1
# translation of kio_smtp.po to hebrew
2
# KDE Hebrew Localization Project
3
# Translation of kio_smtp.po into Hebrew
5
# In addition to the copyright owners of the program
6
# which this translation accompanies, this translation is
7
# Copyright (C) 2002 Meni Livne <livne@kde.org>
9
# This translation is subject to the same Open Source
10
# license as the program which it accompanies.
11
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
12
# tahmar1900 <tahmar1900@gmail.com>, 2006.
16
"Project-Id-Version: kio_smtp\n"
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
18
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:42+0000\n"
19
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:15+0000\n"
20
"Last-Translator: tahmar1900 <Unknown>\n"
21
"Language-Team: hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 01:08+0000\n"
26
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
30
"The server rejected both EHLO and HELO commands as unknown or "
32
"Please contact the server's system administrator."
38
"Unexpected server response to %1 command.\n"
41
"תגובת שרת לא צפויה לפקודה %1. \n"
46
"Your SMTP server does not support TLS. Disable TLS, if you want to connect "
49
"שרת ה־SMTP שלך לא תומך ב־TLS. אם ברצונך להתחבר ללא הצפנה, בטל את התמיכה "
54
"Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n"
55
"You can disable TLS in the SMTP account settings dialog."
59
msgid "Connection Failed"
60
msgstr "ההתחברות נכשלה"
64
msgid "An error occurred during authentication: %1"
68
msgid "No authentication details supplied."
69
msgstr "לא נמצאו שיטות אימות תואמות."
72
msgid "Choose a different authentication method."
77
msgid "Your SMTP server does not support %1."
81
msgid "Your SMTP server does not support (unspecified method)."
87
"Your SMTP server does not support authentication.\n"
94
"Authentication failed.\n"
95
"Most likely the password is wrong.\n"
99
"סביר להניח שהססמה שגויה.\n"
103
msgid "Could not read data from application."
104
msgstr "אין אפשרות לקרוא מידע מהתוכנה."
109
"The message content was not accepted.\n"
112
"תוכן ההודעה לא התקבל.\n"
118
"The server responded:\n"
126
msgid "The server responded: \"%1\""
127
msgstr "השרת השיב: \"%1\""
130
msgid "This is a temporary failure. You may try again later."
131
msgstr "זוהי תקלה זמנית. יש לנסות שנית מאוחר יותר."
134
msgid "The application sent an invalid request."
135
msgstr "התוכנה שלחה בקשה שגויה."
138
msgid "The sender address is missing."
139
msgstr "כתובת השולח חסרה."
143
msgid "SMTPProtocol::smtp_open failed (%1)"
144
msgstr "כישלון ב־SMTPProtocol::smtp_open (%1)"
149
"Your server (%1) does not support sending of 8-bit messages.\n"
150
"Please use base64 or quoted-printable encoding."
154
msgid "Writing to socket failed."
159
msgid "Invalid SMTP response (%1) received."
160
msgstr "התקבלה תגובה שגויה של SMTP (%1)."
165
"The server (%1) did not accept the connection.\n"
170
msgid "Username and password for your SMTP account:"
171
msgstr "שם המשתמש והססמה לחשבון ה־SMTP שלך:"
173
#: transactionstate.cpp:50
176
"The server did not accept a blank sender address.\n"
179
"שרת זה אינו מאפשר כתובת שולח ריקה. \n"
182
#: transactionstate.cpp:53
185
"The server did not accept the sender address \"%1\".\n"
188
"השרת לא קיבל את כתובת השולח \"%1\".\n"
191
#: transactionstate.cpp:98
194
"Message sending failed since the following recipients were rejected by the "
199
#: transactionstate.cpp:103
202
"The attempt to start sending the message content failed.\n"
205
"הניסיון להתחיל לשלוח את תוכן ההודעה נכשל.\n"
208
#: transactionstate.cpp:107
209
msgid "Unhandled error condition. Please send a bug report."