~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/lancelot.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# David Shalmiev <vertigo.rus@gmail.com>, 2008.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: lancelot\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 17:59+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:14+0000\n"
 
11
"Last-Translator: v3rtigo <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Hebrew <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:13+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
18
 
 
19
#: i18n_strings.cpp:24 LancelotWindow.cpp:146
 
20
msgid "&Documents"
 
21
msgstr "&מסמכים"
 
22
 
 
23
#: i18n_strings.cpp:25 LancelotWindow.cpp:148
 
24
msgid "&Contacts"
 
25
msgstr "&אנשי קשר"
 
26
 
 
27
#: i18n_strings.cpp:26 LancelotWindow.cpp:150
 
28
msgid "Co&mputer"
 
29
msgstr "מח&שב"
 
30
 
 
31
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:143
 
32
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplications)
 
33
#: i18n_strings.cpp:27 rc.cpp:41 LancelotWindow.cpp:152
 
34
msgid "&Applications"
 
35
msgstr "&יישומים"
 
36
 
 
37
#: i18n_strings.cpp:29 LancelotWindow.cpp:411
 
38
msgid "Documents"
 
39
msgstr "מסמכים"
 
40
 
 
41
#: i18n_strings.cpp:30 LancelotWindow.cpp:411
 
42
msgid "Contacts"
 
43
msgstr "אנשי קשר"
 
44
 
 
45
#: i18n_strings.cpp:31 LancelotWindow.cpp:411
 
46
msgid "Computer"
 
47
msgstr "מחשב"
 
48
 
 
49
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:226
 
50
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
51
#: i18n_strings.cpp:32 rc.cpp:65 LancelotWindow.cpp:141 LancelotWindow.cpp:411
 
52
msgid "Applications"
 
53
msgstr "ישומים"
 
54
 
 
55
#: i18n_strings.cpp:35
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt "needed program is not running"
 
58
msgid "%1 is not running"
 
59
msgstr "%1 לא פועל"
 
60
 
 
61
#: i18n_strings.cpp:36
 
62
#, kde-format
 
63
msgctxt "start a program"
 
64
msgid "start %1"
 
65
msgstr "הפעל  %1"
 
66
 
 
67
#: i18n_strings.cpp:37
 
68
msgid "Online contacts"
 
69
msgstr "אנשי קשר מחוברים"
 
70
 
 
71
#: i18n_strings.cpp:38
 
72
msgid "e-Mail contacts"
 
73
msgstr "אנשי קשר דואר אלקטרוני"
 
74
 
 
75
#: LancelotConfig.cpp:50
 
76
msgid "Available Features"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: LancelotConfig.cpp:54
 
80
msgid "Search"
 
81
msgstr "חיפוש"
 
82
 
 
83
#: rc.cpp:1
 
84
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
85
msgid "Your names"
 
86
msgstr "השמות שלך, ,Launchpad Contributions:,Liel Fridman,v3rtigo"
 
87
 
 
88
#: rc.cpp:2
 
89
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
90
msgid "Your emails"
 
91
msgstr "הודעות דואר אלקטרוני שלך,,,,"
 
92
 
 
93
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:24
 
94
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGeneral)
 
95
#: rc.cpp:5
 
96
msgid "&General"
 
97
msgstr "&כללי"
 
98
 
 
99
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:30
 
100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupActivation)
 
101
#: rc.cpp:8
 
102
msgid "Activation Method"
 
103
msgstr "שיטת הפעלה"
 
104
 
 
105
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:36
 
106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
 
107
#: rc.cpp:11
 
108
msgid ""
 
109
"Choose this option if you like to click. Every interface item will be "
 
110
"activated only by clicking it."
 
111
msgstr ""
 
112
"בחר אפשרות זו אם אתה רוצה ללחוץ על כל, כל החלקים והישומים יפתחו רק עם לחיצה."
 
113
 
 
114
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:39
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClick)
 
116
#: rc.cpp:14
 
117
msgid "&Click on everything"
 
118
msgstr "&לחץ על הכל"
 
119
 
 
120
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:46
 
121
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
 
122
#: rc.cpp:17
 
123
msgid ""
 
124
"Choose this option if you want the menu to behave like the standard "
 
125
"application launchers. In order to launch applications, you should click on "
 
126
"them. Section buttons are activated by hovering."
 
