1
# translation of processui.po to Thai
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Ridnarong Promya <ridnarongp@yahoo.com>, 2007.
6
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
7
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010, 2011.
8
# Phuwanat Sakornsakolpat <narachai@gmail.com>, 2010.
11
"Project-Id-Version: processui\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 19:27+0000\n"
15
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 16:20+0000\n"
22
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
25
#: ProcessModel.cpp:65
30
#: ProcessModel.cpp:66
35
#: ProcessModel.cpp:67
40
#: ProcessModel.cpp:68
45
#: ProcessModel.cpp:69
50
#: ProcessModel.cpp:593
51
msgid "- Process is doing some work."
52
msgstr "- โพรเซสกำลังทำงานบางอย่าง"
54
#: ProcessModel.cpp:595
55
msgid "- Process is waiting for something to happen."
56
msgstr "- โพรเซสกำลังรอให้บางอย่างเกิดขึ้น"
58
#: ProcessModel.cpp:597
60
"- Process has been stopped. It will not respond to user input at the moment."
61
msgstr "- โพรเซสถูกหยุด มันจะไม่ตอบสนองต่อการป้อนข้อมูลจากผู้ใช้ในขณะนี้"
63
#: ProcessModel.cpp:599
65
"- Process has finished and is now dead, but the parent process has not "
68
"- โพรเซสทำงานเสร็จแล้ว และจบการทำงานแล้ว, แต่โพรเซสแม่ยังไม่ถูกขจัดออก"
70
#: ProcessModel.cpp:948
71
msgid "The process name."
74
#: ProcessModel.cpp:950
75
msgid "The user who owns this process."
76
msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นเจ้าของโพรเซสนี้"
78
#: ProcessModel.cpp:952
79
msgid "The controlling terminal on which this process is running."
80
msgstr "เทอร์มินัลควบคุมของโพรเซสที่กำลังทำงานอยู่นี้"
82
#: ProcessModel.cpp:954
84
"The priority with which this process is being run. For the normal scheduler, "
85
"this ranges from 19 (very nice, least priority) to -19 (top priority)."
87
"ระดับความสำคัญที่โพรเซสนี้ใช้ในการทำงาน มีขอบเขตตั้งแต่ 19 (ค่าไนซ์สูง, "
88
"ระดับความสำคัญต่ำ) ถึง -19 (ระดับความสำคัญมาก)"
90
#: ProcessModel.cpp:957
91
msgid "The current CPU usage of the process."
92
msgstr "การใช้งานหน่วยประมวลผลในปัจจุบันของโพรเซส"
94
#: ProcessModel.cpp:962
97
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor core "
100
"The current total CPU usage of the process, divided by the %1 processor "
101
"cores in the machine."
103
"การใช้งาน CPU ของโพรเซส หารด้วยจำนวนแกน %1 แกนของหน่วยประมวลผลในเครื่อง"
105
#: ProcessModel.cpp:964
106
msgid "The current total CPU usage of the process."
107
msgstr "การใช้งาน CPU ในปัจจุบันของโพรเซส"
109
#: ProcessModel.cpp:966
111
"<qt>The total user and system time that this process has been running for, "
112
"displayed as minutes:seconds."
114
"<qt>จำนวเวลารวมทั้งหมดที่โพรเซสนี้ถูกเรียกใช้งานจากผู้ใช้และระบบ "
115
"โดยแสดงในรูปแบบ นาที:วินาที"
117
#: ProcessModel.cpp:968
119
"<qt>This is the amount of virtual memory space that the process is using, "
120
"included shared libraries, graphics memory, files on disk, and so on. This "
121
"number is almost meaningless.</qt>"
123
"<qt>นี่เป็นปริมาณเนื้อที่ของหน่วยความจำเสมือนที่กำลังถูกใช้ "
124
"รวมทั้งไลบรารีร่วม, หน่วยความจำกราฟฟิก, แฟ้มบนดิสก์ และอื่น ๆ "
125
"ตัวเลขนี้แทบจะไม่มีความหมายเลย</qt>"
127
#: ProcessModel.cpp:970
129
"<qt>This is the amount of real physical memory that this process is using by "
130
"itself, and approximates the Private memory usage of the process.<br>It does "
131
"not include any swapped out memory, nor the code size of its shared "
132
"libraries.<br>This is often the most useful figure to judge the memory use "
133
"of a program. See What's This for more information.</qt>"
135
"<qt>นี่เป็นปริมาณของหน่วยความจำจริง ที่โพรเซสนี้ใช้อยู่ "
136
