~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-th/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/plasma_applet_sal.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 07:07:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007070747-07gut6uolnq3ycmo
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 19:16+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 15:48+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
18
 
"Language: th\n"
19
 
 
20
 
#: runnersconfig.cpp:41
21
 
msgid "Available Features"
22
 
msgstr "คุณสมบัติที่มีให้ใช้งาน"
23
 
 
24
 
#: sal.cpp:121
25
 
msgid "Configure Search and Launch"
26
 
msgstr "ปรับแต่งการค้นหาและการเรียกใช้งาน"
27
 
 
28
 
#: sal.cpp:133 sal.cpp:513
29
 
msgid "Lock Page"
30
 
msgstr "ล็อคหน้า"
31
 
 
32
 
#: sal.cpp:149
33
 
msgid "Next activity"
34
 
msgstr "กิจกรรมถัดไป"
35
 
 
36
 
#: sal.cpp:151
37
 
msgid "Previous activity"
38
 
msgstr "กิจกรรมก่อนหน้า"
39
 
 
40
 
#: sal.cpp:204
41
 
msgid "Back"
42
 
msgstr "ย้อนกลับ"
43
 
 
44
 
#: sal.cpp:216
45
 
msgid "Search..."
46
 
msgstr "ค้นหา..."
47
 
 
48
 
#: sal.cpp:271
49
 
msgid "Add applications"
50
 
msgstr "เพิ่มโปรแกรมต่าง ๆ"
51
 
 
52
 
#: sal.cpp:506
53
 
msgid "Unlock Page"
54
 
msgstr "ปลดล็อคหน้า"
55
 
 
56
 
#: sal.cpp:700
57
 
msgctxt ""
58
 
"Title of the page that lets the user choose the loaded krunner plugins"
59
 
msgid "Search plugins"
60
 
msgstr "ส่วนเสริมการค้นหา"
61
 
 
62
 
#: sal.cpp:708
63
 
msgctxt ""
64
 
"Title of the page that lets the user choose what entries will be allowed in "
65
 
"the main menu"
66
 
msgid "Main menu"
67
 
msgstr "เมนูหลัก"
68
 
 
69
 
#: sal.cpp:722
70
 
msgid "Keyboard Shortcut"
71
 
msgstr "ปุ่มพิมพ์ลัด"