~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/ksnapshot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of ksnapshot.po to Hebrew
 
2
# KDE Hebrew Localization Project
 
3
# Translation of ksnapshot.po into Hebrew
 
4
#
 
5
# In addition to the copyright owners of the program
 
6
# which this translation accompanies, this translation is
 
7
# Copyright (C) 1999-2002 Meni Livne <livne@kde.org>
 
8
#
 
9
# This translation is subject to the same Open Source
 
10
# license as the program which it accompanies.
 
11
#
 
12
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004, 2005.
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: ksnapshot\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 08:56+0000\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:13+0000\n"
 
19
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
20
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
21
"MIME-Version: 1.0\n"
 
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 03:49+0000\n"
 
26
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
27
 
 
28
#: ksnapshot_options.h:30
 
29
msgid ""
 
30
"Captures the window under the mouse on startup (instead of the desktop)"
 
31
msgstr "לוקח תמונת מסך מתחת לעכבר בהפעלת התוכנית (במקום שולחן העבודה)"
 
32
 
 
33
#: ksnapshot_options.h:31
 
34
msgid "Captures the desktop"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ksnapshot_options.h:32
 
38
msgid "Captures a region"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ksnapshot_options.h:34
 
42
msgid "Captures a part of windows"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: kbackgroundsnapshot.cpp:91 ksnapshot.cpp:239
 
46
msgid "snapshot"
 
47
msgstr "לכידת מסך"
 
48
 
 
49
#: kbackgroundsnapshot.cpp:172
 
50
msgid "KDE Background Screenshot Utility"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: kbackgroundsnapshot.cpp:176
 
54
msgid "KBackgroundSnapshot"
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: kbackgroundsnapshot.cpp:178
 
58
msgid "(c) 2007, Montel Laurent"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ksnapshot.cpp:135
 
62
msgid " second"
 
63
msgid_plural " seconds"
 
64
msgstr[0] ""
 
65
msgstr[1] ""
 
66
 
 
67
#: ksnapshot.cpp:248
 
68
msgid "Quick Save Snapshot &As..."
 
69
msgstr "שמירת תצלום מהיר ב&שם..."
 
70
 
 
71
#: ksnapshot.cpp:249
 
72
msgid ""
 
73
"Save the snapshot to the file specified by the user without showing the file "
 
74
"dialog."
 
75
msgstr ""
 
76
"שמור את תמונת המסך אל קובץ המסופק על ידי המשתמש מבלי להציג את חלון שמירת "
 
77
"הקובץ."
 
78
 
 
79
#: ksnapshot.cpp:251
 
80
msgid "Save Snapshot &As..."
 
81
msgstr "שמירת התצלום ב&שם..."
 
82
 
 
83
#: ksnapshot.cpp:252
 
84
msgid "Save the snapshot to the file specified by the user."
 
85
msgstr "כפתור זה שומר את תצלום המסך למיקום מצוין."
 
86
 
 
87
#: ksnapshot.cpp:313
 
88
msgid "Save As"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: ksnapshot.cpp:532
 
92
msgid "Other Application..."
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#: ksnapshot.cpp:642
 
96
msgid "The screen has been successfully grabbed."
 
97
msgstr "המסך צולם בהצלחה."
 
98
 
 
99
#: ksnapshot.cpp:815
 
100
#, kde-format
 
101
msgid "Preview of the snapshot image (%1 x %2)"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: ksnapshotobject.cpp:115
 
105
msgid "File Exists"
 
106
msgstr "הקובץ קיים"
 
107
 
 
108
#: ksnapshotobject.cpp:116
 
109
#, kde-format
 
110
msgid "<qt>Do you really want to overwrite <b>%1</b>?</qt>"
 
111
msgstr "<qt>האם אתה בטוח שברצונך לכתוב על <b>%1</b>?</qt>"
 
112
 
 
113
#: ksnapshotobject.cpp:117
 
114
msgid "Overwrite"
 
115
msgstr "שכתב"
 
116
 
 
117
#: ksnapshotobject.cpp:153
 
118
msgid "Unable to Save Image"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ksnapshotobject.cpp:154
 
122
#, kde-format
 
123
msgid ""
 
124
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
 
125
"%1."
 
