1
# translation of dolphin.po to Thai
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007, 2008.
6
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010, 2011.
7
# Narachai Sakorn <narachai@gmail.com>, 2009.
8
# Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010.
11
"Project-Id-Version: dolphin\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 16:13+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 19:19+0000\n"
15
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:42+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
25
#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
27
msgctxt "action:button"
28
msgid "From Here (%1)"
29
msgstr "จากที่นี่ (%1)"
31
#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
32
msgctxt "@info:tooltip"
33
msgid "Quit searching"
36
#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
37
msgctxt "action:button"
41
#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
42
msgctxt "action:button"
46
#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
47
msgctxt "action:button"
51
#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
52
msgctxt "action:button"
56
#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
59
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
61
msgid "Query Results from '%1'"
62
msgstr "คำค้นผลลัพธ์จาก '%1'"
64
#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
65
msgctxt "@label:textbox"
69
#: dolphincontextmenu.cpp:169
70
msgctxt "@action:inmenu"
74
#: dolphincontextmenu.cpp:175 dolphincontextmenu.cpp:346
75
msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
77
msgstr "เพิ่มเข้าที่หลัก ๆ"
79
#: dolphincontextmenu.cpp:204
84
#: dolphincontextmenu.cpp:214
85
msgctxt "@action:inmenu"
89
#: dolphincontextmenu.cpp:253 dolphinmainwindow.cpp:1417
90
msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
94
#: dolphincontextmenu.cpp:266
95
msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
97
msgstr "เพิ่มเข้าที่หลัก ๆ"
99
#: dolphincontextmenu.cpp:273
100
msgctxt "@action:inmenu"
101
msgid "Open Path in New Window"
102
msgstr "เปิดเป็นหน้าต่างใหม่"
104
#: dolphincontextmenu.cpp:279
105
msgctxt "@action:inmenu"
106
msgid "Open Path in New Tab"
107
msgstr "เปิดเป็นแท็บใหม่"
109
#: dolphincontextmenu.cpp:450
110
msgctxt "@action:inmenu"
111
msgid "Paste Into Folder"
112
msgstr "วางไว้ในโฟลเดอร์"
114
#: dolphincontextmenu.cpp:562
115
msgctxt "@action:inmenu"
116
msgid "&Move to Trash"
117
msgstr "ทิ้งลงถัง&ขยะ"
119
#: dolphincontextmenu.cpp:565
120
msgctxt "@action:inmenu"
124
#: dolphinviewcontainer.cpp:351
125
msgctxt "@info:progress"
126
msgid "Loading folder..."
127
msgstr "กำลังโหลดโฟลเดอร์..."
129
#: dolphinviewcontainer.cpp:362
132
msgstr "กำลังค้นหา..."
134
#: dolphinviewcontainer.cpp:382
135
msgctxt "@info:status"
136
msgid "No items found."
137
msgstr "ไม่พบรายการใด ๆ"
139
#: dolphinviewcontainer.cpp:461
140
msgctxt "@info:status"
141
msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
142
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับหน้าเว็บ จะทำการเรียกเว็บเบราว์เซอร์แทน"
144
#: dolphinviewcontainer.cpp:473
145
msgctxt "@info:status"
146
msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
147
msgstr "ดอลฟินยังไม่รองรับโพรโทคอลนี้ จะทำการเรียกคอนเควอร์เรอร์แทน"
149
#: dolphinviewcontainer.cpp:480
150
msgctxt "@info:status"
151
msgid "Invalid protocol"
152
msgstr "โพรโทคอลใช้งานไม่ได้"
154
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
155
msgctxt "@info:status"
159
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
161
msgctxt "@info:status Free disk space"
163
msgstr "เนื้อที่ว่าง %1"
165
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
166
msgctxt "@action:inmenu"
167
msgid "Copy Information Message"
168
msgstr "คัดลอกข้อความบอกข้อมูลรายละเอียด"
170
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
171
msgctxt "@action:inmenu"
172
msgid "Copy Error Message"
173
msgstr "คัดลอกข้อความข้อผิดพลาด"
175
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
176
msgctxt "@action:inmenu"
177
msgid "Show Zoom Slider"
178
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
180
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
181
msgctxt "@action:inmenu"
182
msgid "Show Space Information"
183
msgstr "แสดงข้อมูลสถานะพื้นที่"
185
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:399
186
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
188
msgctxt "@info:tooltip"
189
msgid "Size: 1 pixel"
190
msgid_plural "Size: %1 pixels"
191
msgstr[0] "ขนาด: %1 พิกเซล"
201
msgstr "โปรแกรมจัดการแฟ้ม"
204
msgctxt "@info:credit"
205
msgid "(C) 2006-2011 Peter Penz"
206
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (C) 2549-2554 Peter Penz"
209
msgctxt "@info:credit"
214
msgctxt "@info:credit"
215
msgid "Maintainer and developer"
216
msgstr "ผู้ดูแลและผู้พัฒนา"
219
msgctxt "@info:credit"
223
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
224
msgctxt "@info:credit"
229
msgctxt "@info:credit"
230
msgid "Aaron J. Seigo"
231
msgstr "Aaron J. Seigo"
234
msgctxt "@info:credit"
235
msgid "Rafael Fernández López"
236
msgstr "Rafael Fernández López"
239
msgctxt "@info:credit"
241
msgstr "Kevin Ottens"
244
msgctxt "@info:credit"
245
msgid "Holger Freyther"
246
msgstr "Holger Freyther"
249
msgctxt "@info:credit"
251
msgstr "Max Blazejak"
254
msgctxt "@info:credit"
255
msgid "Michael Austin"
256
msgstr "Michael Austin"
259
msgctxt "@info:credit"
260
msgid "Documentation"
261
msgstr "เอกสารคู่มือ"
264
msgctxt "@info:shell"
265
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
266
msgstr "แฟ้มและไดเรกทอรีที่เป็นอาร์กิวเมนต์จะถูกเลือก"
269
msgctxt "@info:shell"
270
msgid "Dolphin will get started with a split view."
271
msgstr "ดอลฟินจะเริ่มการทำงานด้วยมุมมองแบบแยกส่วน"
274
msgctxt "@info:shell"
275
msgid "Document to open"
276
msgstr "เอกสารที่จะเปิด"
278
#: dolphinpart.cpp:166
279
msgctxt "@action:inmenu Edit"
280
msgid "&Edit File Type..."
