433
msgstr "סוגי השהייה נתמכים"
435
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
438
msgid "Support for DPMS"
439
msgstr "תמיכה ב־DPMS"
441
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
445
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
447
msgstr "אם זה מופעל, PowerDevil יוכל להגדיר ניהול צריכת חשמל למסך"
449
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
455
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
458
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
459
msgstr "בודק אם ConsoleKit פועל במערכת שלך"
461
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
465
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
466
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
469
"ConsoleKit מאפשרת ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית במצב פעיל, דבר "
470
"שמסייע אם יותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
472
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
475
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
476
msgstr "תמיכת ConsoleKit Runtime"
478
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
484
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:27
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
487
msgid "Profile Management"
488
msgstr "ניהול פרופיל"
490
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:50
491
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
496
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:59
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
499
msgid "Disable desktop effects, if active"
500
msgstr "הפסק אפקטי שולחן עבודה, אם פועלים"
502
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:69
503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
504
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
506
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
508
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
509
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
510
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
512
"כדי למנוע אובדן מידע או נזק אחר, ניתן להעביר את המערכת למצב השהייה או למצב "
513
"שינה, כך שהמחשב לא יגיע למצב של סוללה גמורה. בחר את מספר הדקות שלאחריהם "
514
"המערכת תבצע את הפעולה המוגדרת."
516
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:72
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
519
msgid "When the system is idle for more than"
520
msgstr "כאשר המערכת ללא פעולה למשל יותר מ..."
522
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80
523
#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:69
524
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63
525
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75
526
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59
530
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
531
msgid "When laptop lid closed"
532
msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור"
534
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:152
535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
537
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
538
msgstr "פעולה זו תבוצע כאשר מכסה המחשב יסגר"
540
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98
541
msgid "When power button pressed"
542
msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ"
544
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
547
msgid "When sleep button pressed"
548
msgstr "כאשר כפתור מצב השינה נלחץ"
550
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:220
551
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
556
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:226
557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
560
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
563
"באמצעות מחוון זה ניתן להתאים את בהירות המסך כאשר המחשב מחובר לשקע החשמל"
565
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:229
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
571
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:270
572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
574
msgid "Activate automatic dimming"
575
msgstr "הפעל עמעום אוטומטי"
577
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
580
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
581
msgstr "עמעם את התצוגה באופן אוטומטי כאשר המערכת בחוסר פעילות"
583
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
586
msgid "Dim display when idle for more than"
587
msgstr "עמעם תצוגה כאשר המערכת בחוסר פעילות במשך יותר מ..."
589
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:304
590
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
596
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:317
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
599
msgid "&Enable display power management"
600
msgstr "&אפשר ניהול צריכת חשמל לתצוגה"
602
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
604
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:347
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
606
#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
608
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
609
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
611
"בחר את זמן אי הפעילות שלאחריה תצוגת המסך תיכנס למצב המתנה. זה השלב הראשון "
614
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:334
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
617
msgid "&Standby after"
618
msgstr "&היכנס למצב המתנה לאחר"
620
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:363
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
623
msgid "S&uspend after"
624
msgstr "&היכנס למצב השהייה לאחר"
626
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
629
msgid "&Power off after"
632
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:423
633
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
635
msgid "CPU and System"
638
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
641
msgid "Enable system power saving"
644
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
647
msgid "When loading profile execute:"
648
msgstr "כאשר נטען פרופיל בצע:"
650
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
656
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
659
msgid "Delete Profile"
662
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:493
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
665
msgid "Import Profiles"
666
msgstr "ייבא פרופילים"
668
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:498
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
671
msgid "Export Profiles"
672
msgstr "ייצא פרופילים"
674
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
675
msgid "General Settings"
676
msgstr "הגדרות כלליות"
678
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
679
msgid "Edit Profiles"
680
msgstr "ערוך פרופילים"
682
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
686
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
688
msgid "No methods found"
689
msgstr "לא נמצאו מתודות"
691
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
693
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
694
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
695
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
698
"לא נמצא ConsoleKit פעיל במחשב, או ש־PowerDevil אינו מצליח לתקשר איתו. "
699
"ConsoleKit מאפשר ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית פעילה, דבר שהוא "
700
"שימושי במקרה ויותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
702
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
703
msgid "No issues found with your configuration."
