~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/language-pack-kde-he/maverick-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/he/LC_MESSAGES/systemsettings.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-06-01 14:24:09 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110601142409-8h3qym8owp6p8sm8
Tags: 1:10.10+20110531
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of systemsettings.po to Hebrew
 
2
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Assaf Gillat <gillata@gmail.com>, 2007.
 
6
# Meni Livne <livne@kde.org>, 2007.
 
7
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2008.
 
8
# kde4, 2009.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: systemsettings\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-04-14 16:40+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-09-05 05:25+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Ofir Klinger <klinger.ofir@gmail.com>\n"
 
16
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 23:38+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 13117)\n"
 
23
 
 
24
#: rc.cpp:1
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr ""
 
28
"צוות התרגום של KDE ישראל, ,Launchpad Contributions:,Diego Iastrubni,Jonathan "
 
29
"Riddell,Ofir Klinger"
 
30
 
 
31
#: rc.cpp:2
 
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
33
msgid "Your emails"
 
34
msgstr "kde-il@yahoogroups.com,,,,jriddell@ubuntu.com,klinger.ofir@gmail.com"
 
35
 
 
36
#. i18n: file: core/externalModule.ui:14
 
37
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExternalModule)
 
38
#: rc.cpp:5
 
39
msgid "Dialog"
 
40
msgstr "דו-שיח"
 
41
 
 
42
#. i18n: file: app/systemsettingsui.rc:16
 
43
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
44
#: rc.cpp:8
 
45
msgid "About System Settings"
 
46
msgstr "אודות הגדרות המערכת"
 
47
 
 
48
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:9
 
49
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (Main)
 
50
#: rc.cpp:11
 
51
msgid "Determines whether detailed tooltips should be used"
 
52
msgstr "קובע האם חלוניות המידע יציגו מידע מפורט"
 
53
 
 
54
#. i18n: file: app/systemsettings.kcfg:13
 
55
#. i18n: ectx: label, entry (ActiveView), group (Main)
 
56
#: rc.cpp:14
 
57
msgid "Internal name for the view used"
 
58
msgstr "שם פנימי המשמש את הרכיב להצגה"
 
59
 
 
60
#. i18n: file: app/configDialog.ui:17
 
61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbViewStyle)
 
62
#: rc.cpp:17
 
63
msgid "View Style"
 
64
msgstr "סגנון תצוגה"
 
65
 
 
66
#. i18n: file: app/configDialog.ui:24
 
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ChTooltips)
 
68
#: rc.cpp:20
 
69
msgid "Show detailed tooltips"
 
70
msgstr "הצג חלוניות מידע"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: classic/configClassic.ui:17
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CbExpand)
 
74
#: rc.cpp:23
 
75
msgid "Expand the first level automatically"
 
76
msgstr "פתח את הרמה הראשונה באופן אוטומטי"
 
77
 
 
78
#: icons/IconMode.cpp:62
 
79
msgid "Icon View"
 
80
msgstr "תצוגת סמלים"
 
81
 
 
82
#: icons/IconMode.cpp:63
 
83
msgid "Provides a categorized icons view of control modules."
 
84
msgstr "מספק תצוגת סמלים מקוטלגות לרכיב השליטה"
 
85
 
 
86
#: app/main.cpp:36 classic/ClassicMode.cpp:69 icons/IconMode.cpp:64
 
87
msgid "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
88
msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley"
 
89
 
 
90
#: app/main.cpp:37 classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
 
91
msgid "Ben Cooksley"
 
92
msgstr "Ben Cooksley"
 
93
 
 
94
#: classic/ClassicMode.cpp:70 icons/IconMode.cpp:65
 
95
msgid "Author"
 
96
msgstr "כותב"
 
97
 
 
98
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
 
99
msgid "Mathias Soeken"
 
100
msgstr "Mathias Soeken"
 
101
 
 
102
#: app/main.cpp:38 classic/ClassicMode.cpp:71 icons/IconMode.cpp:66
 
103
msgid "Developer"
 
104
msgstr "מפתח"
 
105
 
 
106
#: icons/IconMode.cpp:70
 
107
msgid "Overview"
 
108
msgstr "סקירה"
 
109
 
 
110
#: icons/IconMode.cpp:71
 
111
#, kde-format
 
112
msgid "Keyboard Shortcut: %1"
 
113
msgstr "מקש קיצור: %1"
 
114
 
 
115
#: core/ModuleView.cpp:84
 
116
msgid "Reset all current changes to previous values"
 
117
msgstr "שחזר שינויים להגדרות הקודמות"
 
118
 
 
119
#: core/ModuleView.cpp:267
 
120
msgid ""
 
121
"The settings of the current module have changed.\n"
 
122
"Do you want to apply the changes or discard them?"
 