127
msgstr ""
 
128
"בחר אפשרות זו אם אתה רוצה שהתפריט יתנהג כמו תפריטים רגילים, ישומים יפתחו בעת "
 
129
"לחיצה, חלקים שונים של התפריט נפתחים בעת מעבר סמן עכבר מעליהם."
 
130
 
 
131
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:49
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationClassic)
 
133
#: rc.cpp:20
 
134
msgid "Cla&ssic menu"
 
135
msgstr "תפריט קל&אסי"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:56
 
138
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
 
139
#: rc.cpp:23
 
140
msgid ""
 
141
"Choose this option if you want to avoid clicking. Section buttons are "
 
142
"activated by hovering. Applications are launched by hovering the button "
 
143
"extenders."
 
144
msgstr ""
 
145
"בחר אפשרות זו אםם אתה לא רוצה ללחוץ. החלקים נפתחים בעת מעבר סמן עכבר מעליהם. "
 
146
"ישומים נפתחים בעת מעבר סמן העכבר מעל כפתורי ההרחבה."
 
147
 
 
148
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:59
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioActivationNoClick)
 
150
#: rc.cpp:26
 
151
msgid "&No-click activation"
 
152
msgstr "הפעלה &ללא לחיצה"
 
153
 
 
154
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:76
 
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
 
156
#: rc.cpp:29
 
157
msgid "Do not close the menu until it loses focus."
 
158
msgstr "אל תסגור את התפריט עד שהוא מאבד מיקוד."
 
159
 
 
160
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:79
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkKeepOpen)
 
162
#: rc.cpp:32
 
163
msgid "&Keep menu open"
 
164
msgstr "&השאר את התפריט פתוח"
 
165
 
 
166
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:89
 
167
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupSystemActions)
 
168
#: rc.cpp:35
 
169
msgid "System Actions"
 
170
msgstr "פעולות מערכת"
 
171
 
 
172
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:116
 
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
174
#: rc.cpp:38
 
175
msgid "Choose which actions you want to be assigned to the system buttons:"
 
176
msgstr "בחר אילו פעולות ברצונך לשייך לכפתורי המערכת:"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:149
 
179
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupAppBrowser)
 
180
#: rc.cpp:44
 
181
msgid "Application Browser"
 
182
msgstr "דפדפן הישומים"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:155
 
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkAppBrowserReset)
 
186
#: rc.cpp:47
 
187
msgid "Reset the browser to show Favorites on menu open"
 
188
msgstr "הצג מועדפים בעת פתיחת התפריט"
 
189
 
 
190
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:169
 
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAppBrowserColumnNumber)
 
192
#: rc.cpp:50
 
193
msgid "Columns behavior:"
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:176
 
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserNoColumnLimit)
 
198
#: rc.cpp:53
 
199
msgid "No column number limit"
 
200
msgstr "ללא הגבלת מספר עמודות"
 
201
 
 
202
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:186
 
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserTwoColumnLimit)
 
204
#: rc.cpp:56
 
205
msgid "Limit to two columns"
 
206
msgstr "הגבלה לשתי עמודות"
 
207
 
 
208
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:201
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioAppBrowserCascade)
 
210
#: rc.cpp:59
 
211
msgid "Open popups for subcategories"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:208
 
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
216
#: rc.cpp:62
 
217
msgid "EXPERIMENTAL FEATURE"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:232
 
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelNewDocuments)
 
222
#: rc.cpp:68
 
223
msgid "New documents applications:"
 
224
msgstr "יישומי מסמכים חדשים:"
 
225
 
 
226
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:239
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonNewDocumentsEdit)
 
228
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:266
 
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonSystemApplicationsEdit)
 
230
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77
 
231
msgid "Edit..."
 
232
msgstr "ערוך..."
 
