~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/kcmkeyboard.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kcmkeyboard\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-30 12:31+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
13
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 22:09+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
19
 
 
20
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
 
21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
 
22
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
 
23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
 
24
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:14
 
25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddLayoutDialog)
 
26
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:290
 
27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addLayoutBtn)
 
28
#: rc.cpp:3 rc.cpp:100 rc.cpp:175 rc.cpp:272
 
29
msgid "Add Layout"
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:20
 
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
34
#: rc.cpp:6 rc.cpp:178
 
35
msgid "Limit selection by language:"
 
36
msgstr ""
 
37
 
 
38
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:37
 
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
40
#: rc.cpp:9 rc.cpp:181
 
41
msgid "Layout"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:47
 
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
46
#: rc.cpp:12 rc.cpp:184
 
47
msgid "Variant"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#. i18n: file: kcm_add_layout_dialog.ui:57
 
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLabel)
 
52
#: rc.cpp:15 rc.cpp:187
 
53
msgid "Label"
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:18
 
57
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabHardware)
 
58
#: rc.cpp:18 rc.cpp:190
 
59
msgid "Hardware"
 
60
msgstr ""
 
61
 
 
62
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:30
 
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
64
#: rc.cpp:21 rc.cpp:193
 
65
msgid "Keyboard &model:"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:50
 
69
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, keyboardModelComboBox)
 
70
#: rc.cpp:24 rc.cpp:196
 
71
msgid ""
 
72
"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your "
 
73
"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your "
 
74
"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer "
 
75
"usually have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which "
 
76
"is probably what you want if you do not know what kind of keyboard you "
 
77
"have.\n"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:91
 
81
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLayouts)
 
82
#: rc.cpp:28 rc.cpp:200
 
83
msgid "Layouts"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:99
 
87
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
88
#: rc.cpp:31 rc.cpp:203
 
89
msgid "Layout Indicator"
 
90
msgstr ""
 
91
 
 
92
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:105
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showIndicatorChk)
 
94
#: rc.cpp:34 rc.cpp:206
 
95
msgid "Show layout indicator"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:112
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showSingleChk)
 
100
#: rc.cpp:37 rc.cpp:209
 
101
msgid "Show for single layout"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:119
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showFlagRadioBtn)
 
106
#: rc.cpp:40 rc.cpp:212
 
107
msgid "Show flag"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:126
 
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showLabelRadioBtn)
 
112
#: rc.cpp:43 rc.cpp:215
 
113
msgid "Show label"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:136
 
117
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
 
118
#: rc.cpp:46 rc.cpp:218
 
119
msgid ""
 
120
"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the "
 
121
"keyboard layout will only affect the current application or window."
 
122
msgstr ""
 
123
 
 
124
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:139
 
125
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, switchingPolicyButtonGroup)
 
126
#: rc.cpp:49 rc.cpp:221
 
127
msgid "Switching Policy"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:145
 
131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByGlobalRadioBtn)
 
132
#: rc.cpp:52 rc.cpp:224
 
133
msgid "&Global"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:155
 
137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByDesktopRadioBtn)
 
138
#: rc.cpp:55 rc.cpp:227
 
139
msgid "&Desktop"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:162
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByApplicationRadioBtn)
 
144
#: rc.cpp:58 rc.cpp:230
 
145
msgid "&Application"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:169
 
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, switchByWindowRadioBtn)
 
150
#: rc.cpp:61 rc.cpp:233
 
151
msgid "&Window"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:179
 
155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shortcutsGroupBox)
 
156
#: rc.cpp:64 rc.cpp:236
 
157
msgid "Shortcuts for Switching Layout"
 
158
msgstr ""
 
159
 
 
160
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:185
 
161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
162
#: rc.cpp:67 rc.cpp:239
 
163
msgid "Main shortcuts:"
 
164
msgstr ""
 
165
 
 
166
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:198
 
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
168
#: rc.cpp:70 rc.cpp:242
 
169
msgid ""
 
170
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by X.org. It "
 
171
"allows modifier-only shortcuts."
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
 
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
176
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
 
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
178
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:201
 
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkbGrpShortcutBtn)
 
180
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:231
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
182
#: rc.cpp:73 rc.cpp:85 rc.cpp:245 rc.cpp:257
 
