~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/powerdevil.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2009.
 
2
msgid ""
 
3
msgstr ""
 
4
"Project-Id-Version: \n"
 
5
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
6
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
 
7
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:27+0000\n"
 
8
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
9
"Language-Team: Hebrew <kde-i10n-he@kde.org>\n"
 
10
"MIME-Version: 1.0\n"
 
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:37+0000\n"
 
15
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
16
 
 
17
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:141
 
18
msgid "PowerDevil"
 
19
msgstr "PowerDevil"
 
20
 
 
21
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:142
 
22
msgid "A Power Management tool for KDE4"
 
23
msgstr "כלי ניהול צריכת חשמל עבור KDE4"
 
24
 
 
25
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:143
 
26
msgid "(c) 2008 Dario Freddi"
 
27
msgstr "‎(c) 2008 Dario Freddi"
 
28
 
 
29
#: kdedpowerdevil.cpp:65
 
30
msgid "Dario Freddi"
 
31
msgstr "Dario Freddi"
 
32
 
 
33
#: kdedpowerdevil.cpp:65
 
34
msgid "Maintainer"
 
35
msgstr "מתחזק"
 
36
 
 
37
#: powerdevilcore.cpp:153
 
38
msgctxt "Global shortcut"
 
39
msgid "Increase Screen Brightness"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: powerdevilcore.cpp:160
 
43
msgctxt "Global shortcut"
 
44
msgid "Decrease Screen Brightness"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: powerdevilcore.cpp:390
 
48
msgid ""
 
49
"Could not connect to battery interface.\n"
 
50
"Please check your system configuration"
 
51
msgstr ""
 
52
"לא ניתן לתקשר עם ממשק הסוללה.\n"
 
53
"אנא בדוק את הגדרות המערכת"
 
54
 
 
55
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:345
 
56
msgid ""
 
57
"The power adaptor has been plugged in. Any pending suspend actions have been "
 
58
"canceled."
 
59
msgstr "ספק הכח חובר למחשב. כל ההכנות לכניסה למצב השהייה בוטלו."
 
60
 
 
61
#: powerdevilcore.cpp:440
 
62
msgid "The power adaptor has been plugged in."
 
63
msgstr "ספק הכח חובר למחשב."
 
64
 
 
65
#: powerdevilcore.cpp:443
 
66
msgid "The power adaptor has been unplugged."
 
67
msgstr "ספק הכח נותק מהמחשב."
 
68
 
 
69
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:509
 
70
#, kde-format
 
71
msgid ""
 
72
"Your battery level is critical, the computer will be halted in 1 second."
 
73
msgid_plural ""
 
74
"Your battery level is critical, the computer will be halted in %1 seconds."
 
75
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד שנייה."
 
76
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכבה בעוד %1 שניות."
 
77
 
 
78
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:522
 
79
#, kde-format
 
80
msgid ""
 
81
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in 1 "
 
82
"second."
 
83
msgid_plural ""
 
84
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to disk in %1 "
 
85
"seconds."
 
86
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
 
87
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
 
88
 
 
89
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:535
 
90
#, kde-format
 
91
msgid ""
 
92
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in 1 "
 
93
"second."
 
94
msgid_plural ""
 
95
"Your battery level is critical, the computer will be suspended to RAM in %1 "
 
96
"seconds."
 
97
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
 
98
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
 
99
 
 
100
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:548
 
101
#, kde-format
 
102
msgid ""
 
103
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in 1 "
 
104
"second."
 
105
msgid_plural ""
 
106
"Your battery level is critical, the computer will be put into standby in %1 "
 
107
"seconds."
 
108
msgstr[0] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
 
109
msgstr[1] "מצב הסוללה קריטי, המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
 
110
 
 
111
#: powerdevilcore.cpp:494
 
112
msgid "Your battery level is critical: save your work as soon as possible."
 
113
msgstr "מצב הסוללה קריטי: שמור את עבודתך מהר ככל האפשר."
 
114
 
 
115
#: powerdevilcore.cpp:500
 
116
msgid "Your battery has reached the warning level."
 