233
 
 
234
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:259
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSystemApplications)
 
236
#: rc.cpp:74
 
237
msgid "System applications:"
 
238
msgstr "יישומי מערכת:"
 
239
 
 
240
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:290
 
241
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabUsageStatistics)
 
242
#: rc.cpp:80
 
243
msgid "&Usage Statistics"
 
244
msgstr "סטטיסטיקות &שימוש"
 
245
 
 
246
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:323
 
247
#. i18n: ectx: property (html), widget (KTextBrowser, textUsageStatistics)
 
248
#: rc.cpp:83
 
249
msgid ""
 
250
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
251
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
252
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
253
"type=\"text/css\">\n"
 
254
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
255
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:11pt; font-"
 
256
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
257
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
258
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
259
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The usage statistics are "
 
260
"intended to track applications you start, in order to provide a better user "
 
261
"experience.</span></p>\n"
 
262
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
263
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
264
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">The collected data is "
 
265
"considered private and is not shared with the outside world.</span></p>\n"
 
266
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
 
267
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
268
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\">Note: The collected data is "
 
269
"not used by Lancelot at the moment, but will be in the future. Leaving this "
 
270
"option \"on\" will ensure that, once the features that depend on usage "
 
271
"statistics are implemented, you will not need to train them.</span></p>\n"
 
272
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
273
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
274
"family:'Bitstream Vera Sans'; font-size:10pt;\"></p></body></html>"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:336
 
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkUsageStatisticsEnable)
 
279
#: rc.cpp:93
 
280
msgid "Enable usage statistics"
 
281
msgstr "אפשר סטטיסטיקות שימוש"
 
282
 
 
283
#. i18n: file: ui/LancelotConfigBase.ui:346
 
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonUsageStatisticsClear)
 
285
#: rc.cpp:96
 
286
msgid "Clear Gathered Data"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: AboutData.cpp:26 LancelotWindow.cpp:829
 
290
msgid "Lancelot"
 
291
msgstr "Lancelot"
 
292
 
 
293
#: AboutData.cpp:28
 
294
msgid "Next-generation application launcher."
 
295
msgstr "משגר יישומים חדשני"
 
296
 
 
297
#: AboutData.cpp:30
 
298
msgid "(C) 2007, 2008, 2009, 2010 Ivan Čukić"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: AboutData.cpp:37
 
302
msgid "Ivan Čukić"
 
303
msgstr "Ivan Čukić"
 
304
 
 
305
#: AboutData.cpp:38
 
306
msgid "Maintainer and lead developer"
 
307
msgstr "מתחזק ומפתח מוביל"
 
308
 
 
309
#: AboutData.cpp:44
 
310
msgid "Siraj Razick"
 
311
msgstr "Siraj Razick"
 
312
 
 
313
#: AboutData.cpp:45
 
314
msgid "Raptor compositing code"
 
315
msgstr "Raptor compositing code"
 
316
 
 
317
#: AboutData.cpp:47
 
318
msgid "Robert Knight"
 
319
msgstr "Robert Knight"
 
320
 
 
321
#: AboutData.cpp:48
 
322
msgid "Kickoff data models"
 
323
msgstr "Kickoff data models"
 
324
 
 
325
#: LancelotWindow.cpp:122
 
326
msgctxt "Enter the text to search for"
 
327
msgid "Search..."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: LancelotWindow.cpp:139
 
331
msgid "Favorites"
 
332
msgstr "מועדפים"
 
333
 
 
334
#: LancelotWindow.cpp:714
 
335
msgid "Make buttons wider"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: LancelotWindow.cpp:716
 
339
msgid "Make buttons narrower"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: LancelotWindow.cpp:830
 
343
msgid "Open Lancelot menu"
 
344
msgstr "פתח תפריט Lancelot"
 
345
 
 
346
#: LancelotWindow.cpp:1015
 
347
msgid "Menu Editor"
 
348
msgstr "עריכת תפריט"
 
349
 
 
350
#: LancelotWindow.cpp:1020
 
351
msgid "Configure &Shortcuts..."
 
352
msgstr "הגדרות &קיצורי דרך..."
 
353
 
 
354
#: LancelotWindow.cpp:1025
 
355
msgid "Configure &Lancelot menu..."
 
356
msgstr "הגדרות תפריט &Lancelot"
 
357
 
 
358
#: LancelotWindow.cpp:1030
 
359
msgid "&About Lancelot"
 
360
msgstr "&אודות Lancelot"
 
361
 
 
362
#: LancelotWindow.cpp:1068 LancelotWindow.cpp:1070
 
363
msgid "Configure Lancelot menu"
 
364
msgstr "הגדרות תפריט &Lancelot"