"โดยตัวมันมันไม่ได้รวมความจำที่เอาออกจากหน่วยความจำไปแล้ว "
137
"หรือขนาดของโค้ดของไรบาลี่ร่วมของมัน บ่อยครั้งที่ตัวเลขนี้มีประโยชน์มาก "
138
"ในการดูเรื่องการใช้งานหน่วยความจำของโปรแกรม</qt>"
140
#: ProcessModel.cpp:972
142
"<qt>This is approximately the amount of real physical memory that this "
143
"process's shared libraries are using.<br>This memory is shared among all "
144
"processes that use this library.</qt>"
146
"<qt>นี่เป็นปริมาณของหน่วยความจำจริงที่ไลบารีรวมของโพรเซสนี้กำลังใช้งานอยู่<br"
147
"/> หน่วยความจำนี้ถูกใช้ร่วมกันกับโพรเซสทั้งหมดที่ใช้ไลบรารีนี้</qt>"
149
#: ProcessModel.cpp:974
150
msgid "<qt>The command with which this process was launched.</qt>"
151
msgstr "<qt>คำสั่งที่ใช้เริ่มการทำงานของโพรเซสนี้</qt>"
153
#: ProcessModel.cpp:976
154
msgid "<qt>The amount of pixmap memory that this process is using.</qt>"
155
msgstr "<qt>นี่เป็นจำนวนรวมของหน่วยความจำพิกซ์แมพที่โพรเซสนี้ใช้อยู่</qt>"
157
#: ProcessModel.cpp:978
158
msgid "<qt>The title of any windows that this process is showing.</qt>"
159
msgstr "<qt>นี่เป็นหัวเรื่องของหน้าต่างใด ๆ ของโพรเซสนี้ที่แสดงอยู่</qt>"
161
#: ProcessModel.cpp:980
162
msgid "The unique Process ID that identifies this process."
163
msgstr "หมายเลขโพรเซส (Process ID) ที่ไม่ซ้ำใครที่จะระบุถึงตัวโพรเซสนี้"
165
#: ProcessModel.cpp:982
166
msgid "The number of bytes read. See What's This for more information."
167
msgstr "จำนวนไบต์ที่ถูกอ่าน ดู 'นี่คืออะไร' เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
169
#: ProcessModel.cpp:984
170
msgid "The number of bytes written. See What's This for more information."
171
msgstr "จำนวนไบต์ที่ถูกเขียน ดู 'นี่คืออะไร' เพื่อดูข้อมูลเพิ่มเติม"
173
#: ProcessModel.cpp:993
175
"<qt><i>Technical information: </i>The kernel process name is a maximum of 8 "
176
"characters long, so the full command is examined. If the first word in the "
177
"full command line starts with the process name, the first word of the "
178
"command line is shown, otherwise the process name is used."
180
"<qt><i>ข้อมูลทางเทคนิค: </i>ชื่อโพรเซสของเคอร์เนล จะมีความยาวได้สูงสุดเพียง "
181
"8 ตัวอักษร ดังนั้นจะมีการพิจารณาจากการเรียกใช้คำสั่งเต็มๆ แทน "
182
"หากคำแรกในบรรทัดคำสั่งเริ่มด้วยชื่อโพรเซส "
183
"คำแรกที่อยู่บนบรรทัดคำสั่งจะถูกแสดง ส่วนกรณีอื่นนอกเหนือจากนี้ "
184
"จะแสดงด้วยชื่อโพรเซสแทน"
186
#: ProcessModel.cpp:995
188
"<qt>The user who owns this process. If the effective, setuid etc user is "
189
"different, the user who owns the process will be shown, followed by the "
190
"effective user. The ToolTip contains the full information. "
191
"<p><table><tr><td>Login Name/Group</td><td>The username of the Real "
192
"User/Group who created this process</td></tr><tr><td>Effective "
193
"User/Group</td><td>The process is running with privileges of the Effective "
194
"User/Group. This is shown if different from the real "
195
"user.</td></tr><tr><td>Setuid User/Group</td><td>The saved username of the "
196
"binary. The process can escalate its Effective User/Group to the Setuid "
197
"User/Group.</td></tr><tr><td>File System User/Group</td><td>Accesses to the "
198
"filesystem are checked with the File System User/Group. This is a Linux "
199
"specific call. See setfsuid(2) for more information.</td></tr></table>"
202
#: ProcessModel.cpp:1005
204
"<qt>This is the size of allocated address space - not memory, but address "
205
"space. This value in practice means next to nothing. When a process requests "
206
"a large memory block from the system but uses only a small part of it, the "
207
"real usage will be low, VIRT will be high. <p><i>Technical information: "
208
"</i>This is VmSize in proc/*/status and VIRT in top."