117
msgstr "הסוללה הגיעה לרמת אזהרה."
 
118
 
 
119
#: powerdevilcore.cpp:505
 
120
msgid "Your battery has reached a low level."
 
121
msgstr "הסוללה הגיעה לרמה נמוכה."
 
122
 
 
123
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:700
 
124
#, kde-format
 
125
msgid "The computer will be halted in 1 second."
 
126
msgid_plural "The computer will be halted in %1 seconds."
 
127
msgstr[0] "המחשב שלך ייכבה בעוד שנייה."
 
128
msgstr[1] "המחשב ייכבה בעוד %1 שניות."
 
129
 
 
130
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:720
 
131
#, kde-format
 
132
msgid "The computer will be suspended to disk in 1 second."
 
133
msgid_plural "The computer will be suspended to disk in %1 seconds."
 
134
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד שנייה."
 
135
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לדיסק הקשיח בעוד %1 שניות."
 
136
 
 
137
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:740
 
138
#, kde-format
 
139
msgid "The computer will be suspended to RAM in 1 second."
 
140
msgid_plural "The computer will be suspended to RAM in %1 seconds."
 
141
msgstr[0] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד שנייה."
 
142
msgstr[1] "המחשב יכנס להשהייה לזכרון בעוד %1 שניות."
 
143
 
 
144
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:760
 
145
#, kde-format
 
146
msgid "The computer will be put into standby in 1 second."
 
147
msgid_plural "The computer will be put into standby in %1 seconds."
 
148
msgstr[0] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד שנייה."
 
149
msgstr[1] "המחשב יכנס למצב המתנה בעוד %1 שניות."
 
150
 
 
151
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:865
 
152
msgid "There was an error while suspending:"
 
153
msgstr "אירעה שגיאה במהלך פעולת ההשהייה:"
 
154
 
 
155
#: actions/bundled/suspendsession.cpp:114
 
156
msgid "The screen is being locked"
 
157
msgstr "המסך ננעל לפעילות"
 
158
 
 
159
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:999
 
160
msgctxt "Interrupts the suspension/shutdown process"
 
161
msgid "Cancel"
 
162
msgstr "ביטול"
 
163
 
 
164
#: powerdevilcore.cpp:335
 
165
#, kde-format
 
166
msgid ""
 
167
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist.\n"
 
168
"Please check your PowerDevil configuration."
 
169
msgstr ""
 
170
"הפרופיל \"%1\" נבחר, אבל אינו קיים.\n"
 
171
"אנא בדוק את את הגדרות PowerDevil."
 
172
 
 
173
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1150
 
174
#, kde-format
 
175
msgid "Profile changed to \"%1\""
 
176
msgstr "הפרופיל השתנה ל-\"%1\""
 
177
 
 
178
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1181 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:121
 
179
#: kcmodule/EditPage.cpp:126 kcmodule/EditPage.cpp:127
 
180
#: kcmodule/EditPage.cpp:128 kcmodule/EditPage.cpp:129
 
181
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:78
 
182
msgid "Suspend to Disk"
 
183
msgstr "השהייה לדיסק הקשיח"
 
184
 
 
185
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1185 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:125
 
186
#: kcmodule/EditPage.cpp:133 kcmodule/EditPage.cpp:134
 
187
#: kcmodule/EditPage.cpp:135 kcmodule/EditPage.cpp:136
 
188
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:82
 
189
msgid "Suspend to RAM"
 
190
msgstr "השהיה לזכרון"
 
191
 
 
192
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:1189 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:129
 
193
#: kcmodule/EditPage.cpp:140 kcmodule/EditPage.cpp:141
 
194
#: kcmodule/EditPage.cpp:142 kcmodule/EditPage.cpp:143
 
195
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:86
 
196
msgid "Standby"
 
197
msgstr "מצב המתנה"
 
198
 
 
199
#: daemon/SuspensionLockHandler.cpp:75
 
200
#, kde-format
 
201
msgid ""
 
202
"The application %1 is inhibiting suspension for the following reason:\n"
 
203
"%2"
 
204
msgstr ""
 
205
"היישום %1 מונע כניסה למצב השהייה מהסיבה הבאה:\n"
 
