~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-th/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/desktop_kdeutils.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 07:07:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007070747-07gut6uolnq3ycmo
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeutils.po to Thai
2
 
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
3
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:19+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
11
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 13:09+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
17
 
 
18
 
#: ark/app/ark.desktop:3
19
 
msgctxt "GenericName"
20
 
msgid "Archiving Tool"
21
 
msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
22
 
 
23
 
#: ark/app/ark.desktop:72
24
 
msgctxt "Name"
25
 
msgid "Ark"
26
 
msgstr "อาร์ก"
27
 
 
28
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
29
 
msgctxt "X-KDE-Submenu"
30
 
msgid "Compress"
31
 
msgstr "บีบข้อมูล"
32
 
 
33
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:63
34
 
msgctxt "Name"
35
 
msgid "Here"
36
 
msgstr "ไว้ที่นี่"
37
 
 
38
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:119
39
 
msgctxt "Name"
40
 
msgid "As ZIP Archive"
41
 
msgstr "เป็นแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ ZIP"
42
 
 
43
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:174
44
 
msgctxt "Name"
45
 
msgid "As RAR Archive"
46
 
msgstr "เป็นแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ RAR"
47
 
 
48
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:229
49
 
msgctxt "Name"
50
 
msgid "As ZIP/TAR Archive"
51
 
msgstr "เป็นแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ ZIP/TAR"
52
 
 
53
 
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:283
54
 
msgctxt "Name"
55
 
msgid "Compress To..."
56
 
msgstr "บีบข้อมูลไปยัง..."
57
 
 
58
 
#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
59
 
msgctxt "Name"
60
 
msgid "Ark Extract Here"
61
 
msgstr "อาร์ก คลายแฟ้มไว้ที่นี่"
62
 
 
63
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
64
 
msgctxt "Name"
65
 
msgid "Extract Archive Here"
66
 
msgstr "คลายแฟ้มจัดเก็บไว้ที่นี่"
67
 
 
68
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:66
69
 
msgctxt "Name"
70
 
msgid "Extract Archive To..."
71
 
msgstr "คลายแฟ้มจัดเก็บไปยัง..."
72
 
 
73
 
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:120
74
 
msgctxt "Name"
75
 
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
76
 
msgstr "คลายแฟ้มจัดเก็บไว้ที่นี่, และตรวจสอบโฟลเดอร์ย่อยอัตโนมัติ"
77
 
 
78
 
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
79
 
msgctxt "Comment"
80
 
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
81
 
msgstr "ส่วนเสริมของไลบรารี Kerfuffle สำหรับจัดการแฟ้มจัดเก็บแบบต่าง ๆ"
82
 
 
83
 
#: ark/part/ark_part.desktop:3
84
 
msgctxt "Name"
85
 
msgid "Archiver"
86
 
msgstr "ตัวสร้างแฟ้มจัดเก็บ"
87
 
 
88
 
#: ark/part/ark_part.desktop:72
89
 
msgctxt "Comment"
90
 
msgid "Archive Handling Tool"
91
 
msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
92
 
 
93
 
#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
94
 
msgctxt "Name"
95
 
msgid "7zip archive plugin"
96
 
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บแบบ 7zip"
97
 
 
98
 
#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
99
 
msgctxt "Name"
100
 
msgid "TODO archive plugin"
101
 
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บแบบ TODO"
102
 
 
103
 
#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
104
 
msgctxt "Name"
105
 
msgid "RAR archive plugin"
106
 
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ RAR"
107
 
 
108
 
#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
109
 
msgctxt "Name"
110
 