281
msgstr "แก้ไ&ขประเภทแฟ้ม..."
283
#: dolphinpart.cpp:170
284
msgctxt "@action:inmenu Edit"
285
msgid "Select Items Matching..."
286
msgstr "เลือกรายการต่าง ๆ ที่เข้าคู่กับ..."
288
#: dolphinpart.cpp:175
289
msgctxt "@action:inmenu Edit"
290
msgid "Unselect Items Matching..."
291
msgstr "ไม่เลือกรายการต่าง ๆ ที่เข้าคู่กับ..."
293
#: dolphinpart.cpp:181
294
msgctxt "@action:inmenu Edit"
296
msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด"
298
#: dolphinpart.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1469
299
msgctxt "@action:inmenu Edit"
300
msgid "Invert Selection"
301
msgstr "กลับค่าการเลือก"
303
#: dolphinpart.cpp:198
304
msgctxt "@action:inmenu Go"
305
msgid "App&lications"
308
#: dolphinpart.cpp:201
309
msgctxt "@action:inmenu Go"
310
msgid "&Network Folders"
311
msgstr "โฟลเดอร์เ&ครือข่าย"
313
#: dolphinpart.cpp:204
314
msgctxt "@action:inmenu Go"
318
#: dolphinpart.cpp:207
319
msgctxt "@action:inmenu Go"
323
#: dolphinpart.cpp:210
324
msgctxt "@action:inmenu Go"
326
msgstr "เริ่มงานอัตโนมัติ"
328
#: dolphinpart.cpp:198
329
msgctxt "@action:inmenu Tools"
331
msgstr "ค้นหาแฟ้ม..."
333
#: dolphinpart.cpp:217
334
msgctxt "@action:inmenu Tools"
335
msgid "Open &Terminal"
336
msgstr "เปิดเ&ทอร์มินัล"
338
#: dolphinpart.cpp:287
341
msgstr "Dolphin Part"
343
#: dolphinpart.cpp:481
344
msgctxt "@title:window"
348
#: dolphinpart.cpp:482
349
msgid "Select all items matching this pattern:"
350
msgstr "เลือกรายการทั้งหมดที่เข้าเงื่อนไขต่อไปนี้:"
352
#: dolphinpart.cpp:488
353
msgctxt "@title:window"
357
#: dolphinpart.cpp:489
358
msgid "Unselect all items matching this pattern:"
359
msgstr "ไม่เลือกรายการทั้งหมดที่เข้าเงื่อนไขต่อไปนี้:"
361
#: dolphinmainwindow.cpp:241
362
msgctxt "@info:status"
363
msgid "Successfully copied."
364
msgstr "ทำการคัดลอกเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
366
#: dolphinmainwindow.cpp:245
367
msgctxt "@info:status"
368
msgid "Successfully moved."
369
msgstr "ทำการย้ายเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
371
#: dolphinmainwindow.cpp:249
372
msgctxt "@info:status"
373
msgid "Successfully linked."
374
msgstr "ทำการเชื่อมโยงเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
376
#: dolphinmainwindow.cpp:253
377
msgctxt "@info:status"
378
msgid "Successfully moved to trash."
379
msgstr "ทำการทิ้งลงถังขยะเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
381
#: dolphinmainwindow.cpp:257
382
msgctxt "@info:status"
383
msgid "Successfully renamed."
384
msgstr "ทำการเปลี่ยนชื่อเรียบร้อยแล้ว"
386
#: dolphinmainwindow.cpp:262
387
msgctxt "@info:status"
388
msgid "Created folder."
389
msgstr "โฟลเดอร์ที่สร้าง"
391
#: dolphinmainwindow.cpp:372
396
#: dolphinmainwindow.cpp:378
401
#: dolphinmainwindow.cpp:552
402
msgctxt "@title:window"
406
#: dolphinmainwindow.cpp:556
407
msgid "C&lose Current Tab"
408
msgstr "&ปิดแท็บปัจจุบัน"
410
#: dolphinmainwindow.cpp:564
412
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
414
"คุณได้ทำการเปิดแท็บไว้หลายแท็บในหน้าต่างนี้ "
415
"แน่ใจหรือว่าต้องการจะออกจากโปรแกรม ?"
417
#: dolphinmainwindow.cpp:566
418
msgid "Do not ask again"
419
msgstr "ไม่ต้องถามอีก"
421
#: dolphinmainwindow.cpp:1104
422
msgctxt "@action:inmenu"
424
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
426
#: dolphinmainwindow.cpp:1107
427
msgctxt "@action:inmenu"
431
#: dolphinmainwindow.cpp:1109
432
msgctxt "@action:inmenu"
433
msgid "Close Other Tabs"
434
msgstr "ปิดแท็บอื่น ๆ"
436
#: dolphinmainwindow.cpp:1111
437
msgctxt "@action:inmenu"
441
#: dolphinmainwindow.cpp:1453
442
msgctxt "@action:inmenu"
446
#: dolphinmainwindow.cpp:1461
447
msgctxt "@action:inmenu"
451
#: dolphinmainwindow.cpp:1471
452
msgctxt "@action:inmenu"
456
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
457
msgctxt "@action:inmenu"
461
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
462
msgctxt "@action:inmenu File"
464
msgstr "เปิด&หน้าต่างใหม่"
466
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
467
msgctxt "@action:inmenu File"
469
msgstr "เปิดแท็บใหม่"
471
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
472
msgctxt "@action:inmenu File"
476
#: dolphinmainwindow.cpp:1459
477
msgctxt "@action:inmenu Edit"
481
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
482
msgctxt "@action:inmenu Edit"
484
msgstr "เลือกทั้งหมด"
486
#: dolphinmainwindow.cpp:1482
487
msgctxt "@action:inmenu View"
491
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
492
msgctxt "@action:inmenu View"
496
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
501
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
502
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
503
msgid "Editable Location"
504
msgstr "ตำแหน่งแบบแก้ไขได้"
506
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
507
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
508
msgid "Replace Location"
509
msgstr "แทนที่ตำแหน่ง"
511
#: dolphinmainwindow.cpp:1510
512
msgid "Recently Closed Tabs"
513
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
515
#: dolphinmainwindow.cpp:1680
516
msgid "Empty Recently Closed Tabs"
517
msgstr "แท็บที่ถูกปิดไปล่าสุด"
519
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
520
msgctxt "@action:inmenu Tools"
521
msgid "Show Filter Bar"
522
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง"
524
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
525
msgctxt "@action:inmenu Tools"
526
msgid "Compare Files"
527
msgstr "เปรียบเทียบแฟ้ม"
529
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
530
msgctxt "@action:inmenu Tools"
531
msgid "Open Terminal"
532
msgstr "เปิดเทอร์มินัล"
534
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
535
msgctxt "@action:inmenu"
536
msgid "Activate Next Tab"
537
msgstr "เปิดใช้แท็บถัดไป"
539
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
540