206
"%2"
 
207
 
 
208
#: rc.cpp:1
 
209
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
210
msgid "Your names"
 
211
msgstr "netanel_h, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
 
212
 
 
213
#: rc.cpp:2
 
214
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
215
msgid "Your emails"
 
216
msgstr "netanel@gmx.com,,,"
 
217
 
 
218
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:13
 
219
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, errorWidget)
 
220
#: rc.cpp:5
 
221
msgid "PowerDevil error"
 
222
msgstr "שגיאת PowerDevil"
 
223
 
 
224
#. i18n: file: kcmodule/error.ui:56
 
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
226
#: rc.cpp:8
 
227
msgid ""
 
228
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "
 
229
"problem with the PowerDevil Daemon. Read below for more details"
 
230
msgstr ""
 
231
"מודל ההגדרות אינו יכול להתחיל לפעול, ככל הנראה ישנה בעיה עם תהליך הרקע של "
 
232
"PowerDevil. ראה פירוט למטה."
 
233
 
 
234
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:38
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueText)
 
236
#: rc.cpp:11
 
237
msgid ""
 
238
"<b>There are some issues in your configuration. Please check the "
 
239
"Capabilities page for more details.</b>"
 
240
msgstr ""
 
241
"‏<b>ישנם מספר פגמים בהגדרותיך. אנא בדוק את דף היכולות לפרטים נוספים. </b>"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:57
 
244
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
245
#: rc.cpp:14
 
246
msgid "Settings and Profile"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:65
 
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
 
251
#: rc.cpp:17
 
252
msgid "Lock screen on resume"
 
253
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:78
 
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
257
#: rc.cpp:20
 
258
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
 
259
msgstr "נעל מסך בעת חזרה לפעילות מהשהייה"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:84
 
262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
 
263
#: rc.cpp:23
 
264
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
 
265
msgstr "שאל לססמה בעת חזרה לפעילות ממצב שינה"
 
266
 
 
267
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:94
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
269
#: rc.cpp:26
 
270
msgid "Let PowerDevil manage screen powersaving"
 
271
msgstr "אפשר ל־PowerDevil לנהל את צריכת החשמל של המסך"
 
272
 
 
273
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:114
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
275
#: rc.cpp:29
 
276
msgid "Before doing a suspend action, wait"
 
277
msgstr "לפני ביצוע פעולת כניסה להמתנה, המתן"
 
278
 
 
279
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:136
 
280
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
 
281
#: rc.cpp:32
 
282
msgid " sec"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:139
 
286
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, suspendWaitTime)
 
287
#: rc.cpp:35
 
288
msgid "Do not wait"
 
289
msgstr "אל תמתין"
 
290
 
 
291
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:177
 
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
293
#: rc.cpp:38
 
294
msgid "Profile Assignment"
 
295
msgstr "משימות פרופיל"
 
296
 
 
297
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:186
 
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
299
#: rc.cpp:41
 
300
msgid "When AC Adaptor is plugged in"
 
301
msgstr "כאשר ספק כח מחובר"
 
302
 
 
303
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:206
 
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
305
#: rc.cpp:44
 
306
msgid "When on battery power"
 
307
msgstr "כאשר פועל על סוללה"
 
308
 
 
309
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:226
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
311
#: rc.cpp:47
 
312
msgid "When battery is at low level"
 
313
msgstr "כאשר הסוללה במצב נמוך"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
317
#: rc.cpp:50
 
318
msgid "When battery is at warning level"
 
319
msgstr "כאשר הסוללה ברמת אזהרה"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:299
 
322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
 
323
#: rc.cpp:53
 
324
msgid "Configure Notifications..."
 
325
msgstr "הגדרת תזכורות..."
 