msgid "ZIP archive plugin"
111
 
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ ZIP"
112
 
 
113
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
114
 
msgctxt "Name"
115
 
msgid "kerfuffle_karchive"
116
 
msgstr "kerfuffle_karchive"
117
 
 
118
 
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:68
119
 
msgctxt "Comment"
120
 
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
121
 
msgstr "ส่วนเสริม Kerfuffle สำหรับใช้งานร่วมกับ KArchive"
122
 
 
123
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
124
 
msgctxt "Name"
125
 
msgid "kerfuffle_libarchive"
126
 
msgstr "kerfuffle_libarchive"
127
 
 
128
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:69
129
 
msgctxt "Comment"
130
 
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
131
 
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี LibArchive"
132
 
 
133
 
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop:14
134
 
msgctxt "Name"
135
 
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
136
 
msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
137
 
 
138
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
139
 
msgctxt "Name"
140
 
msgid "kerfuffle_libbz2"
141
 
msgstr "kerfuffle_libbz2"
142
 
 
143
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:65
144
 
msgctxt "Comment"
145
 
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
146
 
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี libbz2"
147
 
 
148
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
149
 
msgctxt "Name"
150
 
msgid "kerfuffle_libgz"
151
 
msgstr "kerfuffle_libgz"
152
 
 
153
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:67
154
 
msgctxt "Comment"
155
 
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
156
 
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี libgz"
157
 
 
158
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
159
 
msgctxt "Name"
160
 
msgid "kerfuffle_libxz"
161
 
msgstr "kerfuffle_libxz"
162
 
 
163
 
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:65
164
 
msgctxt "Comment"
165
 
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
166
 
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี libxz"
167
 
 
168
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:3
169
 
msgctxt "Name"
170
 
msgid "Filelight"
171
 
msgstr "Filelight"
172
 
 
173
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:43
174
 
msgctxt "GenericName"
175
 
msgid "Disk Usage Statistics"
176
 
msgstr "สถิติการใช้งานพื้นที่ดิสก์"
177
 
 
178
 
#: filelight/misc/filelight.desktop:87
179
 
msgctxt "Comment"
180
 
msgid "View disk usage information"
181
 
msgstr "แสดงข้อมูลการใช้งานพื้นที่ดิสก์"
182
 
 
183
 
#: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Radial Map"
186
 
msgstr "Radial Map"
187
 
 
188
 
#: kcalc/kcalc.desktop:2
189
 
msgctxt "Name"
190
 
msgid "KCalc"
191
 
msgstr "เครื่องคิดเลข-K"
192
 
 
193
 
#: kcalc/kcalc.desktop:72
194
 
msgctxt "GenericName"
195
 
msgid "Scientific Calculator"
196
 
msgstr "เครื่องคิดเลขทางวิทยาศาสตร์"
197
 
 
198
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
199
 
msgctxt "GenericName"
200
 
msgid "Character Selector"
201
 
msgstr "เครื่องมือเลือกอักขระ"
202
 
 
203
 
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:76
204
 
msgctxt "Name"
205
 
msgid "KCharSelect"
206
 
msgstr "เลือกอักขระ-K"
207
 
 
208
 
#: kdf/kcmdf.desktop:15
209
 
msgctxt "Name"
210
 
msgid "Storage Devices"
211
 
msgstr "อุปกรณ์จัดเก็บข้อมูล"
212
 
 
213
 
#: kdf/kcmdf.desktop:84
214
 
msgctxt "Comment"
215
 
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
216
 
msgstr "แสดงการใช้พื้นทีี่ของดิสก์ที่ถูกเมานท์อยู่"
217
 
 
218
 
#: kdf/kdf.desktop:2
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "KDiskFree"
221
 