msgctxt "@action:inmenu"
541
msgid "Activate Previous Tab"
542
msgstr "เปิดใช้แท็บก่อนหน้า"
544
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
545
msgctxt "@action:inmenu"
546
msgid "Open in New Tab"
547
msgstr "เปิดเป็นแท็บใหม่"
549
#: dolphinmainwindow.cpp:1580
550
msgctxt "@action:inmenu"
551
msgid "Open in New Window"
552
msgstr "เปิดเป็นหน้าต่างใหม่"
554
#: dolphinmainwindow.cpp:1754
555
msgctxt "@action:inmenu Panels"
556
msgid "Unlock Panels"
557
msgstr "ปลดล็อคแถบพาเนล"
559
#: dolphinmainwindow.cpp:1756
560
msgctxt "@action:inmenu Panels"
562
msgstr "ล็อคแถบพาเนล"
564
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
565
msgctxt "@title:window"
569
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
570
msgctxt "@title:window"
574
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
575
msgctxt "@title:window Shell terminal"
579
#: dolphinmainwindow.cpp:1830
580
msgctxt "@title:window"
584
#: dolphinmainwindow.cpp:1677
585
msgctxt "@title:window"
589
#: dolphinmainwindow.cpp:1697
590
msgctxt "@action:inmenu View"
594
#: dolphinmainwindow.cpp:1976
595
msgctxt "@info:tooltip"
596
msgid "Configure and control Dolphin"
597
msgstr "ปรับแต่งและควบคุมดอลฟิน"
599
#: dolphinmainwindow.cpp:1843
600
msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
604
#: dolphinmainwindow.cpp:1844
606
msgid "Close right view"
607
msgstr "ปิดมุมมองด้านขวา"
609
#: dolphinmainwindow.cpp:1847
610
msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
614
#: dolphinmainwindow.cpp:1848
616
msgid "Close left view"
617
msgstr "ปิดมุมมองด้านซ้าย"
619
#: dolphinmainwindow.cpp:1852
620
msgctxt "@action:intoolbar Split view"
624
#: dolphinmainwindow.cpp:1853
629
#: views/dolphindirlister.cpp:41
630
msgctxt "@info:status"
631
msgid "Unknown error."
632
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
634
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:53
635
msgid "Select Remote Charset"
636
msgstr "เลือกชุดรหัสอักขระของปลายทาง"
638
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:117
642
#: views/dolphinremoteencoding.cpp:118
646
#: views/dolphinview.cpp:491
648
msgctxt "@info:status"
649
msgid "<filename>%1</filename> selected"
650
msgstr "เลือก <filename>%1</filename> ไว้"
652
#: views/dolphinview.cpp:492
654
msgctxt "@info:status"
655
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
656
msgstr "เลือก <filename>%1</filename> ไว้ (%2)"
658
#: views/dolphinview.cpp:496
660
msgctxt "@info:status"
661
msgid "1 Folder selected"
662
msgid_plural "%1 Folders selected"
663
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 โฟลเดอร์"
665
#: views/dolphinview.cpp:497
667
msgctxt "@info:status"
668
msgid "1 File selected"
669
msgid_plural "%1 Files selected"
670
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 แฟ้ม"
672
#: views/dolphinview.cpp:499
674
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
678
#: views/dolphinview.cpp:502
680
msgctxt "@info:status files (size)"
684
#: views/dolphinview.cpp:1028
685
msgctxt "@info:status"
686
msgid "Delete operation completed."
687
msgstr "ปฏิบัติการลบทิ้งเสร็จสมบูรณ์"
689
#: views/dolphinview.cpp:1130
690
msgctxt "@info:status"
691
msgid "The location is empty."
692
msgstr "ตำแหน่งว่างเปล่า"
694
#: views/dolphinview.cpp:1132
696
msgctxt "@info:status"
697
msgid "The location '%1' is invalid."
698
msgstr "ตำแหน่ง '%1' ไม่ถูกต้อง"
700
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
702
msgid "Create Folder..."
703
msgstr "สร้างโฟลเดอร์..."
705
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:96
706
msgctxt "@action:inmenu File"
708
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
710
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
711
msgctxt "@action:inmenu File"
712
msgid "Move to Trash"
713
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
715
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
716
msgctxt "@action:inmenu File"
720
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:120
721
msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
722
msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
723
msgstr "ลบทิ้ง (ใช้ปุ่มพิมพ์ลัดเพื่อทิ้งลงถังขยะ)"
725
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:127
726
msgctxt "@action:inmenu File"
730
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
731
msgctxt "@action:intoolbar"
735
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:154
736
msgctxt "@action:intoolbar"
738
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
740
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:155
742
msgid "Show preview of files and folders"
743
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มและโฟลเดอร์"
745
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
746
msgctxt "@action:inmenu Sort"
748
msgstr "เรียงจากมากไปน้อย"
750
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
751
msgctxt "@action:inmenu Sort"
752
msgid "Folders First"
753
msgstr "จัดเรียงโฟลเดอร์ก่อน"
755
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:172
756
msgctxt "@action:inmenu View"
758
msgstr "เรียงลำดับตาม"
760
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:187
761
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
762
msgctxt "@action:inmenu View"
763
msgid "Additional Information"
764
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
766
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:194
767
msgctxt "@action:inmenu View"
768
msgid "Show in Groups"
769
msgstr "แสดงเป็นกลุ่ม"
771
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:198
772
msgctxt "@action:inmenu View"
773
msgid "Show Hidden Files"
774
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
776
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
777
msgctxt "@action:inmenu View"
778
msgid "Adjust View Properties..."
779
msgstr "ปรับแก้คุณสมบัติมุมมอง..."
781
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:238
782
msgctxt "@action:inmenu Sort By"
786
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:441
787
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
791
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:442
793
msgid "Icons view mode"
794
msgstr "มุมมองแบบไอคอน"
796
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:452
797
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
801
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:453
803
msgid "Details view mode"
804
msgstr "มุมมองแบบแสดงรายละเอียด"
806
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:463
807
msgctxt "@action:inmenu View Mode"
811
#: views/dolphinviewactionhandler.cpp:464
813
msgid "Columns view mode"
814
msgstr "มุมมองแบบคอลัมน์"
816
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
821
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
826
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:107
829
msgstr "สิทธิ์อนุญาต"
831
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:108
836
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:109
841
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:110
846
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:111
848
msgid "Link Destination"
849
msgstr "ปลายทางการเชื่อมโยง"
851
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:112
856
#: views/selectiontoggle.cpp:132
857
msgctxt "@info:tooltip"
858
msgid "Deselect Item"
859
msgstr "ยกเลิกการเลือกรายการ"
861
#: views/selectiontoggle.cpp:133
862
msgctxt "@info:tooltip"
866
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
867
msgctxt "@info:status"
868
msgid "Update of version information failed."
869
msgstr "การปรับปรุงรายละเอียดของรุ่นล้มเหลว"
871
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
872
msgctxt "@info:status"
873
msgid "Updating version information..."
874
msgstr "กำลังทำการปรับปรุงรายละเอียดของรุ่น..."
876
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
877
msgctxt "@info:tooltip"
878
msgid "Resize column"
879
msgstr "ปรับขนาดคอลัมน์"
881
#: views/dolphinmodel.cpp:44
882
msgctxt "@title:group Name"
886
#: views/dolphinmodel.cpp:128
887
msgctxt "@title::column"
888
msgid "Link Destination"
889
msgstr "ปลายทางการเชื่อมโยง"
891
#: views/dolphinmodel.cpp:130
892
msgctxt "@title::column"
896
#: views/dolphinmodel.cpp:222
897
msgctxt "@title:group Size"
901
#: views/dolphinmodel.cpp:224
902
msgctxt "@title:group Size"
906
#: views/dolphinmodel.cpp:226
907
msgctxt "@title:group Size"
911
#: views/dolphinmodel.cpp:228
912
msgctxt "@title:group Size"
916
#: views/dolphinmodel.cpp:263
917
msgctxt "@title:group Date"
921
#: views/dolphinmodel.cpp:264
922
msgctxt "@title:group Date"
926
#: views/dolphinmodel.cpp:265
928
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
932
#: views/dolphinmodel.cpp:269
933
msgctxt "@title:group Date"
937
#: views/dolphinmodel.cpp:272
938
msgctxt "@title:group Date"
939
msgid "Two Weeks Ago"
940
msgstr "สองอาทิตย์ก่อน"
942
#: views/dolphinmodel.cpp:275
943
msgctxt "@title:group Date"
944
msgid "Three Weeks Ago"
945
msgstr "สามอาทิตย์ก่อน"
947
#: views/dolphinmodel.cpp:279
948
msgctxt "@title:group Date"
949
msgid "Earlier this Month"
952
#: views/dolphinmodel.cpp:288
954
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
956
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
957
msgstr "เมื่อวานนี้ (%B, %Y)"
959
#: views/dolphinmodel.cpp:290
961
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
962
"and %Y is full year number"
966
#: views/dolphinmodel.cpp:292
968
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
970
msgid "Last Week (%B, %Y)"
971
msgstr "สัปดาห์ก่อน (%B, %Y)"
973
#: views/dolphinmodel.cpp:294
975
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
977
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
978
msgstr "สองสัปดาห์ก่อน (%B, %Y)"
980
#: views/dolphinmodel.cpp:296
982
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
984
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
985
msgstr "สามสัปดาห์ก่อน (%B, %Y)"
987
#: views/dolphinmodel.cpp:298
989
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
991
msgid "Earlier on %B, %Y"
994
#: views/dolphinmodel.cpp:301
996
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
997
"and %Y is full year number"
1001
#: views/dolphinmodel.cpp:316 views/dolphinmodel.cpp:328
1002
#: views/dolphinmodel.cpp:340
1003
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1007
#: views/dolphinmodel.cpp:319 views/dolphinmodel.cpp:331
1008
#: views/dolphinmodel.cpp:343
1009
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1013
#: views/dolphinmodel.cpp:322 views/dolphinmodel.cpp:334
1014
#: views/dolphinmodel.cpp:346
1015
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1019
#: views/dolphinmodel.cpp:324 views/dolphinmodel.cpp:336
1020
#: views/dolphinmodel.cpp:348
1021
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1025
#: views/dolphinmodel.cpp:350
1027
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1028
msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1029
msgstr "(ผู้ใช้: %1) (กลุ่ม: %2) (อื่น ๆ: %3)"
1031
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1032
msgctxt "@info:status"
1033
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1034
msgstr "ไม่สามารถหย่อนโฟลเดอร์ลงในตัวมันเองได้"
1036
#: views/renamedialog.cpp:54
1037
msgctxt "@title:window"
1039
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ"
1041
#: views/renamedialog.cpp:55
1042
msgctxt "@title:window"
1043
msgid "Rename Items"
1044
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ"
1046
#: views/renamedialog.cpp:59
1047
msgctxt "@action:button"
1049
msgstr "เ&ปลี่ยนชื่อ"
1051
#: views/renamedialog.cpp:69
1053
msgctxt "@label:textbox"
1054
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1055
msgstr "เปลี่ยนชื่อรายการ <filename>%1</filename> ไปเป็น:"
1057
#: views/renamedialog.cpp:72
1058
msgctxt "@info:status"
1062
#: views/renamedialog.cpp:74
1064
msgctxt "@label:textbox"
1065
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1066
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1067
msgstr[0] "เปลี่ยนชื่อ %1 รายการที่เลือกเป็น:"
1069
#: views/renamedialog.cpp:121
1071
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1072
msgstr "(# จะถูกแทนที่โดยตัวเลขที่เรียงน้อยไปมาก)"
1074
#: views/dolphindetailsview.cpp:146
1075
msgctxt "@option:check"
1076
msgid "Expandable Folders"
1077
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายได้"
1079
#: views/dolphindetailsview.cpp:374
1080
msgctxt "@title:menu"
1084
#: views/dolphindetailsview.cpp:704
1086
msgctxt "Items in a folder"
1088
msgid_plural "%1 items"
1089
msgstr[0] "%1 รายการ"
1091
#: panels/filter/filterpanel.cpp:110
1092
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1096
#: panels/filter/filterpanel.cpp:112
1097
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1101
#: panels/filter/filterpanel.cpp:115
1102
msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
1106
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:235
1109
msgid "%1 item selected"
1110
msgid_plural "%1 items selected"
1111
msgstr[0] "เลือกไว้ %1 รายการ"
1113
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:276
1114
msgctxt "@action:inmenu"
1116
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1118
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:281
1119
msgctxt "@action:inmenu"
1120
msgid "Configure..."