326
 
 
327
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:335
 
328
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
329
#: rc.cpp:56
 
330
msgid "Advanced Battery Settings"
 
331
msgstr "הגדרות סוללה מתקדמות"
 
332
 
 
333
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:343
 
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
 
335
#: rc.cpp:59
 
336
msgid "When battery remaining is critical"
 
337
msgstr "כאשר מצב הסוללה קריטי"
 
338
 
 
339
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:400
 
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
341
#: rc.cpp:62
 
342
msgid "Battery Levels"
 
343
msgstr "מצבי סוללה"
 
344
 
 
345
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:409
 
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
347
#: rc.cpp:65
 
348
msgid "Battery is at low level at"
 
349
msgstr "סוללה במצב נמוך ב..."
 
350
 
 
351
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:425
 
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
353
#: rc.cpp:68
 
354
msgid "Low battery level"
 
355
msgstr "סוללה במצב נמוך"
 
356
 
 
357
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:428
 
358
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
359
#: rc.cpp:71
 
360
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
 
361
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לנמוך בעת הגעה לרמת זאת"
 
362
 
 
363
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:431
 
364
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
 
365
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:463
 
366
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
367
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:495
 
368
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
369
#: rc.cpp:75 rc.cpp:88 rc.cpp:101
 
370
#, no-c-format
 
371
msgid "%"
 
372
msgstr "%"
 
373
 
 
374
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:441
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
376
#: rc.cpp:78
 
377
msgid "Battery is at warning level at"
 
378
msgstr "הסוללה במצב אזהרה ב..."
 
379
 
 
380
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:457
 
381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
382
#: rc.cpp:81
 
383
msgid "Warning battery level"
 
384
msgstr "סוללה במצב אזהרה"
 
385
 
 
386
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:460
 
387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)
 
388
#: rc.cpp:84
 
389
msgid ""
 
390
"Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
 
391
msgstr "הסוללה תגיע למצב אזהרה ברמה הבאה"
 
392
 
 
393
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:473
 
394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
395
#: rc.cpp:91
 
396
msgid "Battery is at critical level at"
 
397
msgstr "סוללה ברמה קריטית ב..."
 
398
 
 
399
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:489
 
400
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
401
#: rc.cpp:94
 
402
msgid "Critical battery level"
 
403
msgstr "רמת סוללה קריטית"
 
404
 
 
405
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:492
 
406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
 
407
#: rc.cpp:97
 
408
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
 
409
msgstr "מצב הסוללה ייחשב לקריטי בעת הגעה לרמת זאת"
 
410
 
 
411
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:23
 
412
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
 
413
#: rc.cpp:104
 
414
msgid "System Capabilities"
 
415
msgstr "יכולות המערכת"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:35
 
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
419
#: rc.cpp:107
 
420
msgid "Number of CPUs"
 
421
msgstr "מספר מעבדים"
 
422
 
 
423
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:49
 
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
 
425
#: rc.cpp:110
 
426
msgid "Number of Batteries"
 
427
msgstr "מספר סוללות"
 
428
 
 
429
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:77
 
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
 
431
#: rc.cpp:113
 
432
msgid "Supported suspend methods"
 
433
msgstr "סוגי השהייה נתמכים"
 
434
 
 
435
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:104
 
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_4)
 
437
#: rc.cpp:116
 
438
msgid "Support for DPMS"
 
439
msgstr "תמיכה ב־DPMS"
 
440
 
 
441
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:107
 
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_4)
 
443
#: rc.cpp:119
 
444
msgid ""
 
445
"If this is enabled, PowerDevil will be able to configure power management "
 
446
"for your monitor"
 
447
msgstr "אם זה מופעל, PowerDevil יוכל להגדיר ניהול צריכת חשמל למסך"
 
448
 
 
449
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:110
 
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
451
#: rc.cpp:122
 
452
msgid "DPMS Support"
 
453
msgstr "תמיכת DPMS"
 
454
 
 
455
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:124
 
456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
 
457
#: rc.cpp:125
 
458
msgid "Checks if ConsoleKit is active on your system"
 
459
msgstr "בודק אם ConsoleKit פועל במערכת שלך"
 
460
 
 
461
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:127
 
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_6)
 
463
#: rc.cpp:128
 
464
msgid ""
 
465
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
 
466
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
 
467
"any one time."
 
