1
# Translation of systemsettings.po to Hebrew
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
6
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
7
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
11
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:25+0000\n"
15
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:38+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Jonathan "
29
"Riddell,Ofir Klinger"
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
34
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,jriddell@ubuntu.com,klinger.ofir@gmail.com"
36
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
42
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
43
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
45
msgid "About System Settings"
46
msgstr "אודות הגדרות המערכת"
48
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
49
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
51
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
52
msgstr "קובע האם חלוניות המידע יציגו מידע מפורט"
54
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
55
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
57
msgid "Internal name for the view used"
58
msgstr "שם פנימי המשמש את הרכיב להצגה"
60
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
66
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
69
msgid "Show detailed tooltips"
70
msgstr "הצג חלוניות מידע"
72
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
75
msgid "Expand the first level automatically"
76
msgstr "פתח את הרמה הראשונה באופן אוטומטי"
78
#: icons/IconMode.cpp:62
82
#: icons/IconMode.cpp:63
83
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
84
msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה"
86
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
87
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
88
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
90
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
94
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
98
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
99
msgid "Mathias Soeken"
100
msgstr "Mathias Soeken"
102
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
106
#: icons/IconMode.cpp:70
110
#: icons/IconMode.cpp:71
112
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
113
msgstr "מקש קיצור: %1"
115
#: core/ModuleView.cpp:84
116
msgid "Reset all current changes to previous values"
117
msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות"
119
#: core/ModuleView.cpp:267
121
"The settings of the current module have changed.\n"
122
"Do you want to apply the changes or discard them?"
124
"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
125
"האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?"
127
#: core/ModuleView.cpp:269
128
msgid "Apply Settings"
131
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
133
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
134
msgstr "%1 הוא יישום חיצוני ששוגר באופן אוטומטי"
136
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
139
msgstr "שגר מחדש את %1"
141
#: app/SettingsBase.cpp:58
142
msgctxt "Search through a list of control modules"
146
#: app/SettingsBase.cpp:130
150
#: app/SettingsBase.cpp:156
154
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351
155
msgid "About Active Module"
156
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
158
#: app/SettingsBase.cpp:175
159
msgctxt "General config for System Settings"
163
#: app/SettingsBase.cpp:262
165
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
167
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה."
169
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302
170
msgid "No views found"
171
msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה"
173
#: app/SettingsBase.cpp:302
175
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
177
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר."
179
#: app/SettingsBase.cpp:333
180
msgid "About Active View"
181
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
183
#: app/SettingsBase.cpp:392
188
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
189
msgid "System Settings"
190
msgstr "הגדרות מערכת"
193
msgid "Central configuration center for KDE."
194
msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE."
201
msgid "Will Stephenson"
202
msgstr "Will Stephenson"
205
msgid "Internal module representation, internal module model"
206
msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים"
208
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
210
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
211
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
212
msgstr[0] "<i>מכיל פריט אחד</i>"
213
msgstr[1] "<i>מכיל %1 פריטים</i>"
215
#: classic/CategoryList.cpp:39
216
msgid "Configure your system"
217
msgstr "הגדר את המערכת שלך"
219
#: classic/CategoryList.cpp:40
221
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
224
"ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך."
226
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
230
#: classic/ClassicMode.cpp:68
231
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
232
msgstr "מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה."