1
# translation of desktop_kdeutils.po to Thai
2
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
3
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
6
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 13:31+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-02-18 12:19+0000\n"
10
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 13:09+0000\n"
16
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
18
#: ark/app/ark.desktop:3
20
msgid "Archiving Tool"
21
msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
23
#: ark/app/ark.desktop:72
28
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:6
29
msgctxt "X-KDE-Submenu"
33
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:63
38
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:119
40
msgid "As ZIP Archive"
41
msgstr "เป็นแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ ZIP"
43
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:174
45
msgid "As RAR Archive"
46
msgstr "เป็นแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ RAR"
48
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:229
50
msgid "As ZIP/TAR Archive"
51
msgstr "เป็นแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ ZIP/TAR"
53
#: ark/app/ark_addtoservicemenu.desktop:283
55
msgid "Compress To..."
56
msgstr "บีบข้อมูลไปยัง..."
58
#: ark/app/ark_dndextract.desktop:5
60
msgid "Ark Extract Here"
61
msgstr "อาร์ก คลายแฟ้มไว้ที่นี่"
63
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:12
65
msgid "Extract Archive Here"
66
msgstr "คลายแฟ้มจัดเก็บไว้ที่นี่"
68
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:66
70
msgid "Extract Archive To..."
71
msgstr "คลายแฟ้มจัดเก็บไปยัง..."
73
#: ark/app/ark_servicemenu.desktop:120
75
msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
76
msgstr "คลายแฟ้มจัดเก็บไว้ที่นี่, และตรวจสอบโฟลเดอร์ย่อยอัตโนมัติ"
78
#: ark/kerfuffle/kerfufflePlugin.desktop:4
80
msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
81
msgstr "ส่วนเสริมของไลบรารี Kerfuffle สำหรับจัดการแฟ้มจัดเก็บแบบต่าง ๆ"
83
#: ark/part/ark_part.desktop:3
86
msgstr "ตัวสร้างแฟ้มจัดเก็บ"
88
#: ark/part/ark_part.desktop:72
90
msgid "Archive Handling Tool"
91
msgstr "เครื่องมือจัดการแฟ้มจัดเก็บ"
93
#: ark/plugins/cli7zplugin/kerfuffle_cli7z.desktop:14
95
msgid "7zip archive plugin"
96
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บแบบ 7zip"
98
#: ark/plugins/cliplugin/kerfuffle_cli.desktop:14
100
msgid "TODO archive plugin"
101
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บแบบ TODO"
103
#: ark/plugins/clirarplugin/kerfuffle_clirar.desktop:14
105
msgid "RAR archive plugin"
106
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ RAR"
108
#: ark/plugins/clizipplugin/kerfuffle_clizip.desktop:14
110
msgid "ZIP archive plugin"
111
msgstr "ส่วนเสริมการจัดการแฟ้มจัดเก็บบีบอัดแบบ ZIP"
113
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:13
115
msgid "kerfuffle_karchive"
116
msgstr "kerfuffle_karchive"
118
#: ark/plugins/karchiveplugin/kerfuffle_karchive.desktop:68
120
msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
121
msgstr "ส่วนเสริม Kerfuffle สำหรับใช้งานร่วมกับ KArchive"
123
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:14
125
msgid "kerfuffle_libarchive"
126
msgstr "kerfuffle_libarchive"
128
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive.desktop:69
130
msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
131
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี LibArchive"
133
#: ark/plugins/libarchive/kerfuffle_libarchive_readonly.desktop:14
135
msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
136
msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
138
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:14
140
msgid "kerfuffle_libbz2"
141
msgstr "kerfuffle_libbz2"
143
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libbz2.desktop:65
145
msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
146
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี libbz2"
148
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:14
150
msgid "kerfuffle_libgz"
151
msgstr "kerfuffle_libgz"
153
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libgz.desktop:67
155
msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
156
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี libgz"
158
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:14
160
msgid "kerfuffle_libxz"
161
msgstr "kerfuffle_libxz"
163
#: ark/plugins/libsinglefileplugin/kerfuffle_libxz.desktop:65
165
msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
166
msgstr "ส่วนเสริมของ Kerfuffle สำหรับใช้งานไลบรารี libxz"
168
#: filelight/misc/filelight.desktop:3
173
#: filelight/misc/filelight.desktop:43
174
msgctxt "GenericName"
175
msgid "Disk Usage Statistics"
176
msgstr "สถิติการใช้งานพื้นที่ดิสก์"
178
#: filelight/misc/filelight.desktop:87
180
msgid "View disk usage information"
181
msgstr "แสดงข้อมูลการใช้งานพื้นที่ดิสก์"
183
#: filelight/misc/filelightpart.desktop:3
188
#: kcalc/kcalc.desktop:2
191
msgstr "เครื่องคิดเลข-K"
193
#: kcalc/kcalc.desktop:72
194
msgctxt "GenericName"
195
msgid "Scientific Calculator"
196
msgstr "เครื่องคิดเลขทางวิทยาศาสตร์"
198
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:2
199
msgctxt "GenericName"
200
msgid "Character Selector"
201
msgstr "เครื่องมือเลือกอักขระ"
203
#: kcharselect/KCharSelect.desktop:76
206
msgstr "เลือกอักขระ-K"
208
#: kdf/kcmdf.desktop:15
210
msgid "Storage Devices"
211
msgstr "อุปกรณ์จัดเก็บข้อมูล"
213
#: kdf/kcmdf.desktop:84
215
msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
216
msgstr "แสดงการใช้พื้นทีี่ของดิสก์ที่ถูกเมานท์อยู่"
221
msgstr "การใช้พื้นที่ดิสก์-K"
223
#: kdf/kdf.desktop:70
224
msgctxt "GenericName"
225
msgid "View Disk Usage"
226
msgstr "แสดงการใช้พื้นที่ดิสก์"
228
#: kdf/kwikdisk.desktop:2
231
msgstr "เรียกใช้ดิสก์ด่วน-K"
233
#: kdf/kwikdisk.desktop:72
234
msgctxt "GenericName"
235
msgid "Removable Media Utility"
236
msgstr "เครื่องมือจัดการสื่อที่ถอดได้"
238
#: kfloppy/KFloppy.desktop:2
239
msgctxt "GenericName"
240
msgid "Floppy Formatter"
241
msgstr "เครื่องมือฟอร์แมตแผ่นฟลอปปี้้"
243
#: kfloppy/KFloppy.desktop:72
246
msgstr "ฟอร์แมตฟลอปปี้-K"
248
#: kfloppy/floppy_format.desktop:4
253
#: kgpg/encryptfile.desktop:9
256
msgstr "เข้ารหัสแฟ้ม"
258
#: kgpg/encryptfolder.desktop:7
260
msgid "Archive & Encrypt Folder"
261
msgstr "ทำแฟ้มจัดเก็บและเข้ารหัสโฟลเดอร์"
263
#: kgpg/kgpg.desktop:8
264
msgctxt "GenericName"
265
msgid "Encryption Tool"
266
msgstr "เครื่องมือการเข้ารหัส"
268
#: kgpg/kgpg.desktop:71
270
msgid "A GnuPG frontend"
271
msgstr "ฟร้อนเอนด์ของ GnuPG"
273
#: kgpg/kgpg.desktop:135
278
#: kgpg/viewdecrypted.desktop:8
280
msgid "View file decrypted"
281
msgstr "ดูแฟ้มที่ถูกเข้ารหัส"
283
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
285
msgid "Remote Control Data Engine"
286
msgstr "กลไกจัดการข้อมูลตัวควบคุมระยะไกล"
288
#: kremotecontrol/dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:44
290
msgid "Data engine for kremotecontrol"
291
msgstr "กลไกจัดการข้อมูลของ kremotecontrol"
293
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
295
msgid "Remote Controls"
296
msgstr "ตัวควบคุมระยะไกล"
298
#: kremotecontrol/kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:82
300
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
301
msgstr "ปรับแต่งตัวควบคุมระยะไกลของคุณสำหรับใช้งานกับโปรแกรมต่าง ๆ"
303
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
305
msgid "K Remote Control Daemon"
306
msgstr "ดีมอนตัวควบคุมระยะไกล-K"
308
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
310
msgid "KRemoteControl Daemon"
311
msgstr "ดีมอนตัวควบคุมระยะไกล-K (KRemoteControl)"
313
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:48
315
msgid "KRemoteControl notification"
316
msgstr "การแจ้งให้ทราบจาก ตัวควบคุมระยะไกล-K"
318
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:89
320
msgid "KRemoteControl global notification event"
321
msgstr "เหตุการณ์การแจ้งให้ทราบส่วนรวมของตัวควบคุมระยะไกล-K"
323
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:133
325
msgid "Mode switch event"
326
msgstr "เหตุการณ์การเปลี่ยนโหมด"
328
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:173
330
msgid "Mode has changed"
331
msgstr "มีการเปลี่ยนโหมด"
333
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:223
335
msgid "Application event"
336
msgstr "เหตุการณ์ของโปรแกรม"
338
#: kremotecontrol/kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:270