210
"<qt>นี่เป็นขนาดของตำแหน่งพื้นที่ว่างที่ได้จองไว้ (ไม่ใช่หน่วยความจำ "
211
"แต่เป็นตำแหน่งของพื้นที่ว่าง) ค่านี้โดยทั่วไปแล้วไม่ได้สื่อถึงสิ่งใด "
212
"เมื่อโพรเซสร้องขอบล็อกของหน่วยความจำจำนวนมากจากระบบ แต่ได้ใช้เพียงส่วนเล็กๆ "
213
"ของมัน ค่าการใช้งานจริงจะมีค่าต่ำ และค่า VIRT จะมีค่าสูง "
214
"<p><i>ข้อมูลเชิงเทคนิค: </i>ค่านี้จะเป็นค่าเดียวกันกับ VmSize ในแฟ้ม "
215
"proc/*/status และค่า VIRT จากคำสั่ง top"
217
#: ProcessModel.cpp:1007
219
"<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Private "
220
"memory usage, calculated as VmRSS - Shared, from /proc/*/statm. This tends "
221
"to underestimate the true Private memory usage of a process (by not "
222
"including i/o backed memory pages), but is the best estimation that is fast "
223
"to determine. This is sometimes known as URSS (Unique Resident Set Size). "
224
"For an individual process, see \"Detailed Memory Information\" for a more "
225
"accurate, but slower, calculation of the true Private memory usage."
228
#: ProcessModel.cpp:1009
229
msgid "The CPU usage of a process and all of its threads."
230
msgstr "การใช้ซีพียูของโพรเซสและเธรดทั้งหมดของมัน"
232
#: ProcessModel.cpp:1011
234
"<qt>The total system and user time that a process and all of its threads "
235
"have been running on the CPU for. This can be greater than the wall clock "
236
"time if the process has been across multiple CPU cores."
239
#: ProcessModel.cpp:1013
241
"<qt><i>Technical information: </i>This is an approximation of the Shared "
242
"memory, called SHR in top. It is the number of pages that are backed by a "
243
"file (see kernel Documentation/filesystems/proc.txt). For an individual "
244
"process, see \"Detailed Memory Information\" for a more accurate, but "
245
"slower, calculation of the true Shared memory usage."
248
#: ProcessModel.cpp:1015
249
msgid "<qt><i>Technical information: </i>This is from /proc/*/cmdline"
250
msgstr "<qt><i>ข้อมูลเชิงเทคนิค: </i>ข้อมูลส่วนนี้ได้มาจาก /proc/*/cmdline"
252
#: ProcessModel.cpp:1017
254
"<qt><i>Technical information: </i>This is the amount of memory used by the "
255
"Xorg process for images for this process. This is memory used in addition "
256
"to Memory and Shared Memory.<br><i>Technical information: </i>This only "
257
"counts the pixmap memory, and does not include resource memory used by "
258
"fonts, cursors, glyphsets etc. See the <code>xrestop</code> program for a "
259
"more detailed breakdown."
261
"<qt><i>ข้อมูลเชิงเทคนิค: </i>นี่เป็นปริมาณของหน่วยความจำที่ Xorg ใช้สำหรับ "
262
"ประมวลผลภาพสำหรับโพรเซสนี้ "
263
"และเป็นหน่วยความจำที่ใช้ทั้งหน่วยความจำและหน่วยจำใช้ร่วมกัน "
264
"<br><i>ข้อมูลเชิงเทคนิค: </i>นับเฉพาะหน่วยความจำ pixmap "
265
"และไม่รวมหน่วยความจำทรัพยากร ที่แบบอักษร เคอร์เซอร์ หรือ glyphset ใช้ "
266
"กรุณาเปิดโปรแกรม<code>xrestop</code> สำหรับการแบ่ง อย่างมีรายละเอียด"
268
#: ProcessModel.cpp:1019
270
"<qt><i>Technical information: </i>For each X11 window, the X11 property "
271
"_NET_WM_PID is used to map the window to a PID. If a process' windows are "
272
"not shown, then that application incorrectly is not setting _NET_WM_PID."
