~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-th/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/th/LC_MESSAGES/kcmkamera.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-10-07 07:07:47 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111007070747-07gut6uolnq3ycmo
Tags: 1:11.10+20111006
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmkamera.po to Thai
2
 
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
5
 
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:28+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 17:06+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
13
 
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:53+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
 
"Language: th\n"
20
 
 
21
 
#: kamera.cpp:99
22
 
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
23
 
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานไลบรารี gPhoto2 ได้"
24
 
 
25
 
#: kamera.cpp:135
26
 
msgid "Add"
27
 
msgstr "เพิ่ม"
28
 
 
29
 
#: kamera.cpp:137
30
 
msgid "Click this button to add a new camera."
31
 
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อเพิ่มกล้องใหม่"
32
 
 
33
 
#: kamera.cpp:142
34
 
msgid "Test"
35
 
msgstr "ทดสอบ"
36
 
 
37
 
#: kamera.cpp:144
38
 
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
39
 
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อทดสอบการเชื่อมต่อกับกล้องที่เลือกไว้"
40
 
 
41
 
#: kamera.cpp:148
42
 
msgid "Remove"
43
 
msgstr "เอาออก"
44
 
 
45
 
#: kamera.cpp:150
46
 
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
47
 
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อลบกล้องที่เลือกไว้ออกจากรายการ"
48
 
 
49
 
#: kamera.cpp:154
50
 
msgid "Configure..."
51
 
msgstr "ตั้งค่า..."
52
 
 
53
 
#: kamera.cpp:156
54
 
msgid ""
55
 
"Click this button to change the configuration of the selected "
56
 
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
57
 
"Configuration dialog depend on the camera model."
58
 
msgstr ""
59
 
"คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อเปลี่ยนการปรับแต่งของกล้องที่เลือกไว้ "
60
 
"<br><br>ความสามารถของคุณสมบัตินี และเนื้อหาของการปรับแต่ง "
61
 
"จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
62
 
 
63
 
#: kamera.cpp:160
64
 
msgid "Information"
65
 
msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
66
 
 
67
 
#: kamera.cpp:162
68
 
msgid ""
69
 
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
70
 
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
71
 
"Information dialog depend on the camera model."
72
 
msgstr ""
73
 
"คลิกที่ปุ่มนี้ "
74
 
"เพื่อแสดงภาพรวมของสถานะของกล้องที่เลือกไว้<br><br>ความสามารถของคุณสมบัตินี้ "
75
 
"และเนื้อหาของการปรับแต่ง จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
76
 
 
77
 
#: kamera.cpp:167
78
 
msgid "Cancel"
79
 
msgstr "ยกเลิก"
80
 
 
81
 
#: kamera.cpp:169
82
 
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
83
 
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อยกเลิกปฏิบัติการของกล้องตัวปัจจุบัน"
84
 
 
85
 
#: kamera.cpp:347
86
 
msgid "Camera test was successful."
87
 
msgstr "ทดสอบกล้องเรียบร้อยแล้ว"
88
 
 
89
 
#: kamera.cpp:428
90
 
msgid ""
91
 
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
92
 
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
93
 
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
94
 
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
95
 
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
96
 
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible "
97
 
"update.<br><br>\n"
98
 
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
99
 
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
100
 
msgstr ""
101
 
"<h1>กล้องดิจิทัล</h1>\n"
102
 
"โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการรองรับกล้องดิจิทัลของคุณ\n"
103
 
"คุณควรเลือกรุ่นและพอร์ทของกล้องคุณ ที่เชื่อมต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์\n"
104
 
"(เช่น พอร์ท USB, อนุกรม, ไฟร์ไวร์) หากกล้องของคุณไม่ปรากฏในรายการ\n"
105
 
"<i>กล้องที่รองรับ</i> โปรดไปที่\n"
106
 
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">เว็บไซต์ GPhoto</a> เพื่อหาการปรับปรุงต่าง "
107
 
"ๆ ที่อาจจะมี<br><br>\n"
108
 
"สำหรับการแสดงภาพและดาวน์โหลดภาพต่าง ๆจากกล้องนั้น ให้ป้อนค่าตำแหน่ง\n"
109
 
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> ใน Konqueror และ/หรือ โปรแกรมอื่น ๆ ของ KDE"
110
 
 
111
 
#: kameraconfigdialog.cpp:226
112
 
msgid "Button (not supported by KControl)"
113
 
msgstr "ปุ่ม (KControl ยังไม่รองรับ)"
114
 
 
115
 
#: kameraconfigdialog.cpp:234
116
 
msgid "Date (not supported by KControl)"
117
 
msgstr "วันที่ (KControl ยังไม่รองรับ)"
118
 
 
119
 
#: kameradevice.cpp:82
120
 
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
121
 
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับการรายการความสามารถได้"
122
 