340
msgid "KRemoteControl has started an application"
341
msgstr "ตัวควบคุมระยะไกล-K ได้เริ่มการทำงานของโปรแกรม"
343
#: kremotecontrol/krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
345
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
346
msgstr "รายการตัวแจ้งให้ทราบของตัวควบคุมระยะไกล-K"
348
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:8
353
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:46
355
msgid "Linux Infrared Remote Control"
358
#: kremotecontrol/libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
360
msgid "Remote Control Management Backend"
363
#: ktimer/ktimer.desktop:2
364
msgctxt "GenericName"
365
msgid "Countdown Launcher"
366
msgstr "ตัวเรียกใช้งานแบบนับถอยหลัง"
368
#: ktimer/ktimer.desktop:64
371
msgstr "ตั้งเวลาทำงาน-K"
373
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:13
376
msgstr "กระเป๋าคุมข้อมูลของ KDE"
378
#: kwallet/konfigurator/kwalletconfig.desktop:78
380
msgid "KDE Wallet Configuration"
381
msgstr "ปรับแต่งกระเป๋าคุมข้อมูลของ KDE"
383
#: kwallet/konfigurator/kwalletmanager_show.desktop:2
384
#: kwallet/kwalletmanager-kwalletd.desktop:2
386
msgid "Wallet Management Tool"
387
msgstr "เครื่องมือจัดการกระเป๋าคุมข้อมูล"
389
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:2
391
msgid "KWalletManager"
392
msgstr "จัดการกระเป๋าคุมข้อมูล-K"
394
#: kwallet/kwalletmanager.desktop:53
395
msgctxt "GenericName"
396
msgid "Wallet Management Tool"
397
msgstr "เครื่องมือจัดการกระเป๋าคุมข้อมูล"
399
#: printer-applet/printer-applet.desktop:2
400
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:3
402
msgid "Printer Applet"
403
msgstr "แอพเพล็ตเครื่องพิมพ์"
405
#: printer-applet/printer-applet.desktop:54
407
msgid "System tray icon for managing print jobs"
408
msgstr "ไอคอนบนถาดระบบสำหรับจัดการงานพิมพ์"
410
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:55
412
msgid "Printer Applet"
413
msgstr "แอพเพล็ตเครื่องพิมพ์"
415
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:106
418
msgstr "เพิ่มเครื่องพิมพ์ใหม่"
420
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:155
422
msgid "Configuring New Printer"
423
msgstr "การปรับแต่งเครื่องพิมพ์ใหม่"
425
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:207
427
msgid "Printer Added"
428
msgstr "มีการเพิ่มเครื่องพิมพ์"
430
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:257
432
msgid "Printer Added"
433
msgstr "มีการเพิ่มเครื่องพิมพ์"
435
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:310
437
msgid "Missing Printer Driver"
438
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์ของเครื่องพิมพ์"
440
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:360
442
msgid "Missing Printer Driver"
443
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์ของเครื่องพิมพ์"
445
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:413
450
#: printer-applet/printer-applet.notifyrc:463
455
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:2
457
msgid "SuperKaramba Theme Files"
458
msgstr "แฟ้มชุดตกแต่งของ SuperKaramba"
460
#: superkaramba/plasma/plasma-package-superkaramba.desktop:53
462
msgid "Karamba Desktop Themes"
463
msgstr "ชุดตกแต่งพื้นที่ทำงานของ Karamba"
465
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:2
466
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:2
467
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:2
470
msgstr "SuperKaramba"
472
#: superkaramba/plasma/plasma-scriptengine-superkaramba.desktop:62
474
msgid "Karamba Desktop Theme"
475
msgstr "ชุดตกแต่งพื้นที่ทำงานของ Karamba"
477
#: superkaramba/plasma/plasma-skapplet-default.desktop:62
479
msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
480
msgstr "แอพเพล็ต SuperKaramba ของพลาสมา"
482
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:66
484
msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
485
msgstr "กลไกจัดการลูกเล่นของพื้นที่ทำงานที่เพลิดเพลินตา"
487
#: superkaramba/src/superkaramba.desktop:123
488
msgctxt "GenericName"
489
msgid "Desktop Widgets"
490
msgstr "วิดเจ็ตของพื้นที่ทำงาน"
492
#: sweeper/sweeper.desktop:10
495
msgstr "เครื่องปัดกวาด"
497
#: sweeper/sweeper.desktop:65
498
msgctxt "GenericName"
499
msgid "System Cleaner"
500
msgstr "เครื่องมือทำความสะอาดระบบ"