274
"<qt><i>ข้อมูลเชิงเทคนิค: </i>คุณสมบัติ _NET_WM_PID ของ X11 "
275
"จะใช้เพื่อแม็ปหน้าต่างแต่ละหน้าต่างของ X11 กับ PID หากการตั้งค่า _NET_WM_PID "
276
"ไม่ถูกต้องจะทำให้ไม่แสดงโพรเซสของหน้าต่าง"
278
#: ProcessModel.cpp:1021
280
"<qt><i>Technical information: </i>This is the Process ID. A multi-threaded "
281
"application is treated a single process, with all threads sharing the same "
282
"PID. The CPU usage etc will be the total, accumulated, CPU usage of all the "
285
"<qt><i>ข้อมูลเชิงเทคนิค: </i>นี่คือรหัสโพรเซส "
286
"สำหรับแอพลิเคชันแบบหลายเธรดจะแสดงเป็นหนึ่งโพรเซส โดยแต่ละเธรดจะใช้ PID "
287
"ร่วมกัน รวมถึงเรื่องอื่น ๆ เช่น การแสดงการใช้ CPU จะเป็นค่ารวมของทุกเธรด"
289
#: ProcessModel.cpp:1024
291
"<qt>This column shows the IO statistics for each process. The tooltip "
292
"provides the following information:<br><table><tr><td>Characters "
293
"Read</td><td>The number of bytes which this task has caused to be read from "
294
"storage. This is simply the sum of bytes which this process passed to read() "
295
"and pread(). It includes things like tty IO and it is unaffected by whether "
296
"or not actual physical disk IO was required (the read might have been "
297
"satisfied from pagecache).</td></tr><tr><td>Characters Written</td><td>The "
298
"number of bytes which this task has caused, or shall cause to be written to "
299
"disk. Similar caveats apply here as with Characters "
300
"Read.</td></tr><tr><td>Read Syscalls</td><td>The number of read I/O "
301
"operations, i.e. syscalls like read() and pread().</td></tr><tr><td>Write "
302
"Syscalls</td><td>The number of write I/O operations, i.e. syscalls like "
303
"write() and pwrite().</td></tr><tr><td>Actual Bytes Read</td><td>The number "
304
"of bytes which this process really did cause to be fetched from the storage "
305
"layer. Done at the submit_bio() level, so it is accurate for block-backed "
306
"filesystems. This may not give sensible values for NFS and CIFS "
307
"filesystems.</td></tr><tr><td>Actual Bytes Written</td><td>Attempt to count "
308
"the number of bytes which this process caused to be sent to the storage "
309
"layer. This is done at page-dirtying time.</td></table><p>The number in "
310
"brackets shows the rate at which each value is changing, determined from "
311
"taking the difference between the previous value and the new value, and "
312
"dividing by the update interval.<p><i>Technical information: </i>This data "
313
"is collected from /proc/*/io and is documented further in "
314
"Documentation/accounting and Documentation/filesystems/proc.txt in the "
318
#: ProcessModel.cpp:1111
320
msgid "Login Name: %1<br/>"
321
msgstr "ชื่อล็อกอิน: %1<br/>"
323
#: ProcessModel.cpp:1115
324
msgid "This user is not recognized for some reason."
325
msgstr "ไม่พบชื่อผู้ใช้นี้ด้วยเหตุผลบางประการ"
327
#: ProcessModel.cpp:1118
329
msgid "<b>%1</b><br/>"
330
msgstr "<b>%1</b><br/>"
332
#: ProcessModel.cpp:1119
334
msgid "Login Name: %1 (uid: %2)<br/>"
335
msgstr "ชื่อล็อกอิน: %1 (เลขผู้ใช้ [uid]: %2)<br/>"
337
#: ProcessModel.cpp:1121
339
msgid " Room Number: %1<br/>"
340
msgstr " หมายเลขห้อง: %1<br/>"
342
#: ProcessModel.cpp:1123
344
msgid " Work Phone: %1<br/>"
345
msgstr " หมายเลขโทรศัพท์ที่ทำงาน: %1<br/>"
347
#: ProcessModel.cpp:1130
349
msgid "Effective User: %1<br/>"
350
msgstr "ผู้ใช้ที่มีผล: %1<br/>"
352
#: ProcessModel.cpp:1132
354
msgid "Setuid User: %1<br/>"
355
msgstr "ผู้ใช้ Setuid: %1<br/>"
357
#: ProcessModel.cpp:1134
359
msgid "File System User: %1<br/>"
360
msgstr "ผู้ใช้ระบบแฟ้ม: %1<br/>"
362
#: ProcessModel.cpp:1138
367
#: ProcessModel.cpp:1143
369
msgid "<br/>Effective Group: %1"
370
msgstr "<br/>กลุ่มที่มีผล: %1"
372
#: ProcessModel.cpp:1145
374
msgid "<br/>Setuid Group: %1"
375
msgstr "<br/>กลุ่ม Setuid: %1"
377
#: ProcessModel.cpp:1147
379
msgid "<br/>File System Group: %1"
380
msgstr "<br/>กลุ่มระบบแฟ้ม: %1"
382
#: ProcessModel.cpp:1154
384
msgctxt "Short description of a process. PID, name, user"
385
msgid "<numid>%1</numid>: %2, owned by user %3"
386
msgstr "<numid>%1</numid>: %2, เป็นของผู้ใช้ %3"
388
#: ProcessModel.cpp:1161
390
msgid "%1 (gid: <numid>%2</numid>)"
391
msgstr "%1 (เลขกลุ่ม [gid]: <numid>%2</numid>)"
393
#: ProcessModel.cpp:1182
396
msgstr "%1 (เลขผู้ใช้ [uid]: %2)"
398
#: ProcessModel.cpp:1220
403
#: ProcessModel.cpp:1222
407
msgstr "(เป็นชุด) %1"
409
#: ProcessModel.cpp:1224
411
msgctxt "Round robin scheduler"
415
#: ProcessModel.cpp:1227
416
msgctxt "Real Time scheduler"
420
#: ProcessModel.cpp:1229