1121
msgstr "ปรับแต่ง..."
1123
#: panels/information/informationpanelcontent.cpp:298
1124
msgctxt "@label::textbox"
1125
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
1126
msgstr "เลือกข้อมูลที่จะแสดงในแถบพาเนลข้อมูลรายละเอียด:"
1128
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
1132
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
1136
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
1137
msgctxt "@title:window"
1138
msgid "Configure Shown Data"
1139
msgstr "ปรับแต่งข้อมูลที่ถูกแสดง"
1141
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
1142
msgctxt "@label::textbox"
1143
msgid "Select which data should be shown:"
1144
msgstr "เลือกข้อมูลที่จะแสดง:"
1146
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
1147
msgctxt "@action:inmenu"
1151
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
1152
msgctxt "@action:inmenu"
1156
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
1157
msgctxt "@action:inmenu"
1161
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
1162
msgctxt "@action:inmenu"
1164
msgstr "เปลี่ยนชื่อ..."
1166
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:92
1167
msgctxt "@action:inmenu"
1168
msgid "Move to Trash"
1169
msgstr "ทิ้งลงถังขยะ"
1171
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:102
1172
msgctxt "@action:inmenu"
1176
#: dolphincontextmenu.cpp:367 panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
1177
msgctxt "@action:inmenu"
1181
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
1182
msgctxt "@action:inmenu"
1183
msgid "Show Hidden Files"
1184
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1186
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
1187
msgctxt "@action:inmenu"
1188
msgid "Automatic Scrolling"
1189
msgstr "การเลื่อนอัตโนมัติ"
1191
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
1192
msgctxt "@title:group"
1194
msgstr "โฟลเดอร์ส่วนตัว"
1196
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
1197
msgctxt "@label:textbox"
1201
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
1202
msgctxt "@action:button"
1203
msgid "Use Current Location"
1204
msgstr "ใช้ตำแหน่งปัจจุบัน"
1206
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
1207
msgctxt "@action:button"
1208
msgid "Use Default Location"
1209
msgstr "ใช้ตำแหน่งปริยาย"
1211
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
1212
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1213
msgid "Split view mode"
1214
msgstr "มุมมองแบบแยก"
1216
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
1217
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1218
msgid "Editable location bar"
1219
msgstr "แถบตำแหน่งแบบแก้ไขได้"
1221
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
1222
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1223
msgid "Show full path inside location bar"
1224
msgstr "แสดงตำแหน่งสมบูรณ์ภายในแถบตำแหน่ง"
1226
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
1227
msgctxt "@option:check Startup Settings"
1228
msgid "Show filter bar"
1229
msgstr "แสดงแถบตัวกรอง"
1231
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
1234
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
1237
"ตำแหน่งของพื้นที่ส่วนตัวไม่ถูกต้องหรือไม่มีอยู่และจะไม่มีผลในการใช้งาน"
1239
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
1240
msgctxt "@title:window"
1241
msgid "Applying View Properties"
1242
msgstr "กำลังปรับใช้คุณสมบัติมุมมอง"
1244
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
1245
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1247
msgctxt "@info:progress"
1248
msgid "Counting folders: %1"
1249
msgstr "โฟลเดอร์ที่นับได้: %1"
1251
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1253
msgctxt "@info:progress"
1255
msgstr "โฟลเดอร์: %1"
1257
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
1258
msgctxt "@title:window"
1259
msgid "Dolphin Preferences"
1260
msgstr "ปรับค่าโปรแกรมดอลฟิน"
1262
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
1263
msgctxt "@title:group"
1265
msgstr "การเริ่มการทำงาน"
1267
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
1268
msgctxt "@title:group"
1272
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
1273
msgctxt "@title:group"
1277
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
1278
msgctxt "@title:group"
1280
msgstr "บริการต่าง ๆ"
1282
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
1283
msgctxt "@title:group"
1287
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
1288
msgctxt "@title:group General settings"
1292
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
1293
msgctxt "@title:group"
1297
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
1298
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1299
msgid "Single-click to open files and folders"
1300
msgstr "คลิกหนึ่งครั้งเพื่อเปิดแฟ้มและโฟลเดอร์"
1302
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
1303
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
1304
msgid "Double-click to open files and folders"
1305
msgstr "ดับเบิลคลิกเพื่อเปิดแฟ้มและโฟลเดอร์"
1307
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
1308
msgctxt "@option:check"
1309
msgid "Open archives as folder"
1310
msgstr "เปิดแฟ้มจัดเก็บในแบบเสมือนเป็นโฟลเดอร์"
1312
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
1313
msgctxt "option:check"
1314
msgid "Open folders during drag operations"
1315
msgstr "เปิดโฟลเดอร์ระหว่างปฏิบัติการลากอยู่"
1317
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
1318
msgctxt "@option:check"
1319
msgid "Show zoom slider"
1320
msgstr "แสดงแถบเลื่อนการดูย่อ/ดูขยาย"
1322
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
1323
msgctxt "@option:check"
1324
msgid "Show space information"
1325
msgstr "แสดงข้อมูลพื้นที่"
1327
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
1328
msgctxt "@title:group"
1329
msgid "View Properties"
1330
msgstr "คุณสมบัติมุมมอง"
1332
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
1333
msgctxt "@option:radio"
1334
msgid "Remember view properties for each folder"
1335
msgstr "จดจำคุณสมบัติของมุมมองแยกสำหรับแต่ละโฟลเดอร์ไว้"
1337
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
1338
msgctxt "@option:radio"
1339
msgid "Use common view properties for all folders"
1340
msgstr "ใช้คุณสมบัติของมุมมองทั่วไปกับทุกโฟลเดอร์"
1342
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
1343
msgctxt "@title:group"
1344
msgid "Ask For Confirmation When"
1345
msgstr "ถามยืนยันเมื่อ"
1347
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
1348
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1349
msgid "Moving files or folders to trash"
1350
msgstr "ทิ้งแฟ้มหรือโฟลเดอร์ลงถังขยะ"
1352
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
1353
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1354
msgid "Deleting files or folders"
1355
msgstr "ลบแฟ้มหรือโฟลเดอร์ทิ้ง"
1357
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
1358
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
1359
msgid "Closing windows with multiple tabs"
1360
msgstr "ทำการปิดหน้าต่างที่มีแท็บถูกเปิดไว้หลายแท็บ"
1362
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
1363
msgctxt "@option:check"
1364
msgid "Rename inline"
1365
msgstr "เปลี่ยนชื่อในบรรทัด"
1367
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
1368
msgctxt "@option:check"
1369
msgid "Show tooltips"
1372
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
1373
msgctxt "@option:check"
1374
msgid "Show selection marker"
1375
msgstr "แสดงตัวทำเครื่องหมายการเลือก"
1377
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
1378
msgctxt "option:check"
1379
msgid "Natural sorting of items"
1380
msgstr "ทำการจัดเรียงรายการอย่างเป็นธรรมชาติ"
1382
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
1383
msgctxt "@title:group"
1384
msgid "Show previews for"
1385
msgstr "แสดงตัวอย่างของ"
1387
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
1388
msgctxt "@title:group"
1389
msgid "Do not create previews for"
1390
msgstr "ไม่ต้องแสดงตัวอย่างของ"
1392
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
1393
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
1394
msgid "Local files above:"
1395
msgstr "แฟ้มภายในระบบที่ใหญ่กว่า"
1397
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
1398
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
1399
msgid "Remote files above:"
1400
msgstr "แฟ้มทางไกลที่ใหญ่กว่า"
1402
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
1403
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
1404
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
1408
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
1409
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