126
msgstr ""
 
127
"אין באפשרות KSnapshot לשמור את התמונה אל\n"
 
128
"%1."
 
129
 
 
130
#: ksnapshotobject.cpp:176
 
131
msgid "Title"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: ksnapshotobject.cpp:178
 
135
msgid "Window Class"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: main.cpp:34
 
139
msgid "KDE Screenshot Utility"
 
140
msgstr "כלי של KDE לצילום המסך"
 
141
 
 
142
#: main.cpp:38
 
143
msgid "KSnapshot"
 
144
msgstr "KSnapshot"
 
145
 
 
146
#: main.cpp:40
 
147
msgid ""
 
148
"(c) 1997-2008, Richard J. Moore,\n"
 
149
"(c) 2000, Matthias Ettrich,\n"
 
150
"(c) 2002-2003 Aaron J. Seigo"
 
151
msgstr ""
 
152
 
 
153
#: main.cpp:41
 
154
msgid "Richard J. Moore"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: main.cpp:42
 
158
msgid "Matthias Ettrich"
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: main.cpp:43
 
162
msgid "Aaron J. Seigo"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: main.cpp:44
 
166
msgid "Nadeem Hasan"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: main.cpp:44
 
170
msgid ""
 
171
"Region Grabbing\n"
 
172
"Reworked GUI"
 
173
msgstr ""
 
174
"לכידת אזור\n"
 
175
"שיכתוב ממשק משתמש"
 
176
 
 
177
#: main.cpp:46
 
178
msgid "Marcus Hufgard"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: main.cpp:46
 
182
msgid "\"Open With\" function"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:33
 
186
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KSnapshotPreview, lblImage)
 
187
#: rc.cpp:3 rc.cpp:77
 
188
msgid ""
 
189
"This is a preview of the current snapshot.\n"
 
190
"\n"
 
191
"The image can be dragged to another application or document to copy the full "
 
192
"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager.\n"
 
193
"\n"
 
194
"You can also copy the image to the clipboard by pressing Ctrl+C."
 
195
msgstr ""
 
196
"זוהי דוגמית של תצלום המסך הנוכחי.\n"
 
197
"\n"
 
198
"ניתן לגרור את התמונה אל יישום או מסמך אחרים כדי להעתיק לשם את תצלום המסך "
 
199
"המלא. נסה זאת למשל עם מנהל הקבצים של Konqueror. \n"
 
200
"ניתן גם להעתיק את התמונה אל החוצץ על ידי לחיצה על Ctrl+C."
 
201
 
 
202
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:171
 
203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
204
#: rc.cpp:50 rc.cpp:124
 
205
msgid "Snapshot delay in seconds"
 
206
msgstr "השהיה בשניות לפני הצילום"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:181
 
209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
210
#: rc.cpp:53 rc.cpp:127
 
211
msgid ""
 
212
"<qt><p>\n"
 
213
"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> "
 
214
"button before taking the snapshot.\n"
 
215
"</p><p>\n"
 
216
"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen "
 
217
"set up just the way you want.\n"
 
218
"</p><p>\n"
 
219
"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before "
 
220
"taking a snapshot.\n"
 
221
"</p>\n"
 
222
"</qt>"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:184
 
226
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, spinDelay)
 
227
#: rc.cpp:63 rc.cpp:137
 
228
msgid "No delay"
 
229
msgstr "ללא השהיה"
 
230
 
 
231
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:152
 
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
 
233
#: rc.cpp:47 rc.cpp:121
 
234
msgid "Snapshot &delay:"
 
235
msgstr "&השהיה לפני צילום:"
 
236
 
 
237
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:95
 
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
239
#: rc.cpp:16 rc.cpp:90
 
240
msgid "Cap&ture mode:"
 
241
msgstr "מצב &צילום:"
 
242
 
 
243
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:207
 
244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
 
245
#: rc.cpp:69 rc.cpp:143
 
246
msgid ""
 
247
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
 
248
msgstr "כאשר מופעל, התמונה של החלון תכיל גם את קישוטי החלונות"
 
249
 
 
250
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:117
 
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbIncludeDecorations)
 
252
#: rc.cpp:35
 
253
msgid "Include &window decorations"
 
254
msgstr "כלול קישוטי &חלונות"
 
255
 
 
256
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:115
 
257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboMode)
 