422
msgctxt "First in first out scheduler"
426
#: ProcessModel.cpp:1231
432
#: ProcessModel.cpp:1288 ProcessModel.cpp:1296 ProcessModel.cpp:1314
433
#: ProcessModel.cpp:1322
438
#: ProcessModel.cpp:1355
440
msgctxt "tooltip. name,pid "
441
msgid "This process is being debugged by %1 (<numid>%2</numid>)"
442
msgstr "โพรเซสนี้กำลังถูกดีบั๊กโดย %1 (<numid>%2</numid>)"
444
#: ProcessModel.cpp:1376
446
"<b>Init</b> is the parent of all other processes and cannot be killed.<br/>"
448
"<b>Init</b> คือโพรเซสแม่ของโพรเซสอื่นทั้งหมดและไม่สามารถจะฆ่าโพรเซสนี้ได้<br "
451
#: ProcessModel.cpp:1378
453
"<b>KThreadd</b> manages kernel threads. The children processes run in the "
454
"kernel, controlling hard disk access, etc.<br/>"
456
"<b>KThreadd</b> จะจัดการกับเธรดของเคอร์เนล โพรเซสลูกจะทำงานอยู่ในเคอร์เนล "
457
"คอยควบคุมการเข้าถึงฮาร์ดดิสก์ และอื่น ๆ<br/>"
459
#: ProcessModel.cpp:1380
461
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
462
msgid "<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid>"
463
msgstr "<b>%1</b><br />หมายเลขโพรเซส: <numid>%2</numid>"
465
#: ProcessModel.cpp:1385
467
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
469
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent: %3<br />Parent's "
470
"ID: <numid>%4</numid>"
472
"<b>%1</b><br />หมายเลขโพรเซส: <numid>%2</numid><br />โพรเซสแม่: "
473
"<numid>%3</numid><br />หมายเลขโพรเซสแม่: <numid>%4</numid>"
475
#: ProcessModel.cpp:1387
477
msgctxt "name column tooltip. first item is the name"
479
"<b>%1</b><br />Process ID: <numid>%2</numid><br />Parent's ID: "
482
"<b>%1</b><br />หมายเลขโพรเซส: <numid>%2</numid><br />หมายเลขโพรเซสแม่: "
485
#: ProcessModel.cpp:1391 ProcessModel.cpp:1455
487
msgid "<br/>Number of threads: %1"
488
msgstr "<br/>จำนวนเธรด: %1"
490
#: ProcessModel.cpp:1393
492
msgid "<br/>Command: %1"
493
msgstr "<br/>คำสั่ง: %1"
495
#: ProcessModel.cpp:1396
497
msgid "<br />Running on: %1"
498
msgstr "<br />กำลังทำงานบน: %1"
500
#: ProcessModel.cpp:1404
502
msgid "<qt>This process was run with the following command:<br />%1"
503
msgstr "<qt>โพรเซสนี้กำลังทำงานด้วยคำสั่งต่อไปนี้:<br />%1"
505
#: ProcessModel.cpp:1406
507
msgid "<br /><br />Running on: %1"
508
msgstr "<br /><br />กำลังทำงานบน: %1"
510
#: ProcessModel.cpp:1421
512
msgid "Nice level: %1 (%2)"
513
msgstr "ระดับไนซ์: %1 (%2)"
515
#: ProcessModel.cpp:1425
517
msgid "This is a real time process.<br>Scheduler priority: %1"
518
msgstr "นี่เป็นโพรเซสตามเวลาจริง (เรียลไทม์)<br>ระดับความสำคัญคือ: %1"
520
#: ProcessModel.cpp:1431
522
msgid "<br/>Scheduler: %1"
523
msgstr "<br/>ตัวจัดตาราง: %1"
525
#: ProcessModel.cpp:1435 ProcessModel.cpp:1477
527
msgid "<br/>I/O Nice level: %1 (%2)"
528
msgstr "<br/>ระดับไนซ์ของ I/O: %1 (%2)"
530
#: ProcessModel.cpp:1436 ProcessModel.cpp:1478
532
msgid "<br/>I/O Class: %1"
533
msgstr "<br/>คลาส I/O: %1"
535
#: ProcessModel.cpp:1444
538
"<qt><p style='white-space:pre'>Process status: %1 %2<br />User CPU usage: "
539
"%3%<br />System CPU usage: %4%"
541
"<qt><p style='white-space:pre'>สถานะโพรเซส: %1 %2<br />การใช้ CPU ของผู้ใช้: "
542
"%3%<br />การใช้ CPU ของระบบ: %4%"
544
#: ProcessModel.cpp:1457
547
"<br />Number of children: %1<br />Total User CPU usage: %2%<br />Total "
548
"System CPU usage: %3%<br />Total CPU usage: %4%"
550
"<br />จำนวนของโพรเซสลูก: %1<br />การใช้งาน CPU ของผู้ใช้ทั้งหมด: %2%<br "
551
"/>การใช้งาน CPU ของระบบทั้งหมด: %3%<br />การใช้งาน CPU ทั้งหมด: %4%"
553
#: ProcessModel.cpp:1466
555
msgid "<br /><br />CPU time spent running as user: %1 seconds"
556
msgstr "<br /><br />การใช้เวลา CPU ที่ใช้โดยผู้ใช้: %1 วินาที"
558
#: ProcessModel.cpp:1470
560
msgid "<br />CPU time spent running in kernel: %1 seconds"
561
msgstr "<br />การใช้เวลา CPU ในเคอร์เนล:ใช้: %1 วินาที"
563
#: ProcessModel.cpp:1474
565
msgid "<br />Nice level: %1 (%2)"
566
msgstr "<br />ระดับไนซ์: %1 (%2)"
568
#: ProcessModel.cpp:1493
570
msgid "Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)<br />"
571
msgstr "การใช้งานหน่วยความจำ: %1 จากทั้งหมด %2 (%3 %)<br />"
573
#: ProcessModel.cpp:1495
575
msgid "Memory usage: %1<br />"
576
msgstr "การใช้หน่วยความจำ: %1<br />"
578
#: ProcessModel.cpp:1498
580
msgid "RSS Memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
581
msgstr "การใช้หน่วยความจำ RSS: %1 จากทั้งหมด %2 (%3 %)"
583
#: ProcessModel.cpp:1500
585
msgid "RSS Memory usage: %1"
586
msgstr "การใช้หน่วยความจำ RSS: %1"
588
#: ProcessModel.cpp:1506
590
"Your system does not seem to have this information available to be read."