1410
msgctxt "@title:tab Previews settings"
1412
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1414
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
1415
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
1416
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
1417
msgid "Context Menu"
1418
msgstr "เมนูเมื่อคลิกขวา"
1420
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
1421
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
1425
#: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:46
1427
msgctxt "@title:window"
1428
msgid "Configure Preview for %1"
1429
msgstr "ปรับแต่งการแสดงตัวอย่างของ %1"
1431
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
1432
msgctxt "@option:check"
1433
msgid "Show 'Delete' command"
1434
msgstr "แสดงคำสั่ง 'ลบทิ้ง'"
1436
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
1437
msgctxt "@option:check"
1438
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
1439
msgstr "แสดงคำสั่ง 'คัดลอกไปยัง' และ 'ย้ายไปยัง'"
1441
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
1442
msgctxt "@label:textbox"
1443
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
1444
msgstr "เลือกบริการที่จะแสดงในเมนูคลิกขวา:"
1446
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
1447
msgctxt "@action:button"
1448
msgid "Download New Services..."
1449
msgstr "ดาวน์โหลดบริการใหม่ ๆ ..."
1451
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
1452
msgctxt "@title:group"
1453
msgid "Version Control Systems"
1454
msgstr "ระบบควบคุมเวอร์ชัน"
1456
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
1459
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
1462
"ดอลฟินจำเป็นจะต้องเริ่มการทำงานใหม่เพื่อปรับใช้การตั้งค่าต่าง ๆ "
1463
"ของระบบควบคุมเวอร์ชันที่ได้ปรับปรุงแก้ไขไป"
1465
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
1467
msgctxt "@item:inmenu"
1471
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
1472
msgctxt "@title:group"
1476
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
1477
msgctxt "@label:listbox"
1481
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
1482
msgctxt "@label:listbox"
1486
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
1487
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
1488
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
1489
msgctxt "@title:group"
1493
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
1494
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
1495
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
1496
msgctxt "@label:listbox"
1500
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
1501
msgctxt "@label:textbox"
1502
msgid "Number of lines:"
1503
msgstr "จำนวนบรรทัด:"
1505
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
1506
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
1507
msgctxt "@label:listbox"
1509
msgstr "ความกว้างข้อความ:"
1511
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
1512
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
1513
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1517
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
1518
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
1519
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1523
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
1524
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
1525
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1529
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
1530
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
1531
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
1535
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
1536
msgctxt "@title:group"
1540
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
1541
msgctxt "@label:listbox"
1542
msgid "Arrangement:"
1543
msgstr "การจัดเรียง:"
1545
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
1546
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1550
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
1551
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1555
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
1556
msgctxt "@label:listbox"
1557
msgid "Grid spacing:"
1558
msgstr "ช่องว่างแนวตาราง:"
1560
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
1561
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1565
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
1566
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1570
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
1571
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1575
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
1576
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
1580
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
1581
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1583
msgstr "แบบอักษรของระบบ"
1585
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
1586
msgctxt "@item:inlistbox Font"
1588
msgstr "แบบอักษรกำหนดเอง"
1590
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
1591
msgctxt "@action:button Choose font"
1595
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
1596
msgctxt "@option:check"
1597
msgid "Expandable folders"
1598
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายรายการได้"
1600
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
1601
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
1602
msgctxt "@title:tab"
1606
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
1607
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
1608
msgctxt "@title:tab"
1612
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
1613
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
1614
msgctxt "@title:tab"
1618
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
1619
msgctxt "@title:window"
1620
msgid "Additional Information"
1621
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
1623
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
1625
msgid "Select which additional information should be shown:"
1626
msgstr "เลือกข้อมูลเพิ่มเติมที่จะแสดง:"
1628
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
1629
msgctxt "@title:window"
1630
msgid "View Properties"
1631
msgstr "คุณสมบัติมุมมอง"
1633
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
1634
msgctxt "@title:group"
1638
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
1639
msgctxt "@label:listbox"
1643
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1644
msgctxt "@item:inlistbox"
1648
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1649
msgctxt "@item:inlistbox"
1653
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
1654
msgctxt "@item:inlistbox"
1658
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
1659
msgctxt "@label:listbox"
1661
msgstr "การเรียงลำดับ:"
1663
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1664
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1666
msgstr "เรียงจากน้อยไปมาก"
1668
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
1669
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1671
msgstr "เรียงจากมากไปน้อย"
1673
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1674
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1678
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1679
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1683
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1684
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1688
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1689
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1690
msgid "By Permissions"
1691
msgstr "ตามสิทธิ์อนุญาต"
1693
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1694
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1698
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1699
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1703
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
1704
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1708
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1709
msgctxt "@option:check"
1710
msgid "Show folders first"
1711
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ก่อน"
1713
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1714
msgctxt "@option:check"
1715
msgid "Show preview"
1716
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1718
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1719
msgctxt "@option:check"
1720
msgid "Show in groups"
1721
msgstr "แสดงเป็นกลุ่ม"
1723
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
1724
msgctxt "@option:check"
1725
msgid "Show hidden files"
1726
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1728
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