183
msgctxt "no shortcut defined"
 
184
msgid "None"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
 
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
 
189
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
 
190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
 
191
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:208
 
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkbGrpClearBtn)
 
193
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:238
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, xkb3rdLevelClearBtn)
 
195
#: rc.cpp:76 rc.cpp:88 rc.cpp:248 rc.cpp:260
 
196
msgid "..."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:215
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
201
#: rc.cpp:79 rc.cpp:251
 
202
msgid "3rd level shortcuts:"
 
203
msgstr ""
 
204
 
 
205
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:228
 
206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, xkb3rdLevelShortcutBtn)
 
207
#: rc.cpp:82 rc.cpp:254
 
208
msgid ""
 
209
"This is a shortcut for switching to a third level of the active layout (if "
 
210
"it has one) which is handled by X.org. It allows modifier-only shortcuts."
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:245
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
215
#: rc.cpp:91 rc.cpp:263
 
216
msgid "Alternative shortcut:"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:258
 
220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KKeySequenceWidget, kdeKeySequence)
 
221
#: rc.cpp:94 rc.cpp:266
 
222
msgid ""
 
223
"This is a shortcut for switching layouts which is handled by KDE. It does "
 
224
"not support modifier-only shortcuts and also may not work in some situations "
 
225
"(e.g. if popup is active or from screensaver)."
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:276
 
229
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, layoutsGroupBox)
 
230
#: rc.cpp:97 rc.cpp:269
 
231
msgid "Configure layouts"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:300
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeLayoutBtn)
 
236
#: rc.cpp:103 rc.cpp:275
 
237
msgid "Remove Layout"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:385
 
241
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabAdvanced)
 
242
#: rc.cpp:112 rc.cpp:284
 
243
msgid "Advanced"
 
244
msgstr ""
 
245
 
 
246
#. i18n: file: kcm_keyboard.ui:391
 
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, configureKeyboardOptionsChk)
 
248
#: rc.cpp:115 rc.cpp:287
 
249
msgid "&Configure keyboard options"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:20
 
253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
 
254
#: rc.cpp:118 rc.cpp:290
 
255
msgid ""
 
256
"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE "
 
257
"startup.<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure "
 
258
"KDE not to set NumLock state."
 
259
msgstr ""
 
260
"אם נתמכת אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את המצב של מקש NumLock לאחר ש־KDE "
 
261
"מופעל.<p> באפשרותך לקבוע האם NumLock יהיה מופעל או מכובה או להגדיר ש־KDE לא "
 
262
"תקבע את מצב מקש ה־NumLock."
 
263
 
 
264
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:23
 
265
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, numlockGroup)
 
266
#: rc.cpp:121 rc.cpp:293
 
267
msgid "NumLock on KDE Startup"
 
268
msgstr "הפעל את מקש NumLock בהפעלה של KDE"
 
269
 
 
270
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:29
 
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
272
#: rc.cpp:124 rc.cpp:296
 
273
msgid "T&urn on"
 
274
msgstr "&הפעל"
 
275
 
 
276
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:36
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
278
#: rc.cpp:127 rc.cpp:299
 
279
msgid "Turn o&ff"
 
280
msgstr "&כבה"
 
281
 
 
282
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:43
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_3)
 
284
#: rc.cpp:130 rc.cpp:302
 
285
msgid "Leave unchan&ged"
 
286
msgstr "&ללא שינוי"
 
287
 
 
288
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:53
 
289
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
 
290
#: rc.cpp:133 rc.cpp:305
 
291
msgid "Keyboard Repeat"
 
292
msgstr "חזרה של מקלדת"
 
293
 
 
294
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:59
 
295
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, repeatBox)
 
296
#: rc.cpp:136 rc.cpp:308
 
297
msgid ""
 
298
"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same "
 
299
"character over and over again. For example, pressing and holding down the "
 
300
"Tab key will have the same effect as that of pressing that key several times "
 
301
"in succession: Tab characters continue to be emitted until you release the "
 
302
"key."
 