591
msgstr "ดูเหมือนว่าระบบของคุณไม่มีข้อมูลรายละเอียดนี้เพื่อให้อ่าน"
593
#: ProcessModel.cpp:1510
595
msgid "Shared library memory usage: %1 out of %2 (%3 %)"
596
msgstr "การใช้หน่วยความจำของไลบรารีร่วม: %1 จากทั้งหมด %2 (%3 %)"
598
#: ProcessModel.cpp:1512
600
msgid "Shared library memory usage: %1"
601
msgstr "การใช้หน่วยความจำของไลบรารีร่วม: %1"
603
#: ProcessModel.cpp:1520
606
"Characters read: %1 (%2 KiB/s)<br>Characters written: %3 (%4 KiB/s)<br>Read "
607
"syscalls: %5 (%6 s⁻¹)<br>Write syscalls: %7 (%8 s⁻¹)<br>Actual bytes read: "
608
"%9 (%10 KiB/s)<br>Actual bytes written: %11 (%12 KiB/s)"
610
"จำนวนอักขระที่ถูกอ่าน: %1 (%2 KiB/วินาที)<br>จำนวนอักขระที่ถูกเขียน: %3 (%4 "
611
"KiB/วินาที)<br>การอ่าน syscalls: %5 (%6 วินาที⁻¹)<br>การเขียน syscalls: %7 "
612
"(%8 วินาที⁻¹)<br>จำนวนไบต์ที่ถูกอ่านจริง: %9 (%10 KiB/วินาที) "
613
"<br>จำนวนไบต์ที่ถูกเขียนจริง: %11 (%12 KiB/วินาที)"
615
#: ProcessModel.cpp:1810
616
msgctxt "process heading"
620
#: ProcessModel.cpp:1811
621
msgctxt "process heading"
625
#: ProcessModel.cpp:1812
626
msgctxt "process heading"
630
#: ProcessModel.cpp:1813
631
msgctxt "process heading"
635
#: ProcessModel.cpp:1814
636
msgctxt "process heading"
640
#: ProcessModel.cpp:1816
642
msgctxt "process heading"
646
#: ProcessModel.cpp:1817
647
msgctxt "process heading"
649
msgstr "เวลาของซีพียู"
651
#: ProcessModel.cpp:1818
652
msgctxt "process heading"
656
#: ProcessModel.cpp:1819
657
msgctxt "process heading"
661
#: ProcessModel.cpp:1820
662
msgctxt "process heading"
666
#: ProcessModel.cpp:1821
667
msgctxt "process heading"
671
#: ProcessModel.cpp:1822
672
msgctxt "process heading"
676
#: ProcessModel.cpp:1823
677
msgctxt "process heading"
681
#: ProcessModel.cpp:1825
682
msgctxt "process heading"
684
msgstr "หน่วยความจำของ X11"
686
#: ProcessModel.cpp:1826
687
msgctxt "process heading"
689
msgstr "หัวเรื่องหน้าต่าง"
691
#: ProcessModel.cpp:1945
698
msgstr "ตั้งระดับความสำคัญ"
705
#: ksysguardprocesslist.cpp:158 ksysguardprocesslist.cpp:414
706
msgid "Set Priority..."
707
msgid_plural "Set Priority..."
708
msgstr[0] "ตั้งระดับความสำคัญ..."