 
123
 
#: kameradevice.cpp:86
124
 
msgid "Could not load ability list."
125
 
msgstr "ไม่สามารถเรียกรายการความสามารถได้"
126
 
 
127
 
#: kameradevice.cpp:91 kameradevice.cpp:461 kameradevice.cpp:475
128
 
#, kde-format
129
 
msgid ""
130
 
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
131
 
"options may be incorrect."
132
 
msgstr ""
133
 
"รายละเอียดของความสามารถของกล้อง %1 ยังไม่มีอยู่ "
134
 
"ตัวเลือกของการปรับแต่งอาจจะไม่ถูกต้อง"
135
 
 
136
 
#: kameradevice.cpp:114
137
 
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
138
 
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดรเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง gPhoto2"
139
 
 
140
 
#: kameradevice.cpp:134
141
 
msgid ""
142
 
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
143
 
"connectivity and try again."
144
 
msgstr ""
145
 
"ไม่สามารถเริ่มการใช้งานกล้องได้ "
146
 
"โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพอร์ทและการเชื่อมต่อกล้อง จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง"
147
 
 
148
 
#: kameradevice.cpp:158
149
 
msgid "No camera summary information is available.\n"
150
 
msgstr "ข้อมูลโดยรวมของกล้องยังไม่มีอยู่\n"
151
 
 
152
 
#: kameradevice.cpp:171 kameradevice.cpp:181
153
 
msgid "Camera configuration failed."
154
 
msgstr "การปรับแต่งกล้องล้มเหลว"
155
 
 
156
 
#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:323
157
 
msgid "Serial"
158
 
msgstr "พอร์ทอนุกรม"
159
 
 
160
 
#: kameradevice.cpp:217 kameradevice.cpp:326
161
 
msgid "USB"
162
 
msgstr "พอร์ท USB"
163
 
 
164
 
#: kameradevice.cpp:218
165
 
msgid "Unknown port"
166
 
msgstr "พอร์ทที่ไม่รู้จัก"
167
 
 
168
 
#: kameradevice.cpp:279
169
 
msgid "Select Camera Device"
170
 
msgstr "เลือกอุปกรณ์ของกล้อง"
171
 
 
172
 
#: kameradevice.cpp:298
173
 
msgctxt "@title:column"
174
 
msgid "Supported Cameras"
175
 
msgstr ""
176
 
 
177
 
#: kameradevice.cpp:314 kameradevice.cpp:333
178
 
msgid "Port"
179
 
msgstr "พอร์ท"
180
 
 
181
 
#: kameradevice.cpp:318
182
 
msgid "Port Settings"
183
 
msgstr "ตั้งค่าพอร์ท"
184
 
 
185
 
#: kameradevice.cpp:325
186
 
msgid ""
187
 
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
188
 
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
189
 
msgstr ""
190
 
"หากกาเลือกตัวเลือกนี้ "
191
 
"กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ทอนุกรมตัวใดตัวหนึ่งอยู่ก่อนแล้ว "
192
 
"(รู้จักกันในชื่อพอร์ท COM บนระบบวินโดวส์)"
193
 
 
194
 
#: kameradevice.cpp:328
195
 
msgid ""
196
 
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
197
 
"computer's USB ports, or to a USB hub."
198
 
msgstr ""
199
 
"หากกาเลือกตัวเลือกนี้ กล้องควรจะถูกเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ท USB "
200
 
"ตัวใดตัวหนึ่งบนระบบของอยู่คุณก่อนแล้ว"
201
 
 
202
 
#: kameradevice.cpp:342
203
 
msgid "No port type selected."
204
 
msgstr "ยังไม่ได้เลือกชนิดของพอร์ท"
205
 
 
206
 
#: kameradevice.cpp:348
207
 
msgid "Port:"
208
 
msgstr "พอร์ท:"
209
 
 
210
 
#: kameradevice.cpp:351
211
 
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
212
 
msgstr "คุณสามารถเลือกพอร์ทอนุกรมที่กล้องคุณเชื่อมต่ออยู่ได้ที่นี่"
213
 
 
214
 
#: kameradevice.cpp:355
215
 
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
216
 
msgstr "ไม่ต้องการการปรับแต่งอีกแล้วสำหรับกล้องที่เชื่อมต่อผ่านทางพอร์ท USB"