1729
msgctxt "@action:button"
1730
msgid "Additional Information"
1731
msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
1733
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
1734
msgctxt "@title:group"
1735
msgid "Apply View Properties To"
1736
msgstr "ปรับใช้คุณสมบัติมุมมองกับ"
1738
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
1739
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1740
msgid "Current folder"
1741
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบัน"
1743
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1744
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1745
msgid "Current folder including all sub-folders"
1746
msgstr "โฟลเดอร์ปัจจุบันรวมถึงโฟลเดอร์ย่อยด้วย"
1748
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
1749
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1751
msgstr "โฟลเดอร์ทั้งหมด"
1753
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1754
msgctxt "@option:check"
1755
msgid "Use these view properties as default"
1756
msgstr "ใช้คุณสมบัติของมุมมองต่อไปนี้ให้เป็นค่าปริยาย"
1758
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
1761
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1764
"คุณสมบัติมุมมองของโฟลเดอร์ย่อยทั้งหมดจะถูกเปลี่ยนแปลง "
1765
"คุณยังต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
1767
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
1770
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1772
"คุณสมบัติมุมมองของโฟลเดอร์ทั้งหมดจะถูกเปลี่ยนแปลง "
1773
"คุณยังต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
1775
#: filterbar/filterbar.cpp:39
1776
msgctxt "@info:tooltip"
1777
msgid "Hide Filter Bar"
1778
msgstr "ซ่อนแถบตัวกรอง"
1780
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1781
msgctxt "@label:textbox"
1786
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1789
"สหชาติ อนุกูลกิจ, ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, ,Launchpad Contributions:,Narachai"
1792
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1794
msgstr "drrider@gmail.com, donga.nb@gmail.com,,,"
1796
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1797
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1802
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1803
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1808
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1809
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1810
#: rc.cpp:21 rc.cpp:35
1811
msgctxt "@title:menu"
1812
msgid "Location Bar"
1815
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1816
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1817
#: rc.cpp:24 rc.cpp:38
1818
msgctxt "@title:menu"
1819
msgid "Main Toolbar"
1820
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
1822
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1823
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1825
msgid "Show preview"
1826
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
1828
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
1829
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1831
msgid "Show hidden files"
1832
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1834
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
1835
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
1837
msgid "Automatic scrolling"
1838
msgstr "การเลื่อนอัตโนมัติ"
1840
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1841
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1843
msgid "Enabled plugins"
1844
msgstr "ส่วนเสริมต่าง ๆ ที่ถูกเปิดใช้งาน"
1846
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
1847
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1849
msgid "Should the URL be editable for the user"
1850
msgstr "ควรให้ที่อยู่ URL นั้นสามารถแก้ไขได้โดยผู้ใช้หรือไม่"
1852
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
1853
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1855
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1856
msgstr "โหมดทำข้อความให้สมบูรณ์สำหรับตัวนำทางที่อยู่ URL"
1858
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
1859
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1861
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1862
msgstr "ควรให้แสดงพาธสมบูรณ์ภายในแถบตำแหน่งหรือไม่"
1864
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
1865
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1868
"Is the application started the first time (internal setting not shown in the "
1871
"จะให้โปรแกรมทำการเริ่มงานในตอนแรกหรือไม่ "
1872
"(การตั้งค่าภายในจะไม่แสดงในส่วนติดต่อผู้ใช้)"
1874
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1875
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
1878
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for mayor, minor, bugfix"
1881
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
1882
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
1885
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
1888
"การตั้งค่าตอนเริ่มระบบได้ถูกเปลี่ยนแปลงหรือไม่ "
1889
"(การตั้งค่าภายในจะไม่แสดงในส่วนติดต่อผู้ใช้)"
1891
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
1892
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1895
msgstr "ที่อยู่ของพื้นที่ส่วนตัว"
1897
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
1898
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1900
msgid "Split the view into two panes"
1901
msgstr "แบ่งมุมมองออกเป็น 2 ถาด"
1903
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
1904
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1906
msgid "Should the filter bar be shown"
1907
msgstr "ควรจะให้แสดงแถบตัวกรองหรือไม่"
1909
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
1910
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1912
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1913
msgstr "ควรใช้คุณสมบัติของมุมมองกับทุกโฟลเดอร์หรือไม่"
1915
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
1916
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1918
msgid "Browse through archives"
1919
msgstr "เรียกดูข้อมูลในแฟ้มบีบอัดด้วย"
1921
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
1922
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1924
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1925
msgstr "ให้ถามยืนยันก่อนทำการปิดหน้าต่างที่เปิดแท็บไว้หลายแท็บ"
1927
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
1928
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
1930
msgid "Rename inline"
1931
msgstr "เปลี่ยนชื่อในบรรทัด"
1933
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
1934
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
1936
msgid "Show selection toggle"
1937
msgstr "แสดงการสลับการเลือก"
1939
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
1940
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
1942
msgid "Show tooltips"
1945
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
1946
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
1948
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
1949
msgstr "แสดงคำสั่ง 'คัดลอกไปยัง' และ 'ย้ายไปยัง' ในเมนูคลิกขวา"
1951
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
1952
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
1954
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
1955
msgstr "ป้ายบอกเวลาว่าให้ใช้คุณสมบัติมุมมองจนถึงเมื่อไร"
1957
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
1958
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
1960
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
1961
msgstr "ใช้การขยายโฟลเดอร์อัตโนมัติกับแบบมุมมองทั้งหมด"
1963
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
1964
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
1966
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
1967
msgstr "แสดงแถบการดูย่อ/ดูขยายในแถบสถานะ"
1969
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
1970
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
1972
msgid "Show the space information in the statusbar"
1973
msgstr "แสดงข้อมูลการใช้พื้นที่ในแถบสถานะ"
1975
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
1976
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
1978
msgid "Lock the layout of the panels"
1979
msgstr "ล็อคการจัดวางแถบพาเนลต่างๆ"
1981
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1982
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1985
msgid "Show hidden files"
1986
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
1988
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1989
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1991
msgctxt "@info:whatsthis"
1993
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1994
"will be shown in the file view."