468
msgstr ""
 
469
"‏ConsoleKit מאפשרת ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית במצב פעיל, דבר "
 
470
"שמסייע אם יותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
 
471
 
 
472
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:130
 
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
474
#: rc.cpp:131
 
475
msgid "ConsoleKit Runtime Support"
 
476
msgstr "תמיכת ConsoleKit Runtime"
 
477
 
 
478
#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:151
 
479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
480
#: rc.cpp:134
 
481
msgid "Status"
 
482
msgstr "מצב"
 
483
 
 
484
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:27
 
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
486
#: rc.cpp:137
 
487
msgid "Profile Management"
 
488
msgstr "ניהול פרופיל"
 
489
 
 
490
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:50
 
491
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
492
#: rc.cpp:140
 
493
msgid "Actions"
 
494
msgstr "פעולות"
 
495
 
 
496
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:59
 
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)
 
498
#: rc.cpp:143
 
499
msgid "Disable desktop effects, if active"
 
500
msgstr "הפסק אפקטי שולחן עבודה, אם פועלים"
 
501
 
 
502
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:69
 
503
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
 
504
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:118
 
505
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, idleCombo)
 
506
#: rc.cpp:146 rc.cpp:155
 
507
msgid ""
 
508
"To prevent data loss or other damage, you can have the system suspend or "
 
509
"hibernate, so you do not run accidentally out of battery power. Configure "
 
510
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."
 
511
msgstr ""
 
512
"כדי למנוע אובדן מידע או נזק אחר, ניתן להעביר את המערכת למצב השהייה או למצב "
 
513
"שינה, כך שהמחשב לא יגיע למצב של סוללה גמורה. בחר את מספר הדקות שלאחריהם "
 
514
"המערכת תבצע את הפעולה המוגדרת."
 
515
 
 
516
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:72
 
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)
 
518
#: rc.cpp:149
 
519
msgid "When the system is idle for more than"
 
520
msgstr "כאשר המערכת ללא פעולה למשל יותר מ..."
 
521
 
 
522
#: actions/bundled/runscriptconfig.cpp:80
 
523
#: actions/bundled/disabledesktopeffectsconfig.cpp:69
 
524
#: actions/bundled/dimdisplayconfig.cpp:63
 
525
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:75
 
526
#: actions/dpms/powerdevildpmsactionconfig.cpp:59
 
527
msgid " min"
 
528
msgstr " דקות"
 
529
 
 
530
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:97
 
531
msgid "When laptop lid closed"
 
532
msgstr "כאשר מכסה המחשב סגור"
 
533
 
 
534
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:152
 
535
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)
 
536
#: rc.cpp:161
 
537
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"
 
538
msgstr "פעולה זו תבוצע כאשר מכסה המחשב יסגר"
 
539
 
 
540
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:98
 
541
msgid "When power button pressed"
 
542
msgstr "כאשר כפתור ההפעלה נלחץ"
 
543
 
 
544
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:185
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
546
#: rc.cpp:167
 
547
msgid "When sleep button pressed"
 
548
msgstr "כאשר כפתור מצב השינה נלחץ"
 
549
 
 
550
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:220
 
551
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
552
#: rc.cpp:170
 
553
msgid "Screen"
 
554
msgstr "מסך"
 
555
 
 
556
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:226
 
557
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
 
558
#: rc.cpp:173
 
559
msgid ""
 
560
"With this slider you can set the brightness when the system is plugged into "
 
561
"the socket outlet"
 
562
msgstr ""
 
563
"באמצעות מחוון זה ניתן להתאים את בהירות המסך כאשר המחשב מחובר לשקע החשמל"
 
564
 
 
565
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:229
 
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredBrightnessLabel_2)
 
567
#: rc.cpp:176
 
568
msgid "Brightness:"
 
569
msgstr "בהירות:"
 
570
 
 
571
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:270
 
572
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
573
#: rc.cpp:179
 
574
msgid "Activate automatic dimming"
 
575
msgstr "הפעל עמעום אוטומטי"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:276
 
578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
579
#: rc.cpp:182
 
580
msgid "Automatically dims the display when the system is idle."
 