303
msgstr ""
 
304
"אם תבחר באפשרות זו, לחיצה והשארה של מקש תשלח את אותו מקש שוב ושוב ליישום. "
 
305
"למשל, לחיצה והשארה של  מקש Tab במצב לחוץ יהיה לו את אותה תוצאה כמו ללחוץ על "
 
306
"כפתור זה כמה פעמים, למעשה תווי Tab ישלחו ליישום כל עוד אתה משאיר את המקש "
 
307
"לחוץ."
 
308
 
 
309
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:62
 
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, repeatBox)
 
311
#: rc.cpp:139 rc.cpp:311
 
312
msgid "&Enable keyboard repeat"
 
313
msgstr "&אפשר חזרה על מקשים"
 
314
 
 
315
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:78
 
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblDelay)
 
317
#: rc.cpp:142 rc.cpp:314
 
318
msgid "&Delay:"
 
319
msgstr "&השהייה:"
 
320
 
 
321
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
 
322
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
 
323
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
 
324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
 
325
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:88
 
326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, delaySlider)
 
327
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:116
 
328
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, delay)
 
329
#: rc.cpp:145 rc.cpp:148 rc.cpp:317 rc.cpp:320
 
330
msgid ""
 
331
"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed "
 
332
"key will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the "
 
333
"frequency of these keycodes."
 
334
msgstr ""
 
335
"אם נתמכת, אפשרות זו מאפשרת לך לקבוע את ההשהייה שלאחריה/ לחיצה על מדש תתחיל "
 
336
"ליצור לחיצות מקשית. \"קצב החזרה\" קובעת את התדירות של הלחיצות הללו."
 
337
 
 
338
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:119
 
339
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, delay)
 
340
#: rc.cpp:151 rc.cpp:323
 
341
msgid " ms"
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:132
 
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRate)
 
346
#: rc.cpp:154 rc.cpp:326
 
347
msgid "&Rate:"
 
348
msgstr "&קצב:"
 
349
 
 
350
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
 
351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
 
352
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
 
353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
354
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:142
 
355
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, rateSlider)
 
356
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:170
 
357
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
358
#: rc.cpp:157 rc.cpp:160 rc.cpp:329 rc.cpp:332
 
359
msgid ""
 
360
"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are "
 
361
"generated while a key is pressed."
 
362
msgstr ""
 
363
"אם נתמכת אפשרות זו קובעת את הקצב שבו לחיצות מקש נוצרות בעת שהמקש לחוץ."
 
364
 
 
365
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:173
 
366
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KDoubleNumInput, rate)
 
367
#: rc.cpp:163 rc.cpp:335
 
368
msgid " repeats/s"
 
369
msgstr ""
 
370
 
 
371
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:185
 
372
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, TextLabel1)
 
373
#: rc.cpp:167 rc.cpp:339
 
374
#, no-c-format
 
375
msgid ""
 
376
"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your "
 
377
"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be "
 
378
"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that "
 
379
"the keys make is very soft.<p>You can change the loudness of the key click "
 
380
"feedback by dragging the slider button or by clicking the up/down arrows on "
 
381
"the spin box. Setting the volume to 0% turns off the key click."
 
382
msgstr ""
 
383
"אם זה נתמך אפשרות זה מאפשר לך לשמוע צלילים מהרמקולים של המחשב שלך כאשר אתה "
 
384
"לוחץ על מקשים במקלדת שלך. זה יכול להיות שימושי אם המקלדת שלך לא בעלת מקשים "
 
385
"מכניים, אם אם הצליל שהמקשים משמיעים הוא חלש מדי עבורך.<p> באפשרותך לקבוע את "
 
386
"עצמת הצלילים על ידי גרירה של ידית הגרירה או לחיצה על הכפתורים \"למעלה\" או "
 
387
"\"למטה\" במקלדת שלך. קביעת העוצמה של הצליל ל־0% מבטלת את הצליל."
 
388
 
 
389
#. i18n: file: kcmmiscwidget.ui:188
 
390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
391
#: rc.cpp:170 rc.cpp:342
 
392
msgid "Key click &volume:"
 
393
msgstr "&עוצמת הלחיצה על מקש:"
 
394
 
 
395
#: rc.cpp:171
 
396
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
397
msgid "Your names"
 
398
msgstr " ,Launchpad Contributions:"
 
399
 
 
400
#: rc.cpp:172
 
401
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
402
msgid "Your emails"
 
403
msgstr ","