1996
"เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ แฟ้มที่ถูกซ่อนไว้ เช่นพวกแฟ้มที่นำหน้าด้วย '.' "
1997
"จะถูกแสดงในมุมมองแสดงแฟ้มด้วย"
1999
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2000
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
2006
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2007
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2009
msgctxt "@info:whatsthis"
2010
msgid "This option defines the used version of the view properties."
2011
msgstr "ตัวเลือกนี้จะแสดงถึงรุ่นที่ผ่านมาของคุณ และสมบัติของมุมมองเพื่อน ๆ"
2013
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2014
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2020
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2021
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2023
msgctxt "@info:whatsthis"
2025
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2026
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2028
"ตัวเลือกนี้จะควบคุมรูปแบบของมุมมอง ซึ่งขณะนี้ ค่าที่รองรับคือ "
2029
"มุมมองไอคอน(0), รายละเอียด(1) และแบบคอลัมน์(2)"
2031
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2032
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2035
msgid "Show preview"
2036
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
2038
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
2039
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2041
msgctxt "@info:whatsthis"
2043
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2046
"เมื่อเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการแสดงตัวอย่างของเนื้อหาแฟ้มเป็นภาพไอคอน"
2048
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2049
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2052
msgid "Categorized Sorting"
2053
msgstr "จัดเรียงตามหมวดหมู่"
2055
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
2056
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2058
msgctxt "@info:whatsthis"
2060
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2062
msgstr "เมื่อเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ รายการที่จัดเรียงจะถูกสรุปรวมตามหมวดหมู่"
2064
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2065
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2068
msgid "Sort files by"
2069
msgstr "จัดเรียงแฟ้มตาม"
2071
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2072
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2074
msgctxt "@info:whatsthis"
2076
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2079
"ตัวเลือกนี้จะกำหนดว่าจะใช้ลักษณะเฉพาะ (ชื่อ, ขนาด, วันที่, ฯลฯ) ตัวใด "
2080
"ในการจัดเรียงลำดับ"
2082
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2083
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2086
msgid "Order in which to sort files"
2087
msgstr "ลำดับในการจัดเรียงแฟ้ม"
2089
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2090
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2093
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2094
msgstr "แสดงโฟลเดอร์ก่อนเมื่อมีการเรียงลำดับแฟ้มและโฟลเดอร์ต่าง ๆ"
2096
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2097
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2100
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2101
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม (ใช้ AdditionInfoV2 เทน)"
2103
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2104
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2107
msgid "Additional information"
2108
msgstr "รายละเอียดเพิ่มเติม"
2110
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2111
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2114
msgid "Properties last changed"
2115
msgstr "คุณสมบัติที่ถูกแก้ไขล่าสุด"
2117
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2118
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2120
msgctxt "@info:whatsthis"
2121
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2122
msgstr "คุณสมบัติเหล่านี้ถูกเปลี่ยนแปลงครั้งล่าสุดโดยผู้ใช้"
2124
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2125
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
2130
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
2131
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2132
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
2133
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
2134
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
2135
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2136
#: rc.cpp:167 rc.cpp:203 rc.cpp:227
2137
msgid "Use system font"
2138
msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ"
2140
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
2141
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
2142
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
2143
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
2144
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
2145
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
2146
#: rc.cpp:170 rc.cpp:200 rc.cpp:224
2148
msgstr "ตระกูลของแบบอักษร"
2150
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
2151
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
2152
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
2153
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
2154
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
2155
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
2156
#: rc.cpp:173 rc.cpp:206 rc.cpp:230
2158
msgstr "ขนาดแบบอักษร"
2160
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
2161
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
2162
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
2163
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
2164
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
2165
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
2166
#: rc.cpp:176 rc.cpp:209 rc.cpp:233
2170
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
2171
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
2172
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
2173
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
2174
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
2175
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
2176
#: rc.cpp:179 rc.cpp:212 rc.cpp:236
2178
msgstr "น้ำหนักแบบอักษร"
2180
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
2181
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
2184
msgstr "ความสูงของรายการ"
2186
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
2187
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
2190
msgstr "ความกว้างของรายการ"
2192
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
2193
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
2195
msgid "Grid spacing"
2196
msgstr "ช่องว่างแนวตาราง"
2198
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
2199
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2200
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
2201
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
2202
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
2203
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2204
#: rc.cpp:191 rc.cpp:215 rc.cpp:239
2208
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
2209
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
2211
msgid "Number of textlines"
2212
msgstr "จำนวนบรรทัดข้อความ"
2214
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
2215
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2216
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
2217
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
2218
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
2219
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2220
#: rc.cpp:197 rc.cpp:218 rc.cpp:242
2221
msgid "Preview size"
2222
msgstr "ขนาดการแสดงตัวอย่าง"
2224
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
2225
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2227
msgid "Column width"
2228
msgstr "ความกว้างคอลัมน์"
2230
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
2231
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2233
msgid "Expandable folders"
2234
msgstr "โฟลเดอร์ที่ขยายรายการได้"
2236
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
2237
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2239
msgid "Position of columns"
2240
msgstr "ตำแหน่งของคอลัมน์"
2242
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2243
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2244
#: rc.cpp:3 rc.cpp:251
2248
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2249
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2250
#: rc.cpp:6 rc.cpp:254
2251
msgctxt "@title:menu"
2255
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2256
#. i18n: ectx: Menu (view)
2257
#: rc.cpp:9 rc.cpp:257
2261
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2262
#. i18n: ectx: Menu (go)
2263
#: rc.cpp:12 rc.cpp:260
2267
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2268
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2269
#: rc.cpp:15 rc.cpp:263
2270
msgctxt "@title:menu"
2274
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2275
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2276
#: rc.cpp:18 rc.cpp:266
2277
msgctxt "@title:menu"
2278
msgid "Dolphin Toolbar"
2279
msgstr "แถบเครื่องมือของดอลฟิน"