581
msgstr "עמעם את התצוגה באופן אוטומטי כאשר המערכת בחוסר פעילות"
 
582
 
 
583
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:279
 
584
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)
 
585
#: rc.cpp:185
 
586
msgid "Dim display when idle for more than"
 
587
msgstr "עמעם תצוגה כאשר המערכת בחוסר פעילות במשך יותר מ..."
 
588
 
 
589
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:304
 
590
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, dimOnIdleTime)
 
591
#: rc.cpp:188
 
592
msgctxt "Minutes"
 
593
msgid " min"
 
594
msgstr " דקות"
 
595
 
 
596
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:317
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSEnable)
 
598
#: rc.cpp:191
 
599
msgid "&Enable display power management"
 
600
msgstr "&אפשר ניהול צריכת חשמל לתצוגה"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:331
 
603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
 
604
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:347
 
605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, DPMSStandbyTime)
 
606
#: rc.cpp:194 rc.cpp:200
 
607
msgid ""
 
608
"Choose the period of inactivity after which the display should enter "
 
609
"\"standby\" mode. This is the first level of power saving."
 
610
msgstr ""
 
611
"בחר את זמן אי הפעילות שלאחריה תצוגת המסך תיכנס למצב המתנה. זה השלב הראשון "
 
612
"בחסכון באנרגיה."
 
613
 
 
614
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:334
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSStandbyEnabled)
 
616
#: rc.cpp:197
 
617
msgid "&Standby after"
 
618
msgstr "&היכנס למצב המתנה לאחר"
 
619
 
 
620
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:363
 
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSSuspendEnabled)
 
622
#: rc.cpp:206
 
623
msgid "S&uspend after"
 
624
msgstr "&היכנס למצב השהייה לאחר"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386
 
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DPMSPowerOffEnabled)
 
628
#: rc.cpp:212
 
629
msgid "&Power off after"
 
630
msgstr "&כיבוי לאחר"
 
631
 
 
632
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:423
 
633
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
 
634
#: rc.cpp:218
 
635
msgid "CPU and System"
 
636
msgstr "מעבד ומערכת"
 
637
 
 
638
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:438
 
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, SetPowerSaveCheckBox)
 
640
#: rc.cpp:221
 
641
msgid "Enable system power saving"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:467
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
646
#: rc.cpp:224
 
647
msgid "When loading profile execute:"
 
648
msgstr "כאשר נטען פרופיל בצע:"
 
649
 
 
650
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:483
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
652
#: rc.cpp:227
 
653
msgid "New Profile"
 
654
msgstr "פרופיל חדש"
 
655
 
 
656
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:488
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
658
#: rc.cpp:230
 
659
msgid "Delete Profile"
 
660
msgstr "מחק פרופיל"
 
661
 
 
662
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:493
 
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
664
#: rc.cpp:233
 
665
msgid "Import Profiles"
 
666
msgstr "ייבא פרופילים"
 
667
 
 
668
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:498
 
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
 
670
#: rc.cpp:236
 
671
msgid "Export Profiles"
 
672
msgstr "ייצא פרופילים"
 
673
 
 
674
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:35
 
675
msgid "General Settings"
 
676
msgstr "הגדרות כלליות"
 
677
 
 
678
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36
 
679
msgid "Edit Profiles"
 
680
msgstr "ערוך פרופילים"
 
681
 
 
682
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:37
 
683
msgid "Capabilities"
 
684
msgstr "יכולות"
 
685
 
 
686
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135
 
687
msgctxt "None"
 
688
msgid "No methods found"
 
689
msgstr "לא נמצאו מתודות"
 
690
 
 
691
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:197
 
692
msgid ""
 
693
"ConsoleKit was not found active on your PC, or PowerDevil cannot contact it. "
 
694
"ConsoleKit lets PowerDevil detect whether the current session is active, "
 
695
"which is useful if you have more than one user logged into your system at "
 
696
"any one time."
 
697
msgstr ""
 
698
"לא נמצא ConsoleKit פעיל במחשב, או ש־PowerDevil אינו מצליח לתקשר איתו. "
 
699
"ConsoleKit מאפשר ל־PowerDevil לבדוק האם ההפעלה הנוכחית פעילה, דבר שהוא "
 
700
"שימושי במקרה ויותר ממשתמש אחד מחובר למערכת בזמן נתון."
 