710
#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498
711
msgid "Jump to Parent Process"
712
msgstr "กระโดดไปยังโพรเซสแม่"
714
#: ksysguardprocesslist.cpp:162
715
msgid "Jump to Process Debugging This One"
716
msgstr "กระโดดไปยังโพรเซสที่ดีบั๊กโปรแกรมนี้"
718
#: ksysguardprocesslist.cpp:163
719
msgid "Show Application Window"
720
msgstr "แสดงหน้าต่างโปรแกรม"
722
#: ksysguardprocesslist.cpp:164
723
msgid "Resume Stopped Process"
724
msgstr "ให้โพรเซสที่หยุดทำงาน ทำงานต่อ"
726
#: ksysguardprocesslist.cpp:165
728
msgid_plural "End Processes"
729
msgstr[0] "จบการทำงานของโพรเซส"
731
#: ksysguardprocesslist.cpp:168 ksysguardprocesslist.cpp:415
732
msgid "Forcibly Kill Process"
733
msgid_plural "Forcibly Kill Processes"
734
msgstr[0] "บังคับฆ่าโพรเซส"
736
#: ksysguardprocesslist.cpp:172
737
msgid "Suspend (STOP)"
740
#: ksysguardprocesslist.cpp:173
741
msgid "Continue (CONT)"
742
msgstr "ทำงานต่อ (CONT)"
744
#: ksysguardprocesslist.cpp:174
746
msgstr "วางสาย (HUP)"
748
#: ksysguardprocesslist.cpp:175
749
msgid "Interrupt (INT)"
750
msgstr "ขัดจังหวะ (INT)"
752
#: ksysguardprocesslist.cpp:176
753
msgid "Terminate (TERM)"
756
#: ksysguardprocesslist.cpp:177
760
#: ksysguardprocesslist.cpp:178
761
msgid "User 1 (USR1)"
762
msgstr "ผู้ใช้ 1 (USR1)"
764
#: ksysguardprocesslist.cpp:179
765
msgid "User 2 (USR2)"
766
msgstr "ผู้ใช้ 2 (USR2)"
768
#: ksysguardprocesslist.cpp:182
769
msgid "Focus on Quick Search"
770
msgstr "ย้ายโฟกัสไปยังแถบค้นหาด่วน"
772
#: ksysguardprocesslist.cpp:336
774
"<qt>End the selected process. Warning - you may lose unsaved work.<br>Right "
775
"click on a process to send other signals.<br>See What's This for technical "
776
"information.<br>To target a specific window to kill, press Ctrl+Alt+Esc at "
779
"<qt>จบการทำงานของโพรเซสที่เลือกไว้ คำเตือน - "
780
"คุณอาจสูญเสียข้อมูลของงานที่ยังไม่ได้บันทึกข้อมูลได้ "
781
"<br>คลิกเมาส์ปุ่มขวาบนรายการโพรเซสที่ต้องการ เพื่อทำการส่งสัญญาณอื่นๆ "
782
"ให้โพรเซส <br>ดูข้อมูลทางเทคนิคเพิ่มเติมได้จากการเรียกใช้ 'นี่คืออะไร' "
783
"<br>หากต้องการจบโพรเซสของหน้าต่างใดๆ โดยการชี้และคลิกด้วยเมาส์ "
784
"ให้กดปุ่มพิมพ์ Ctrl+Alt+Esc แล้วเลือกหน้าต่างเป้าหมายที่ต้องการ"
786
#: ksysguardprocesslist.cpp:416
787
msgctxt "Context menu"
789
msgid_plural "End Processes"
790
msgstr[0] "จบการทำงานของโพรเซส"
792
#: ksysguardprocesslist.cpp:441
796
#: ksysguardprocesslist.cpp:461
798
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
799
msgstr "กระโดดไปยังโพรเซสแม่ (%1)"
801
#: ksysguardprocesslist.cpp:588
803
msgid "Hide Column '%1'"
804
msgstr "ซ่อนคอลัมน์ '%1'"
806
#: ksysguardprocesslist.cpp:604
808
msgid "Show Column '%1'"
809
msgstr "แสดงคอลัมน์ '%1'"
811
#: ksysguardprocesslist.cpp:632
812
msgid "Display Units"
815
#: ksysguardprocesslist.cpp:636
819
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
820
msgid "Kilobytes per second"
821
msgstr "กิโลไบต์ต่อวินาที"
823
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
827
#: ksysguardprocesslist.cpp:648
828
msgid "Megabytes per second"
829
msgstr "เมกะไบต์ต่อวินาที"
831
#: ksysguardprocesslist.cpp:648
835
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
836
msgid "Gigabytes per second"
837
msgstr "กิกะไบต์ต่อวินาที"
839
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
843
#: ksysguardprocesslist.cpp:663
847
#: ksysguardprocesslist.cpp:692
848
msgid "Display command line options"
849
msgstr "แสดงตัวเลือกต่าง ๆ ของโหมดบรรทัดคำสั่ง"
851
#: ksysguardprocesslist.cpp:699
852
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
853
msgstr "แบ่งการใช้ซีพียูด้วยจำนวนของซีพียู"
855
#: ksysguardprocesslist.cpp:706
856
msgid "Displayed Information"
857
msgstr "ข้อมูลรายละเอียดที่ถูกแสดง"
859
#: ksysguardprocesslist.cpp:709
860
msgid "Characters read/written"
861
msgstr "จำนวนอักขระที่มีการอ่าน/เขียน"
863
