~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kmousetool.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kmousetool.po to hebrew
 
2
# translation of kmousetool.po to Hebrew
 
3
# translation of kmousetool.po to עיברית
 
4
# KDE Hebrew Localization Project
 
5
# Translation of kmousetool.po into Hebrew
 
6
#
 
7
# In addition to the copyright owners of the program
 
8
# which this translation accompanies, this translation is
 
9
# Copyright (C) 2003 Lev Polvoi <lev@israsrv.net.il>
 
10
#
 
11
# This translation is subject to the same Open Source
 
12
# license as the program which it accompanies.
 
13
# Sagiv Barhoom <sagivba@012.net.il>, 2003.
 
14
# Diego Iastrubni <elcuco@kdemail.net>, 2004.
 
15
#
 
16
msgid ""
 
17
msgstr ""
 
18
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
 
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2011-04-13 10:58+0000\n"
 
21
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 04:59+0000\n"
 
22
"Last-Translator: Diego Iastrubni <cuco3001@yahoo.com>\n"
 
23
"Language-Team: hebrew <kdeil@yahoogroups.com>\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-01 00:01+0000\n"
 
28
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
29
 
 
30
#: kmousetool.cpp:428
 
31
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
 
32
msgstr "זמן הגרירה חייב להיות קטן או שווה לזמן השהייה."
 
33
 
 
34
#: kmousetool.cpp:428
 
35
msgid "Invalid Value"
 
36
msgstr "ערך לא תקף."
 
37
 
 
38
#: kmousetool.cpp:498 kmousetool.cpp:646
 
39
msgid "&Stop"
 
40
msgstr "&עצור"
 
41
 
 
42
#: kmousetool.cpp:500 kmousetool.cpp:626 kmousetool.cpp:650
 
43
msgctxt "Start tracking the mouse"
 
44
msgid "&Start"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: kmousetool.cpp:569
 
48
msgid ""
 
49
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
50
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
 
51
"discard the changes?"
 
52
msgstr ""
 
53
"קיימים שינויים שלא נשמרו במודול הנוכחי. \n"
 
54
"האם ברצונך להחיל את השינויים לפני סגירת חלון ההגדרות, או להפטר מהשינויים?"
 
55
 
 
56
#: kmousetool.cpp:570
 
57
msgid "Closing Configuration Window"
 
58
msgstr "סוגר את חלון ההגדרות"
 
59
 
 
60
#: kmousetool.cpp:589
 
61
msgid ""
 
62
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
63
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
 
64
"changes?"
 
65
msgstr ""
 
66
"קיימים שינויים שלא נשמרו במודול הנוכחי. האם ברצונך להחיל את השינויים לפני "
 
67
"היציאה מ-KMousetool , או להפטר מהשינויים?"
 
68
 
 
69
#: kmousetool.cpp:590
 
70
msgid "Quitting KMousetool"
 
71
msgstr "עוזב את KMouseTool"
 
72
 
 
73
#: kmousetool.cpp:629
 
74
msgid "&Configure KMouseTool..."
 
75
msgstr "הג&דרת KMouseTool..."
 
76
 
 
77
#: kmousetool.cpp:632
 
78
msgid "KMousetool &Handbook"
 
79
msgstr "&ספר ההדרכה של KMouseTool"
 
80
 
 
81
#: kmousetool.cpp:634
 
82
msgid "&About KMouseTool"
 
83
msgstr "&אודות KMouseTool"
 
84
 
 
85
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:13
 
86
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KMouseToolUI)
 
87
#: main.cpp:33 main.cpp:39 rc.cpp:3 rc.cpp:56
 
88
msgid "KMouseTool"
 
89
msgstr "KMouseTool"
 
90
 
 
91
#: main.cpp:41
 
92
msgid ""
 
93
"(c) 2002-2003, Jeff Roush\n"
 
94
"(c) 2003, Gunnar Schmi Dt"
 
95
msgstr ""
 
96
 
 
97
#: main.cpp:43
 
98
msgid "Gunnar Schmi Dt"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: main.cpp:43
 