701
 
 
702
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:202
 
703
msgid "No issues found with your configuration."
 
704
msgstr "לא נמצא כל פגם בהגדרותיך הנוכחיות"
 
705
 
 
706
#: kcmodule/EditPage.cpp:99 kcmodule/EditPage.cpp:103
 
707
#: kcmodule/EditPage.cpp:107 kcmodule/EditPage.cpp:112
 
708
msgid "Do Nothing"
 
709
msgstr "אל תעשה דבר"
 
710
 
 
711
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:84
 
712
#: actions/bundled/suspendsessionconfig.cpp:85
 
713
msgid "Shutdown"
 
714
msgstr "כיבוי"
 
715
 
 
716
#: kcmodule/EditPage.cpp:101 kcmodule/EditPage.cpp:105
 
717
#: kcmodule/EditPage.cpp:109 kcmodule/EditPage.cpp:114
 
718
msgid "Lock Screen"
 
719
msgstr "נעל מסך"
 
720
 
 
721
#: kcmodule/EditPage.cpp:102 kcmodule/EditPage.cpp:106
 
722
#: kcmodule/EditPage.cpp:110 kcmodule/EditPage.cpp:115
 
723
msgid "Turn Off Screen"
 
724
msgstr "כיבוי מסך"
 
725
 
 
726
#: kcmodule/EditPage.cpp:111 kcmodule/EditPage.cpp:116
 
727
msgid "Prompt Log Out dialog"
 
728
msgstr "הצג חלון יציאה מהמערכת"
 
729
 
 
730
#: kcmodule/EditPage.cpp:155
 
731
msgid "Learn more about the Energy Star program"
 
732
msgstr "מידע נוסף על Energy Star program"
 
733
 
 
734
#: kcmodule/EditPage.cpp:424
 
735
msgid "Please enter a name for the new profile:"
 
736
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל החדש:"
 
737
 
 
738
#: kcmodule/EditPage.cpp:426 kcmodule/EditPage.cpp:429
 
739
#: kcmodule/EditPage.cpp:480 kcmodule/EditPage.cpp:483
 
740
msgid "The name for the new profile"
 
741
msgstr "השם לפרופיל החדש"
 
742
 
 
743
#: kcmodule/EditPage.cpp:427 kcmodule/EditPage.cpp:430
 
744
#: kcmodule/EditPage.cpp:481 kcmodule/EditPage.cpp:484
 
745
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
 
746
msgstr "הכנס כאן את השם לפרופיל שאתה יוצר"
 
747
 
 
748
#: kcmodule/EditPage.cpp:478
 
749
msgid "Please enter a name for this profile:"
 
750
msgstr "נא הכנס שם לפרופיל זה:"
 
751
 
 
752
#: kcmodule/EditPage.cpp:512
 
753
msgid "Import PowerDevil Profiles"
 
754
msgstr "ייבא פרופילי PowerDevil"
 
755
 
 
756
#: kcmodule/EditPage.cpp:537
 
757
msgid "Export PowerDevil Profiles"
 
758
msgstr "ייצא פרופילי PowerDevil"
 
759
 
 
760
#: kcmodule/EditPage.cpp:569
 
761
msgid ""
 
762
"The current profile has not been saved.\n"
 
763
"Do you want to save it?"
 
764
msgstr "הפרופיל הנוכחי לא נשמר.האם אתה רוצה לשמור אותו?"
 
765
 
 
766
#: kcmodule/EditPage.cpp:570
 
767
msgid "Save Profile"
 
768
msgstr "שמור פרופיל"
 
769
 
 
770
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:52
 
771
msgid "PowerDevil Configuration"
 
772
msgstr "הגדרות PowerDevil"
 
773
 
 
774
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53
 
775
msgid "A configurator for PowerDevil"
 
776
msgstr "אשף הגדרות ל־PowerDevil"
 
777
 
 
778
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54
 
779
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"
 
780
msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"
 
781
 
 
782
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55
 
783
msgid ""
 
784
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "
 
785
"profiles, and see your system's capabilities."
 
