1
# translation of kcmkamera.po to Thai
2
# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
4
# Narachai Sakorn <narachai@opentle.org>, 2004.
5
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
8
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 13:28+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-06 17:06+0000\n"
12
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:53+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
22
msgid "Unable to initialize the gPhoto2 libraries."
23
msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานไลบรารี gPhoto2 ได้"
30
msgid "Click this button to add a new camera."
31
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อเพิ่มกล้องใหม่"
38
msgid "Click this button to test the connection to the selected camera."
39
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อทดสอบการเชื่อมต่อกับกล้องที่เลือกไว้"
46
msgid "Click this button to remove the selected camera from the list."
47
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อลบกล้องที่เลือกไว้ออกจากรายการ"
55
"Click this button to change the configuration of the selected "
56
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
57
"Configuration dialog depend on the camera model."
59
"คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อเปลี่ยนการปรับแต่งของกล้องที่เลือกไว้ "
60
"<br><br>ความสามารถของคุณสมบัตินี และเนื้อหาของการปรับแต่ง "
61
"จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
65
msgstr "ข้อมูลรายละเอียด"
69
"Click this button to view a summary of the current status of the selected "
70
"camera.<br><br>The availability of this feature and the contents of the "
71
"Information dialog depend on the camera model."
74
"เพื่อแสดงภาพรวมของสถานะของกล้องที่เลือกไว้<br><br>ความสามารถของคุณสมบัตินี้ "
75
"และเนื้อหาของการปรับแต่ง จะขึ้นอยู่กับรุ่นของกล้อง"
82
msgid "Click this button to cancel the current camera operation."
83
msgstr "คลิกที่ปุ่มนี้ เพื่อยกเลิกปฏิบัติการของกล้องตัวปัจจุบัน"
86
msgid "Camera test was successful."
87
msgstr "ทดสอบกล้องเรียบร้อยแล้ว"
91
"<h1>Digital Camera</h1>\n"
92
"This module allows you to configure support for your digital camera.\n"
93
"You need to select the camera's model and the port it is connected\n"
94
"to on your computer (e.g. USB, Serial, Firewire). If your camera does not\n"
95
"appear on the list of <i>Supported Cameras</i>, go to the\n"
96
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">GPhoto web site</a> for a possible "
98
"To view and download images from the digital camera, go to the address\n"
99
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> in Konqueror and other KDE applications."
101
"<h1>กล้องดิจิทัล</h1>\n"
102
"โมดูลนี้ ให้คุณได้ปรับแต่งการรองรับกล้องดิจิทัลของคุณ\n"
103
"คุณควรเลือกรุ่นและพอร์ทของกล้องคุณ ที่เชื่อมต่ออยู่กับคอมพิวเตอร์\n"
104
"(เช่น พอร์ท USB, อนุกรม, ไฟร์ไวร์) หากกล้องของคุณไม่ปรากฏในรายการ\n"
105
"<i>กล้องที่รองรับ</i> โปรดไปที่\n"
106
"<a href=\"http://www.gphoto.org\">เว็บไซต์ GPhoto</a> เพื่อหาการปรับปรุงต่าง "
107
"ๆ ที่อาจจะมี<br><br>\n"
108
"สำหรับการแสดงภาพและดาวน์โหลดภาพต่าง ๆจากกล้องนั้น ให้ป้อนค่าตำแหน่ง\n"
109
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> ใน Konqueror และ/หรือ โปรแกรมอื่น ๆ ของ KDE"
111
#: kameraconfigdialog.cpp:226
112
msgid "Button (not supported by KControl)"
113
msgstr "ปุ่ม (KControl ยังไม่รองรับ)"
115
#: kameraconfigdialog.cpp:234
116
msgid "Date (not supported by KControl)"
117
msgstr "วันที่ (KControl ยังไม่รองรับ)"
119
#: kameradevice.cpp:82
120
msgid "Could not allocate memory for the abilities list."
121
msgstr "ไม่สามารถจองหน่วยความจำสำหรับการรายการความสามารถได้"
123
#: kameradevice.cpp:86
124
msgid "Could not load ability list."
125
msgstr "ไม่สามารถเรียกรายการความสามารถได้"
127
#: kameradevice.cpp:91 kameradevice.cpp:461 kameradevice.cpp:475
130
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration "
131
"options may be incorrect."
133
"รายละเอียดของความสามารถของกล้อง %1 ยังไม่มีอยู่ "
134
"ตัวเลือกของการปรับแต่งอาจจะไม่ถูกต้อง"
136
#: kameradevice.cpp:114
137
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
138
msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้งานไดรเวอร์ได้ โปรดตรวจสอบการติดตั้ง gPhoto2"
140
#: kameradevice.cpp:134
142
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera "
143
"connectivity and try again."
145
"ไม่สามารถเริ่มการใช้งานกล้องได้ "
146
"โปรดตรวจสอบการตั้งค่าพอร์ทและการเชื่อมต่อกล้อง จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง"
148
#: kameradevice.cpp:158
149
msgid "No camera summary information is available.\n"
150
msgstr "ข้อมูลโดยรวมของกล้องยังไม่มีอยู่\n"
152
#: kameradevice.cpp:171 kameradevice.cpp:181
153
msgid "Camera configuration failed."
154
msgstr "การปรับแต่งกล้องล้มเหลว"
156
#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:323
160
#: kameradevice.cpp:217 kameradevice.cpp:326
164
#: kameradevice.cpp:218
166
msgstr "พอร์ทที่ไม่รู้จัก"
168
#: kameradevice.cpp:279
169
msgid "Select Camera Device"
170
msgstr "เลือกอุปกรณ์ของกล้อง"
172
#: kameradevice.cpp:298
173
msgctxt "@title:column"
174
msgid "Supported Cameras"
177
#: kameradevice.cpp:314 kameradevice.cpp:333
181
#: kameradevice.cpp:318
182
msgid "Port Settings"
183
msgstr "ตั้งค่าพอร์ท"
185
#: kameradevice.cpp:325
187
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
188
"computer's serial ports (known as COM ports in Microsoft Windows.)"
190
"หากกาเลือกตัวเลือกนี้ "
191
"กล้องควรจะเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ทอนุกรมตัวใดตัวหนึ่งอยู่ก่อนแล้ว "
192
"(รู้จักกันในชื่อพอร์ท COM บนระบบวินโดวส์)"
194
#: kameradevice.cpp:328
196
"If this option is checked, the camera has to be connected to one of the "
197
"computer's USB ports, or to a USB hub."
199
"หากกาเลือกตัวเลือกนี้ กล้องควรจะถูกเชื่อมต่ออยู่กับพอร์ท USB "
200
"ตัวใดตัวหนึ่งบนระบบของอยู่คุณก่อนแล้ว"
202
#: kameradevice.cpp:342
203
msgid "No port type selected."
204
msgstr "ยังไม่ได้เลือกชนิดของพอร์ท"
206
#: kameradevice.cpp:348
210
#: kameradevice.cpp:351
211
msgid "Specify here the serial port to which you connect the camera."
212
msgstr "คุณสามารถเลือกพอร์ทอนุกรมที่กล้องคุณเชื่อมต่ออยู่ได้ที่นี่"
214
#: kameradevice.cpp:355
215
msgid "No further configuration is required for USB cameras."
216
msgstr "ไม่ต้องการการปรับแต่งอีกแล้วสำหรับกล้องที่เชื่อมต่อผ่านทางพอร์ท USB"