102
msgid "Current maintainer"
 
103
msgstr "מתחזק נוכחי"
 
104
 
 
105
#: main.cpp:44
 
106
msgid "Olaf Schmidt"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: main.cpp:44
 
110
msgid "Usability improvements"
 
111
msgstr "שיפורים שימושיים"
 
112
 
 
113
#: main.cpp:45
 
114
msgid "Jeff Roush"
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: main.cpp:45
 
118
msgid "Original author"
 
119
msgstr "כותב מקורי"
 
120
 
 
121
#: main.cpp:47
 
122
msgid "Joe Betts"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:41
 
126
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
127
#: rc.cpp:6 rc.cpp:59
 
128
msgid "Settings"
 
129
msgstr "הגדרות"
 
130
 
 
131
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:83
 
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dragTimeLabel)
 
133
#: rc.cpp:9 rc.cpp:62
 
134
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
 
135
msgstr "&זמן גרירה (בעשיריות שנייה):"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:133
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, movementLabel)
 
139
#: rc.cpp:12 rc.cpp:65
 
140
msgid "&Minimum movement:"
 
141
msgstr "ת&נועה מנימלית"
 
142
 
 
143
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:159
 
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStroke)
 
145
#: rc.cpp:15 rc.cpp:68
 
146
msgid "&Enable strokes"
 
147
msgstr "אפ&שר משיכות עכבר"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:172
 
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dwellTimeLabel)
 
151
#: rc.cpp:18 rc.cpp:71
 
152
msgid "D&well time (1/10 sec):"
 
153
msgstr "זמ&ן השהייה (בעשיריות שנייה):"
 
154
 
 
155
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:182
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbDrag)
 
157
#: rc.cpp:21 rc.cpp:74
 
158
msgid "Smar&t drag"
 
159
msgstr "גרירה &חכמה"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:200
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonDefault)
 
163
#: rc.cpp:24 rc.cpp:77
 
164
msgid "&Defaults"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:207
 
168
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonReset)
 
169
#: rc.cpp:27 rc.cpp:80
 
170
msgid "&Reset"
 
171
msgstr "ח&זור לברירות מחדל"
 
172
 
 
173
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:230
 
174
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonApply)
 
175
#: rc.cpp:30 rc.cpp:83
 
176
msgid "&Apply"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:239
 
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbStart)
 
181
#: rc.cpp:33 rc.cpp:86
 
182
msgid "Start with &KDE"
 
183
msgstr "ה&תחל עם KDE"
 
184
 
 
185
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:246
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbClick)
 
187
#: rc.cpp:36 rc.cpp:89
 
188
msgid "A&udible click"
 
189
msgstr "הש&מע לחיצה"
 
190
 
 
191
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:270
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
193
#: rc.cpp:39 rc.cpp:92
 
194
msgid ""
 
195
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. "
 
196
"To change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
 
197
msgstr ""
 
198
"היישום KMouseTool יופעל ברקע לאחר שתסגור את תיבת הדו שיח הזו. על מנת לשנות "
 
199
"את ההגדרות שוב, אתחל את KMouseTool או השתמש בכלי המערכת"
 
200
 
 
201
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:308
 
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonStartStop)
 
203
#: rc.cpp:42 rc.cpp:95
 
204
msgid "&Start"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:325
 
208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonHelp)
 
209
#: rc.cpp:45 rc.cpp:98
 
210
msgid "&Help"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:348
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
 
215
#: rc.cpp:48 rc.cpp:101
 
216
msgid "&Close"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#. i18n: file: kmousetoolui.ui:355
 
220
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonQuit)
 
221
#: rc.cpp:51 rc.cpp:104
 
222
msgid "&Quit"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: rc.cpp:52
 
226
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
227
msgid "Your names"
 
228
msgstr "Lev Polvoi, Sagiv Barhoom, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni"
 
229
 
 
230
#: rc.cpp:53
 
231
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
232
msgid "Your emails"
 
233
msgstr "lev@israsrv.net.il, Sagiv.Barhoom@KDEmail.net,,,cuco3001@yahoo.com"