786
msgstr ""
 
787
"במודל זה ניתן להגדיר את תהליך הרקע, ליצור ולערוך פרופילי צריכת חשמל, ולקבל "
 
788
"מידע על יכולות המערכת שלך."
 
789
 
 
790
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:64
 
791
msgid ""
 
792
"<h1>PowerDevil configuration</h1> <p>This module lets you configure "
 
793
"PowerDevil. PowerDevil is a daemon (so it runs in background) that is "
 
794
"started upon KDE startup.</p> <p>PowerDevil has 2 levels of configuration: a "
 
795
"general one, that is always applied, and a profile-based one, that lets you "
 
796
"configure a specific behavior in every situation. You can also have a look "
 
797
"at your system capabilities in the last tab. To get you started, first "
 
798
"configure the options in the first 2 tabs. Then switch to the fourth one, "
 
799
"and create/edit your profiles. Last but not least, assign your profiles in "
 
800
"the third Tab. You do not have to restart PowerDevil, just click \"Apply\", "
 
801
"and you are done.</p>"
 
802
msgstr ""
 
803
"‏<h1>הגדרות PowerDevil‏</h1>‏<p>מודול זה מאפשר לך להגדיר את PowerDevil. "
 
804
"‏PowerDevil הוא תהליך רקע (כך שהוא פועל באופן נסתר) המתחיל לפעול בעת אתחול "
 
805
"KDE.‏</p> <p>ל־PowerDevil ישנם שתי רמות להגדרה: אחת רגילה שמתוספת תמיד, "
 
806
"ושנייה המבוססת על פרופיל נבחר, המאפשרת לך להגדיר התנהגות מסויימת בהתאם למצב. "
 
807
"אתה יכול לבחון את יכולות המערכת שלך בלשונית האחרונה. על מנת להתחיל, יש "
 
808
"להגדיר את האפשרויות בשתי הלשוניות הראשונות. לאחר מכן עבור ללשונית הרביעית, "
 
809
"וצור / ערוך את הפרופילים שלך. לאחר מכן בחר פרופיל לפעולה בלשונית השלישית. "
 
810
"אין צורך להפעיל מחדש את PowerDevil על מנת שההגדרות יכנסו לתוקף, די ללחוץ על "
 
811
"\"החל\" וההגדרות יכנסו לתוקף.</p>"
 
812
 
 
813
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:88
 
814
msgid ""
 
815
"Another power manager has been detected. PowerDevil will not start if other "
 
816
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "
 
817
"power manager, please remove the existing one and restart the PowerDevil "
 
818
"service."
 
819
msgstr ""
 
820
"זוהה מנהל צריכת חשמל אחר במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
 
821
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש בPowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
 
822
"הראשי במערכת, אנא הסר את מנהל צריכת החשמל הקיים, והתחל מחדש את שירות "
 
823
"PowerDevil."
 
824
 
 
825
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:93
 
826
msgid ""
 
827
"It seems powersaved is running on this system. PowerDevil will not start if "
 
828
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "
 
829
"primary power manager, please stop powersaved and restart the PowerDevil "
 
830
"service."
 
831
msgstr ""
 
832
"ככל הנראה powersaved פעיל במערכת. PowerDevil לא יפעל אם מנהלי צריכת חשמל "
 
833
"נוספים פעילים במערכת. אם אתה מעוניין להשתמש ב־PowerDevil כמנהל צריכת החשמל "
 
834
"הראשי, אנא הפסק את פעילות powersaved והתחל מחדש את שירות PowerDevil."
 
835
 
 
836
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:103
 
837
msgid ""
 
838
"PowerDevil seems not to be started. Either you have its service turned off, "
 
839
"or there is a problem in D-Bus."
 
840
msgstr ""
 
841
"נראה ששירות PowerDevil אינו פועל. ייתכן שהשירות כובה, או שישנה בעיה בD-Bus."
 
842
 
 
843
#: actions/bundled/handlebuttoneventsconfig.cpp:77
 
844
msgid "Do nothing"
 
845
msgstr "אל תעשה דבר"