258
#: rc.cpp:19 rc.cpp:93
 
259
msgid ""
 
260
"<qt>Using this menu, you can select from the five following snapshot modes:\n"
 
261
"<p>\n"
 
262
"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br/>\n"
 
263
"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
 
264
"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br/>\n"
 
265
"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
 
266
"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
 
267
"of the screen by clicking and dragging the mouse.<br/>\n"
 
268
"<b>Section of Window</b> - captures only a section of the window. When "
 
269
"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any child "
 
270
"window by moving the mouse over it.<br/>\n"
 
271
"<b>Current Screen</b> - if you have multiple screens, this captures the "
 
272
"screen containing the mouse cursor when the snapshot is taken.\n"
 
273
"</p></qt>"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:119
 
277
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
278
#: rc.cpp:29 rc.cpp:103
 
279
msgid "Full Screen"
 
280
msgstr "מסך מלא"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:124
 
283
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
284
#: rc.cpp:32 rc.cpp:106
 
285
msgid "Window Under Cursor"
 
286
msgstr "חלון מתחת לעכבר"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:148
 
289
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
290
#: rc.cpp:54
 
291
msgid "Region"
 
292
msgstr "אזור"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:139
 
295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
296
#: rc.cpp:41 rc.cpp:115
 
297
msgid "Section of Window"
 
298
msgstr "אישור של חלון"
 
299
 
 
300
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:144
 
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboMode)
 
302
#: rc.cpp:44 rc.cpp:118
 
303
msgid "Current Screen"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:55
 
307
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnNew)
 
308
#: rc.cpp:10 rc.cpp:84
 
309
msgid "Click this button to take a new snapshot."
 
310
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי ליצור תמונת מסך חדשה."
 
311
 
 
312
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:177
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
 
314
#: rc.cpp:66
 
315
msgid "&New Snapshot"
 
316
msgstr "תצלום &חדש"
 
317
 
 
318
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:200
 
319
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnSave)
 
320
#: rc.cpp:69
 
321
msgid ""
 
322
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
 
323
"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is "
 
324
"automatically incremented after each save."
 
325
msgstr ""
 
326
"לחץ על כפתור זה כדי לשמור את תמונת המסך הנוכחית. בכדי לשמור את התמונה באופן "
 
327
"מהיר, במקום להציג את חלון השמירה, לחץ Crtl+Shift+S. שם הקובץ יקודם באופן "
 
328
"אוטומטי לאחר כל שמירה."
 
329
 
 
330
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:203
 
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnSave)
 
332
#: rc.cpp:72
 
333
msgid "&Save As..."
 
334
msgstr "&שמירת התצלום..."
 
335
 
 
336
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:210
 
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnOpen)
 
338
#: rc.cpp:75
 
339
msgid "Click this button to open the snapshot with another application."
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:213
 
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnOpen)
 
344
#: rc.cpp:78
 
345
msgid "&Open With"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:220
 
349
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, btnCopy)
 
350
#: rc.cpp:81
 
351
msgid "Click this button to copy the current snapshot to the clipboard."
 
352
msgstr "לחץ על כפתור זה כדי להעתיק את תמונת המסך הנוכחית על לוח העריכה."
 
353
 
 
354
#. i18n: file: ksnapshotwidget.ui:223
 
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
 
356
#: rc.cpp:84
 
357
msgid "&Copy to Clipboard"
 
358
msgstr "&העתק ללוח העריכה"
 
359
 
 
360
#: rc.cpp:73
 
361
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
362
msgid "Your names"
 
363
msgstr ""
 
364
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Yaron"
 
365
 
 
366
#: rc.cpp:74
 
367
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
368
msgid "Your emails"
 
369
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,sh.yaron@gmail.com"
 
370
 
 
371
#: freeregiongrabber.cpp:121 regiongrabber.cpp:117
 
372
msgid ""
 
373
"Select a region using the mouse. To take the snapshot, press the Enter key "
 
374
"or double click. Press Esc to quit."
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: snapshottimer.cpp:32 snapshottimer.cpp:86
 
378
#, kde-format
 
379
msgid "Snapshot will be taken in 1 second"
 
380
msgid_plural "Snapshot will be taken in %1 seconds"
 
381
msgstr[0] ""
 
382
msgstr[1] ""