123
msgstr ""
 
124
"המודול הפעיל מכיל שינויים שלא נשמרו.\n"
 
125
"האם ברצונך להחיל את השינויים או לבטל אותם?"
 
126
 
 
127
#: core/ModuleView.cpp:269
 
128
msgid "Apply Settings"
 
129
msgstr "החל הגדרות"
 
130
 
 
131
#: core/ExternalAppModule.cpp:31
 
132
#, kde-format
 
133
msgid "%1 is an external application and has been automatically launched"
 
134
msgstr "%1 הוא יישום חיצוני ששוגר באופן אוטומטי"
 
135
 
 
136
#: core/ExternalAppModule.cpp:32
 
137
#, kde-format
 
138
msgid "Relaunch %1"
 
139
msgstr "שגר מחדש את %1"
 
140
 
 
141
#: app/SettingsBase.cpp:58
 
142
msgctxt "Search through a list of control modules"
 
143
msgid "Search"
 
144
msgstr "חיפוש"
 
145
 
 
146
#: app/SettingsBase.cpp:130
 
147
msgid "Configure"
 
148
msgstr "הגדרות"
 
149
 
 
150
#: app/SettingsBase.cpp:156
 
151
msgid "Help"
 
152
msgstr "עזרה"
 
153
 
 
154
#: app/SettingsBase.cpp:161 app/SettingsBase.cpp:351
 
155
msgid "About Active Module"
 
156
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
 
157
 
 
158
#: app/SettingsBase.cpp:175
 
159
msgctxt "General config for System Settings"
 
160
msgid "General"
 
161
msgstr "כללי"
 
162
 
 
163
#: app/SettingsBase.cpp:262
 
164
msgid ""
 
165
"System Settings was unable to find any views, and hence nothing is available "
 
166
"to configure."
 
167
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן דבר אינו זמין להגדרה."
 
168
 
 
169
#: app/SettingsBase.cpp:262 app/SettingsBase.cpp:302
 
170
msgid "No views found"
 
171
msgstr "לא נמצאו רכיבים להצגה"
 
172
 
 
173
#: app/SettingsBase.cpp:302
 
174
msgid ""
 
175
"System Settings was unable to find any views, and hence has nothing to "
 
176
"display."
 
177
msgstr "הגדרות המערכת לא מצא רכיבים להצגה , לכן לא יוצג דבר."
 
178
 
 
179
#: app/SettingsBase.cpp:333
 
180
msgid "About Active View"
 
181
msgstr "אודות המודול הנוכחי"
 
182
 
 
183
#: app/SettingsBase.cpp:392
 
184
#, kde-format
 
185
msgid "About %1"
 
186
msgstr "אודות %1"
 
187
 
 
188
#: app/main.cpp:35 classic/CategoryList.cpp:38
 
189
msgid "System Settings"
 
190
msgstr "הגדרות מערכת"
 
191
 
 
192
#: app/main.cpp:35
 
193
msgid "Central configuration center for KDE."
 
194
msgstr "כלי מרכזי לניהול ההגדרות של KDE."
 
195
 
 
196
#: app/main.cpp:37
 
197
msgid "Maintainer"
 
198
msgstr "מתחזק"
 
199
 
 
200
#: app/main.cpp:39
 
201
msgid "Will Stephenson"
 
202
msgstr "Will Stephenson"
 
203
 
 
204
#: app/main.cpp:39
 
205
msgid "Internal module representation, internal module model"
 
206
msgstr "תצוגה פנימית של מודולים, מודל פנימי של מודולים"
 
207
 
 
208
#: app/ToolTips/tooltipmanager.cpp:224
 
209
#, kde-format
 
210
msgid "<i>Contains 1 item</i>"
 
211
msgid_plural "<i>Contains %1 items</i>"
 
212
msgstr[0] "<i>מכיל פריט אחד</i>"
 
213
msgstr[1] "<i>מכיל %1 פריטים</i>"
 
214
 
 
215
#: classic/CategoryList.cpp:39
 
216
msgid "Configure your system"
 
217
msgstr "הגדר את המערכת שלך"
 
218
 
 
219
#: classic/CategoryList.cpp:40
 
220
msgid ""
 
221
"Welcome to \"System Settings\", a central place to configure your computer "
 
222
"system."
 
223
msgstr ""
 
224
"ברוך בואך אל \"הגדרות המערכת\", מקום מרכזי בו תוכל להגדיר את תצורת המחשב שלך."
 
225
 
 
226
#: classic/ClassicMode.cpp:67 classic/ClassicMode.cpp:237
 
227
msgid "Tree View"
 
228
msgstr "תצוגת עץ"
 
229
 
 
230
#: classic/ClassicMode.cpp:68
 
231
msgid "Provides a classic tree-based view of control modules."
 
232
msgstr "מספק תצוגה קלאסית מבוססת עץ לרכיב השליטה."