msgstr "การใช้พื้นที่ดิสก์-K"
222
 
 
223
 
#: kdf/kdf.desktop:70
224
 
msgctxt "GenericName"
225
 
msgid "View Disk Usage"
226
 
msgstr "แสดงการใช้พื้นที่ดิสก์"
227
 
 
228
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
229
 
msgctxt "Name"
230
 
msgid "KwikDisk"
231
 
msgstr "เรียกใช้ดิสก์ด่วน-K"
232
 
 
233
 
#: kdf/kwikdisk.desktop:72
234
 
msgctxt "GenericName"
235
 
msgid "Removable Media Utility"
236
 
msgstr "เครื่องมือจัดการสื่อที่ถอดได้"
237
 
 
238
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
239
 
msgctxt "GenericName"
240
 
msgid "Floppy Formatter"
241
 
msgstr "เครื่องมือฟอร์แมตแผ่นฟลอปปี้้"
242
 
 
243
 
#: kfloppy/KFloppy.desktop:72
244
 
msgctxt "Name"
245
 
msgid "KFloppy"
246
 
msgstr "ฟอร์แมตฟลอปปี้-K"
247
 
 
248
 
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
249
 
msgctxt "Name"
250
 
msgid "Format"
251
 
msgstr "ฟอร์แมต"
252
 
 
253
 
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
254
 
msgctxt "Name"
255
 
msgid "Encrypt File"
256
 
msgstr "เข้ารหัสแฟ้ม"
257
 
 
258
 
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
259
 
msgctxt "Name"
260
 
msgid "Archive & Encrypt Folder"
261
 
msgstr "ทำแฟ้มจัดเก็บและเข้ารหัสโฟลเดอร์"
262
 
 
263
 
#: kgpg/kgpg.desktop:8
264
 
msgctxt "GenericName"
265
 
msgid "Encryption Tool"
266
 
msgstr "เครื่องมือการเข้ารหัส"
267
 
 
268
 
#: kgpg/kgpg.desktop:71
269
 
msgctxt "Comment"
270
 
msgid "A GnuPG frontend"
271
 
msgstr "ฟร้อนเอนด์ของ GnuPG"
272
 
 
273
 
#: kgpg/kgpg.desktop:135
274
 
msgctxt "Name"
275
 
msgid "KGpg"
276
 
msgstr "KGpg"
277
 
 
278
 
#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
279
 
msgctxt "Name"
280
 
msgid "View file decrypted"
281
 
msgstr "ดูแฟ้มที่ถูกเข้ารหัส"
282
 
 
283
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
284
 
msgctxt "Name"
285
 
msgid "Remote Control Data Engine"
286
 
msgstr "กลไกจัดการข้อมูลตัวควบคุมระยะไกล"
287
 
 
288
 
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:44
289
 
msgctxt "Comment"
290
 
msgid "Data engine for kremotecontrol"
291
 
msgstr "กลไกจัดการข้อมูลของ kremotecontrol"
292
 
 
293
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
294
 
msgctxt "Name"
295
 
msgid "Remote Controls"
296
 
msgstr "ตัวควบคุมระยะไกล"
297
 
 
298
 
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:82
299
 
msgctxt "Comment"
300
 
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
301
 
msgstr "ปรับแต่งตัวควบคุมระยะไกลของคุณสำหรับใช้งานกับโปรแกรมต่าง ๆ"
302
 
 
303
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
304
 
msgctxt "Name"
305
 
msgid "K Remote Control Daemon"
306
 
msgstr "ดีมอนตัวควบคุมระยะไกล-K"
307
 
 
308
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
309
 
msgctxt "Comment"
310
 
msgid "KRemoteControl Daemon"
311
 
msgstr "ดีมอนตัวควบคุมระยะไกล-K (KRemoteControl)"
312
 
 
313
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:48
314
 
msgctxt "Name"
315
 
msgid "KRemoteControl notification"
316
 
msgstr "การแจ้งให้ทราบจาก ตัวควบคุมระยะไกล-K"
317
 
 
318
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:89
319
 
msgctxt "Comment"
320
 
msgid "KRemoteControl global notification event"
321
 
msgstr "เหตุการณ์การแจ้งให้ทราบส่วนรวมของตัวควบคุมระยะไกล-K"
322
 
 
323
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:133
324
 
msgctxt "Name"
325
 
msgid "Mode switch event"
326
 
msgstr "เหตุการณ์การเปลี่ยนโหมด"
327
 
 
328
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:173
329
 
msgctxt "Comment"
330
 
msgid "Mode has changed"
331
 
msgstr "มีการเปลี่ยนโหมด"
332
 
 
333
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:223
334
 
msgctxt "Name"
335
 
msgid "Application event"
336
 
msgstr "เหตุการณ์ของโปรแกรม"
337
 
 
338
 
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:270
339
 
msgctxt "Comment"
340
 
msgid "KRemoteControl has started an application"
341
 
msgstr "ตัวควบคุมระยะไกล-K ได้เริ่มการทำงานของโปรแกรม"
342
 
 
343
 
#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
344
 
msgctxt "Name"
345
 
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
346
 
msgstr "รายการตัวแจ้งให้ทราบของตัวควบคุมระยะไกล-K"
347
 
 
348
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:8
349
 
msgctxt "Name"
350
 
msgid "Lirc"
351
 
msgstr ""
352
 
 
353
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:46
354
 
msgctxt "Comment"
355
 
msgid "Linux Infrared Remote Control"
356
 
msgstr ""
357
 
 
358
 
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
359
 
msgctxt "Comment"
360
 
msgid "Remote Control Management Backend"
361
 
msgstr ""
362
 
 
363
 
#: ktimer/ktimer.desktop:2
364
 
msgctxt "GenericName"
365
 
