1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 18:04+0000\n"
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 15:04+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
msgstr "ไม่มีการกระทำ"
25
msgid "Show Dashboard"
30
msgstr "แสดงพื้นที่ทำงาน"
37
msgid "Prevent Screen Locking"
38
msgstr "ป้องกันด้วยการล็อคหน้าจอ"
40
#: main.cpp:209 main.cpp:248
42
msgstr "พื้นที่ทำงานทั้งหมด"
44
#: main.cpp:210 main.cpp:249
45
msgid "Current Desktop"
46
msgstr "พื้นที่ทำงานปัจจุบัน"
50
msgstr "พื้นที่ทำงานทรงลูกบาศก์"
54
msgstr "พื้นที่ทำงานทรงกระบอก"
58
msgstr "พื้นที่ทำงานแบบห้วงอวกาศ"
60
#. i18n: file: main.ui:17
61
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
63
msgid "Active Screen Edge Actions"
64
msgstr "เปิดใช้งานการกระทำกับขอบหน้าจอ"
66
#. i18n: file: main.ui:36
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
70
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
71
"in the action's direction."
73
"เพื่อกระตุ้นการทำงานของการกระทำ "
74
"ให้คุณเคลื่อนเคอร์เซอร์เมาส์ไปจนถึงขอบของหน้าจอ ตามทิศทางต่าง ๆ ของการกระทำ"
76
#. i18n: file: main.ui:52
77
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
79
msgid "Window Management"
80
msgstr "การจัดการหน้าต่าง"
82
#. i18n: file: main.ui:61
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
84
#: rc.cpp:12 rc.cpp:63
85
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
86
msgstr "ขยายหน้าต่างใหญ่สุดเมื่อพวกมันถูกลากมาจนแนบกับขอบหน้าจอด้านบน"
88
#. i18n: file: main.ui:68
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
90
#: rc.cpp:15 rc.cpp:66
91
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
92
msgstr "ปูหน้าต่างด้วยการลากพวกมันไปยังด้านข้างของหน้าจอ"
94
#. i18n: file: main.ui:81
95
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
96
#: rc.cpp:18 rc.cpp:69
97
msgid "Other Settings"
98
msgstr "การตั้งค่าอื่น ๆ"
100
#. i18n: file: main.ui:90
101
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
102
#: rc.cpp:21 rc.cpp:72
104
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
105
msgstr "เปลี่ยนพื้นที่ทำงานเมื่อเคลื่อนเคอร์เซอร์เมาส์มาจนถึงขอบของหน้าจอ"
107
#. i18n: file: main.ui:93
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
109
#: rc.cpp:24 rc.cpp:75
110
msgid "&Switch desktop on edge:"
111
msgstr "&สลับพื้นที่ทำงานเมื่อแตะขอบ:"
113
#. i18n: file: main.ui:104
114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
115
#: rc.cpp:27 rc.cpp:78
116
msgctxt "Switch desktop on edge"
118
msgstr "ปิดการใช้งาน"
120
#. i18n: file: main.ui:109
121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
122
#: rc.cpp:30 rc.cpp:81
123
msgid "Only When Moving Windows"
124
msgstr "เฉพาะเมื่อมีการย้ายหน้าต่างเท่านั้น"
126
#. i18n: file: main.ui:114
127
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
128
#: rc.cpp:33 rc.cpp:84
129
msgid "Always Enabled"
130
msgstr "เปิดใช้งานเสมอ"
132
#. i18n: file: main.ui:122
133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
134
#: rc.cpp:36 rc.cpp:87
136
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
137
"of the screen before the action is triggered"
139
"ช่วงเวลานับตั้งแต่ที่เลื่อนเมาส์ไปยังตำแหน่งขอบจอ ก่อนจะเริ่มการกระทำ"
141
#. i18n: file: main.ui:125
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
143
#: rc.cpp:39 rc.cpp:90
144
msgid "Activation &delay:"
145
msgstr "&หน่วงเวลาก่อนการเรียกใช้งาน:"
147
#. i18n: file: main.ui:135
148
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
149
#. i18n: file: main.ui:170
150
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
151
#. i18n: file: main.ui:135
152
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
153
#. i18n: file: main.ui:170
154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
155
#: rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:93 rc.cpp:102
157
msgstr " มิลลิวินาที"
159
#. i18n: file: main.ui:154
160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
161
#: rc.cpp:45 rc.cpp:96
163
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
166
"ช่วงเวลารอนับตั้งแต่เริ่มการกระทำหลังสุดไปแล้ว ก่อนจะเริ่มการกระทำถัดไป"
168
#. i18n: file: main.ui:157
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
170
#: rc.cpp:48 rc.cpp:99
171
msgid "&Reactivation delay:"
172
msgstr "หน่วงเวลา&ก่อนการเรียกใช้งานอีกครั้ง:"