1
# translation of kbounce.po to Thai
2
# Copyright (C) 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003.
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2006.
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
9
"Project-Id-Version: kbounce\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:54+0000\n"
13
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:35+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
#: backgroundselector.cpp:110
23
msgid "No background pictures found."
24
msgstr "ไม่พบภาพพื้นหลังใด ๆ"
28
"Welcome to KBounce.\n"
29
" Click to start a game"
31
"ขอต้อนรับสู่เกมถมพื้นที่บอลกระเด้ง-K\n"
32
" คลิกเพื่อทำการเริ่มเล่นเกม"
36
msgstr "ถูกหยุดชั่วคราว"
40
msgid "You have successfully cleared more than %1% of the board\n"
41
msgstr "คุณได้ถมพื้นที่บนกระดานไปได้มากกว่า %1% แล้ว\n"
45
msgid "%1 points: %2 points per remaining life\n"
46
msgstr "คะแนนที่ได้เพิ่มจากตัวเล่นที่เหลืออีกตัวละ %2 คะแนน: %1 คะแนน\n"
50
msgid "%1 points: Bonus\n"
51
msgstr "คะแนนโบนัส: %1 คะแนน\n"
55
msgid "%1 points: Total score for this level\n"
56
msgstr "คะแนนรวมของระดับการเล่นนี้: %1 คะแนน\n"
60
msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!"
62
"เข้าสู่ระดับการเล่น %1\n"
63
"จำไว้ว่าในตอนนี้คุณเหลือตัวเล่นอีก %2 ตัว !"
68
" Click to start a game"
71
" คลิกเพื่อเริ่มเกมใหม่"
74
msgid "KDE Bounce Ball Game"
75
msgstr "เกมถมพื้นที่บอลกระเด้งของ KDE"
79
"(c) 2000-2005, Stefan Schimanski\n"
80
"(c) 2007, Tomasz Boczkowski"
85
msgstr "เกมถมพื้นที่บอลกระเด้ง-K"
88
msgid "Stefan Schimanski"
89
msgstr "Stefan Schimanski"
92
msgid "Original author"
93
msgstr "ผู้เขียนแรกเริ่ม"
97
msgstr "Sandro Sigala"
104
msgid "Benjamin Meyer"
105
msgstr "Benjamin Meyer"
108
msgid "Contributions"
109
msgstr "ผู้ช่วยเหลือ"
112
msgid "Tomasz Boczkowski"
113
msgstr "Tomasz Boczkowski"
116
msgid "Port to KDE4. Current maintainer"
117
msgstr "พอร์ทมายัง KDE4, ผู้ดูแลปัจจุบัน"
120
msgid "Dmitry Suzdalev"
121
msgstr "Dmitry Suzdalev"
124
msgid "Port to QGraphicsView framework"
125
msgstr "พอร์ทไปใช้เฟรมเวิร์ก QGraphicsView"
128
msgid "Andreas Scherf"
129
msgstr "Andreas Scherf"
132
msgid "Image Background and Fixes"
133
msgstr "ภาพพื้นหลังและแก้ไขข้อผิดพลาดต่าง ๆ"
135
#: mainwindow.cpp:45 mainwindow.cpp:210
138
msgstr "ระดับการเล่น: %1"
140
#: mainwindow.cpp:46 mainwindow.cpp:215
145
#: mainwindow.cpp:47 mainwindow.cpp:220
148
msgstr "พื้นที่ที่ถมได้: %1%"
150
#: mainwindow.cpp:48 mainwindow.cpp:225
153
msgstr "จำนวนตัวเล่น: %1"
155
#: mainwindow.cpp:49 mainwindow.cpp:230
164
#: mainwindow.cpp:134
165
msgid "Do you really want to close the running game?"
166
msgstr "คุณต้องการจะปิดเกมที่กำลังเล่นอยู่จริงหรือไม่ ?"
168
#: mainwindow.cpp:147 mainwindow.cpp:253
169
msgid "Game over. Click to start a game"
170
msgstr "จบเกมแล้ว คลิกเพื่อเริ่มเกมใหม่"
172
#: mainwindow.cpp:182
176
#: mainwindow.cpp:183
181
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
183
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, ,Launchpad Contributions:,Thanomsub Noppaburana"
186
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
188
msgstr "donga.nb@gmail.com,,,donga.nb@gmail.com"
190
#. i18n: file: kbounceui.rc:17
191
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
192
#: rc.cpp:24 rc.cpp:29
194
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
196
#. i18n: file: backgroundselector.ui:14
197
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, KBounceBackgroundSelector)
198
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
199
msgid "kbouncebackgroundselector"
200
msgstr "kbouncebackgroundselector"
202
#. i18n: file: backgroundselector.ui:24
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseRandomBackgroundPictures)
204
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
205
msgid "Enable random pictures as background"
208
#. i18n: file: backgroundselector.ui:54
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, backgoundPicturePathLabel)
210
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
211
msgid "Choose picture path:"
212
msgstr "เลือกพาธของภาพพื้นหลัง:"
214
#. i18n: file: backgroundselector.ui:75
215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
216
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
218
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
220
#. i18n: file: kbounce.kcfg:14
221
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
222
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
223
msgid "The graphical theme to be used."
224
msgstr "ชุดตกแต่งกราฟิกที่จะใช้"
226
#. i18n: file: kbounce.kcfg:17
227
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (General)
228
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
229
msgid "Difficulty level"
230
msgstr "ระดับความยาก"
232
#. i18n: file: kbounce.kcfg:23
233
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
234
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
235
msgid "Whether game sounds are played."
236
msgstr "มีการเล่นเสียงในเกม"