msgid "Countdown Launcher"
366
 
msgstr "ตัวเรียกใช้งานแบบนับถอยหลัง"
367
 
 
368
 
#: ktimer/ktimer.desktop:64
369
 
msgctxt "Name"
370
 
msgid "KTimer"
371
 
msgstr "ตั้งเวลาทำงาน-K"
372
 
 
373
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
374
 
msgctxt "Name"
375
 
msgid "KDE Wallet"
376
 
msgstr "กระเป๋าคุมข้อมูลของ KDE"
377
 
 
378
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:78
379
 
msgctxt "Comment"
380
 
msgid "KDE Wallet Configuration"
381
 
msgstr "ปรับแต่งกระเป๋าคุมข้อมูลของ KDE"
382
 
 
383
 
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
384
 
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
385
 
msgctxt "Name"
386
 
msgid "Wallet Management Tool"
387
 
msgstr "เครื่องมือจัดการกระเป๋าคุมข้อมูล"
388
 
 
389
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
390
 
msgctxt "Name"
391
 
msgid "KWalletManager"
392
 
msgstr "จัดการกระเป๋าคุมข้อมูล-K"
393
 
 
394
 
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:53
395
 
msgctxt "GenericName"
396
 
msgid "Wallet Management Tool"
397
 
msgstr "เครื่องมือจัดการกระเป๋าคุมข้อมูล"
398
 
 
399
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
400
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
401
 
msgctxt "Name"
402
 
msgid "Printer Applet"
403
 
msgstr "แอพเพล็ตเครื่องพิมพ์"
404
 
 
405
 
#: printer-applet/printer-applet.desktop:54
406
 
msgctxt "Comment"
407
 
msgid "System tray icon for managing print jobs"
408
 
msgstr "ไอคอนบนถาดระบบสำหรับจัดการงานพิมพ์"
409
 
 
410
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:55
411
 
msgctxt "Comment"
412
 
msgid "Printer Applet"
413
 
msgstr "แอพเพล็ตเครื่องพิมพ์"
414
 
 
415
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:106
416
 
msgctxt "Name"
417
 
msgid "New Printer"
418
 
msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์ใหม่"
419
 
 
420
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:155
421
 
msgctxt "Comment"
422
 
msgid "Configuring New Printer"
423
 
msgstr "การปรับแต่งเครื่องพิมพ์ใหม่"
424
 
 
425
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:207
426
 
msgctxt "Name"
427
 
msgid "Printer Added"
428
 
msgstr "มีการเพิ่มเครื่องพิมพ์"
429
 
 
430
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:257
431
 
msgctxt "Comment"
432
 
msgid "Printer Added"
433
 
msgstr "มีการเพิ่มเครื่องพิมพ์"
434
 
 
435
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:310
436
 
msgctxt "Name"
437
 
msgid "Missing Printer Driver"
438
 
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์ของเครื่องพิมพ์"
439
 
 
440
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:360
441
 
msgctxt "Comment"
442
 
msgid "Missing Printer Driver"
443
 
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์ของเครื่องพิมพ์"
444
 
 
445
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:413
446
 
msgctxt "Name"
447
 
msgid "Other"
448
 
msgstr "อื่น ๆ"
449
 
 
450
 
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:463
451
 
msgctxt "Comment"
452
 
msgid "Other"
453
 
msgstr "อื่น ๆ"
454
 
 
455
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
456
 
msgctxt "Name"
457
 
msgid "SuperKaramba Theme Files"
458
 
msgstr "แฟ้มชุดตกแต่งของ SuperKaramba"
459
 
 
460
 
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:53
461
 
msgctxt "Comment"
462
 
msgid "Karamba Desktop Themes"
463
 
msgstr "ชุดตกแต่งพื้นที่ทำงานของ Karamba"
464
 
 
465
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
466
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
467
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
468
 
msgctxt "Name"
469
 
msgid "SuperKaramba"
470
 
msgstr "SuperKaramba"
471
 
 
472
 
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:62
473
 
msgctxt "Comment"
474
 
msgid "Karamba Desktop Theme"
475
 
msgstr "ชุดตกแต่งพื้นที่ทำงานของ Karamba"
476
 
 
477
 
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:62
478
 
msgctxt "Comment"
479
 
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
480
 
msgstr "แอพเพล็ต SuperKaramba ของพลาสมา"
481
 
 
482
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:66
483
 
msgctxt "Comment"
484
 
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
485
 
msgstr "กลไกจัดการลูกเล่นของพื้นที่ทำงานที่เพลิดเพลินตา"
486
 
 
487
 
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:123
488
 
msgctxt "GenericName"
489
 
msgid "Desktop Widgets"
490
 
msgstr "วิดเจ็ตของพื้นที่ทำงาน"
491
 
 
492
 
#: sweeper/sweeper.desktop:10
493
 
msgctxt "Name"
494
 
msgid "Sweeper"
495
 
msgstr "เครื่องปัดกวาด"
496
 
 
497
 
#: sweeper/sweeper.desktop:65
498
 
msgctxt "GenericName"
499
 
msgid "System Cleaner"
500
 
msgstr "เครื่องมือทำความสะอาดระบบ"