704
msgstr "לא נמצא כל פגם בהגדרותיך הנוכחיות"
706
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
707
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
711
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
712
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
716
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
717
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
721
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
722
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
723
msgid "Turn Off Screen"
726
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
727
msgid "Prompt Log Out dialog"
728
msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת"
730
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
731
msgid "Learn more about the Energy Star program"
732
msgstr "מידע נוסף על Energy Star program"
734
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
735
msgid "Please enter a name for the new profile:"
736
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל החדש:"
738
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
739
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
740
msgid "The name for the new profile"
741
msgstr "השם לפרופיל החדש"
743
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
744
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
745
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
746
msgstr "הכנס כאן את השם לפרופיל שאתה יוצר"
748
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
749
msgid "Please enter a name for this profile:"
750
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל זה:"
752
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
753
msgid "Import PowerDevil Profiles"
754
msgstr "ייבא פרופילי PowerDevil"
756
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
757
msgid "Export PowerDevil Profiles"
758
msgstr "ייצא פרופילי PowerDevil"
760
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
762
"The current profile has not been saved.\n"
763
"Do you want to save it?"
764
msgstr "הפרופיל הנוכחי לא נשמר.האם אתה רוצה לשמור אותו?"
766
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
770
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
771
msgid "PowerDevil Configuration"
772
msgstr "הגדרות PowerDevil"
774
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
775
msgid "A configurator for PowerDevil"
776
msgstr "אשף הגדרות ל־PowerDevil"
778
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
779
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
780
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
782
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
784
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
785
"profiles, and see your system's capabilities."
787
"במודל זה ניתן להגדיר את תהליך הרקע, ליצור ולערוך פרופילי צריכת חשמל, ולקבל "
788
"מידע על יכולות המערכת שלך."
790
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
792
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
793
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
794
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
795
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
796
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
797
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
798
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
799
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
800
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
801
"and you are done.</p>"
803
"<h1>הגדרות PowerDevil</h1><p>מודול זה מאפשר לך להגדיר את PowerDevil. "
804
"PowerDevil הוא תהליך רקע (כך שהוא פועל באופן נסתר) המתחיל לפעול בעת אתחול "
805
"KDE.</p> <p>ל־PowerDevil ישנם שתי רמות להגדרה: אחת רגילה שמתוספת תמיד, "
806
"ושנייה המבוססת על פרופיל נבחר, המאפשרת לך להגדיר התנהגות מסויימת בהתאם למצב. "
807
"אתה יכול לבחון את יכולות המערכת שלך בלשונית האחרונה. על מנת להתחיל, יש "
808
"להגדיר את האפשרויות בשתי הלשוניות הראשונות. לאחר מכן עבור ללשונית הרביעית, "
809
"וצור / ערוך את הפרופילים שלך. לאחר מכן בחר פרופיל לפעולה בלשונית השלישית. "
810
"אין צורך להפעיל מחדש את PowerDevil על מנת שההגדרות יכנסו לתוקף, די ללחוץ על "
811
"\"החל\" וההגדרות יכנסו לתוקף.</p>"
813
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
815
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
816
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
817
"power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil "
820
"זוהה מנהל צריכת חשמל אחר במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
821
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש בPowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
822
"הראשי במערכת, אנא הסר את מנהל צריכת החשמל הקיים, והתחל מחדש את שירות "
825
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
827
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
828
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
829
"primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil "
832
"ככל הנראה powersaved פעיל במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
833
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש ב־PowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
834
"הראשי, אנא הפסק את פעילות powersaved והתחל מחדש את שירות PowerDevil."
836
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
838
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
839
"or there is a problem in D-Bus."
841
"נראה ששירות PowerDevil אינו פועל. ייתכן שהשירות כובה, או שישנה בעיה בD-Bus."
843
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77