~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/phononserver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kded_phononserver\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 12:59+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-05 12:28+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Diego Iastrubni <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 05:52+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
18
 
 
19
#: audiodevice.cpp:60
 
20
msgid ""
 
21
"<html>This device is currently not available (either it is unplugged or the "
 
22
"driver is not loaded).</html>"
 
23
msgstr ""
 
24
"<html dir=\"rtl\">ההתקן הזה כרגע לא זמין (הוא אינו מחובר או מנהל ההתקן שלו "
 
25
"לא טעון).</html>"
 
26
 
 
27
#: audiodevice.cpp:67
 
28
#, kde-format
 
29
msgctxt ""
 
30
"The first argument is name of the driver/sound subsystem. The second "
 
31
"argument is the device identifier"
 
32
msgid "<li>%1: %2</li>"
 
33
msgstr "<li>%1: %2</li>"
 
34
 
 
35
#: audiodevice.cpp:71
 
36
#, kde-format
 
37
msgid ""
 
38
"<html>This will try the following devices and use the first that works: "
 
39
"<ol>%1</ol></html>"
 
40
msgstr ""
 
41
"<html dir=\"rtl\">ההתקנים הבאים יבדקו, והראשון שיעבוד יהיה זה בשימוש: "
 
42
"<ol>%1</ol></html>"
 
43
 
 
44
#: audiodeviceaccess.cpp:42
 
45
msgid "Invalid Driver"
 
46
msgstr "מנהל התקן לא תקין"
 
47
 
 
48
#: audiodeviceaccess.cpp:44
 
49
msgid "ALSA"
 
50
msgstr "ALSA"
 
51
 
 
52
#: audiodeviceaccess.cpp:46
 
53
msgid "OSS"
 
54
msgstr "OSS"
 
55
 
 
56
#: audiodeviceaccess.cpp:48
 
57
msgid "Jack"
 
58
msgstr "Jack"
 
59
 
 
60
#: phononserver.cpp:210
 
61
#, kde-format
 
62
msgctxt "%1 is the sound card name, %2 is the description in case it exists"
 
63
msgid "%1 (%2)"
 
64
msgstr "%1 (%2)"
 
65
 
 
66
#: phononserver.cpp:556
 
67
#, kde-format
 
68
msgid "Output: %1"
 
69
msgstr "השמעה: %1"
 
70
 
 
71
#: phononserver.cpp:557
 
72
#, kde-format
 
73
msgid "Capture: %1"
 
74
msgstr "הקלטה: %1"
 
75
 
 
76
#: phononserver.cpp:822
 
77
msgid "Removed Sound Devices"
 
78
msgstr "התקני שמע שהוסרו"
 
79
 
 
80
#: phononserver.cpp:828
 
81
msgid "Forget about the sound devices."
 
82
msgstr "שכח מהתקני השמע."
 
83
 
 
84
#: phononserver.cpp:832
 
85
msgctxt ""
 
86
"short string for a button, it opens the Phonon page of System Settings"
 
87
msgid "Manage Devices"
 
88
msgstr "נהל התקנים"
 
89
 
 
90
#: phononserver.cpp:834
 
91
msgid ""
 
92
"Open the System Settings page for sound device configuration where you can "
 
93
"manually remove disconnected devices from the cache."
 
94
msgstr ""
 
95
"פתח את עמוד הגדרות המערכת שם באפשרותך להסיר ידנית התקנים שהוסרו מהמטמון."
 
96
 
 
97
#: phononserver.cpp:841
 
98
#, kde-format
 
99
msgid ""
 
100
"<html><p>KDE detected that one or more internal sound devices were "
 
101
"removed.</p><p><b>Do you want KDE to permanently forget about these "
 
102
"devices?</b></p><p>This is the list of devices KDE thinks can be "
 
103
"removed:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
 
104
msgstr ""
 
105
"<html><p dir=\"rtl\">KDE שהתקן קול אחד או יותר הוסרו.</p><p><b>האם ברצונך "
 
106
"ש־KDE ישכח מההתקנים הללו לצמיתות?</b></p><p>להלן רשימת ההתקנים ש־KDE מצאה "
 
107
"לנכון להסיר:<ul><li>%1</li></ul></p></html>"
 
108
 
 
109
#: phononserver.cpp:846
 
110
msgid "Do not ask again for these devices"
 
111
msgstr "אל תשאל שוב אודות ההתקנים הללו"