1
# translation of knotify4.po to Thai
2
# Copyright (C) 2003,2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003,2004.
5
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2005, 2008, 2010.
6
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
9
"Project-Id-Version: knotify4\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 17:23+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 19:23+0000\n"
13
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:04+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
#: ksolidnotify.cpp:148
23
msgid "Devices notification"
24
msgstr "การแจ้งให้ทราบเกี่ยวกับอุปกรณ์ต่างๆ"
26
#: ksolidnotify.cpp:157
28
msgid "Could not mount the following device: %1"
29
msgstr "ไม่สามารถทำการเมานท์อุปกรณ์ต่อไปนี้ได้: %1"
31
#: ksolidnotify.cpp:167
34
"Could not unmount the following device: %1\n"
35
"One or more files on this device are open within an application "
37
"ไม่สามารถยกเลิกการเมานท์อุปกรณ์ต่อไปนี้ได้: %1\n"
38
"เนื่องจากอาจมีบางแฟ้มบนอุปกรณ์นี้กำลังถูกเปิดใช้งานอยู่ภายในโปรแกรม "
40
#: ksolidnotify.cpp:172
43
"The term \"remove\" here means \"physically disconnect the device from the "
44
"computer\", whereas \"safely\" means \"without risk of data loss\""
45
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
46
msgstr "สามารถถอดอุปกรณ์ต่อไปนี้ออกได้อย่างปลอดภัยแล้ว: %1"
48
#: ksolidnotify.cpp:193
51
"Could not eject the following device: %1\n"
52
"One or more files on this device are open within an application "
54
"ไม่สามารถดันเอาอุปกรณ์ต่อไปนี้ออกได้: %1\n"
55
"เนื่องจากอาจมีบางแฟ้มบนอุปกรณ์นี้กำลังถูกเปิดใช้งานอยู่ภายในโปรแกรม "
57
#: ksolidnotify.cpp:198
59
msgid "The following device can now be safely removed: %1"
60
msgstr "สามารถถอดอุปกรณ์ต่อไปนี้ออกได้อย่างปลอดภัยแล้ว: %1"
64
msgstr "บริการแจ้งให้ทราบ-K"
67
msgid "KDE Notification Daemon"
68
msgstr "ดีมอนการแจ้งให้ทราบของ KDE"
71
msgid "(C) 1997-2008, KDE Developers"
72
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1997-2008, กลุ่มผู้พัฒนา KDE"
75
msgid "Olivier Goffart"
76
msgstr "Olivier Goffart"
79
msgid "Current Maintainer"
80
msgstr "ผู้ดูแลปัจจุบัน"
83
msgid "Carsten Pfeiffer"
84
msgstr "Carsten Pfeiffer"
86
#: main.cpp:41 main.cpp:44
87
msgid "Previous Maintainer"
88
msgstr "ผู้ดูแลคนก่อน"
91
msgid "Christian Esken"
92
msgstr "Christian Esken"
95
msgid "Stefan Westerfeld"
96
msgstr "Stefan Westerfeld"
100
msgstr "รองรับระบบเสียง"
103
msgid "Charles Samuels"
104
msgstr "Charles Samuels"
107
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
108
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
111
msgid "Porting to KDE 4"
112
msgstr "ปรับโค้ดโปรแกรมเป็นแบบ KDE4"
114
#: notifybyktts.cpp:64
115
msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
116
msgstr "ล้มเหลวในการเริ่มบริการ Jovie สำหรับใช้พูดออกเสียงข้อความ"
119
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
121
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, สหชาติ อนุกูลกิจ, ,Launchpad Contributions:"
124
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
126
msgstr "donga.nb@gmail.com, drrider@gmail.com,,"