#: ksysguardprocesslist.cpp:714
864
msgid "Number of Read/Write operations"
865
msgstr "จำนวนของปฏิบัติการอ่าน/เขียน"
867
#: ksysguardprocesslist.cpp:719
868
msgid "Bytes actually read/written"
869
msgstr "จำนวนไบต์ที่มีการอ่าน/เขียนจริง ๆ"
871
#: ksysguardprocesslist.cpp:725
872
msgid "Show I/O rate"
873
msgstr "แสดงอัตราข้อมูลเข้า/ออก (I/O)"
875
#: ksysguardprocesslist.cpp:752
876
msgid "Show Tooltips"
879
#: ksysguardprocesslist.cpp:1012
882
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
883
"trying to run as root. Error %1 %2"
885
"คุณไม่มีสิทธิ์ในการปรับระดับไนซ์ของโพรเซส และมีปัญหาในการลองทำงานด้วยสิทธิ์ "
886
"root ข้อผิดพลาดคือ %1 %2"
888
#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277
889
msgid "You must select a process first."
890
msgstr "คุณต้องเลือกโพรเซสก่อน"
892
#: ksysguardprocesslist.cpp:1178
895
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
896
"there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
898
"คุณมีสิทธิ์ไม่พอที่จะทำการเปลี่ยนระดับความสำคัญของตัวจัดลำดับการทำงานของ I/O "
899
"และมันเกิดปัญหาขึ้นในระหว่างการเรียกทำงานด้วยสิทธิ์ root ข้อผิดพลาดคือ %1 %2"
901
#: ksysguardprocesslist.cpp:1210
904
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
905
"and there was a problem trying to run as root. Error %1 %2"
907
"คุณไม่มีสิทธิ์ในการเปลี่ยนลำดับการทำงานของซีพียูสำหรับโพรเซส "
908
"และเกิดปัญหาในการลองทำงานด้วยสิทธิ์ root ข้อผิดพลาดคือ %1 %2"
910
#: ksysguardprocesslist.cpp:1242
913
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
914
"trying to run as root. %1"
916
"คุณไม่มีสิทธิ์ในการฆ่าโพรเซส และมีปัญหาในการลองทำงานด้วยสิทธิ์ root, %1"
918
#: ksysguardprocesslist.cpp:1246
921
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
922
"trying to run as root. Error %1 %2"
924
"คุณไม่มีสิทธิ์ในการฆ่าโพรเซส และมีปัญหาในการลองทำงานด้วยสิทธิ์ root "
925
"ข้อผิดพลาดคือ %1 %2"
927
#: ksysguardprocesslist.cpp:1286
930
"Are you sure you want to end this process? Any unsaved work may be lost."
932
"Are you sure you want to end these %1 processes? Any unsaved work may be "
935
"คุณต้องการจะจบโพรเซสทั้ง %1 โพรเซสเหล่านี้จริงหรือไม่ ? งานใด ๆ "
936
"ที่ยังไม่มีการบันทึกไว้อาจจะสูญหายได้"
938
#: ksysguardprocesslist.cpp:1289
940
msgctxt "Dialog title"
942
msgid_plural "End %1 Processes"
943
msgstr[0] "จบการทำงาน %1 โพรเซส"
945
#: ksysguardprocesslist.cpp:1291
949
#: ksysguardprocesslist.cpp:1293
952
"<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this "
953
"process? Any unsaved work may be lost."
955
"<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> these %1 "
956
"processes? Any unsaved work may be lost"
958
"<q>แน่ใจหรือว่าต้องการจะ<b>บังคับให้ฆ่าโพรเซส</b>ทั้ง %1 "
959
"โพรเซสเหล่านี้จริงหรือไม่ ? งานใดๆ ที่ยังไม่มีการบันทึกไว้อาจจะสูญหายได้"
961
#: ksysguardprocesslist.cpp:1296
963
msgctxt "Dialog title"
964
msgid "Forcibly Kill Process"
965
msgid_plural "Forcibly Kill %1 Processes"
966
msgstr[0] "บังคับฆ่าโพรเซส %1 โพรเซส"
968
#: ksysguardprocesslist.cpp:1298
972
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:39
973
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnKillProcess)
974
#: rc.cpp:3 rc.cpp:211
976
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
977
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
978
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
979
"type=\"text/css\">\n"
980
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
981
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
982
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
983
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
984
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Attempt to kill the "
985
"currently selected process by sending it the SIGTERM signal.</p>\n"
986
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
987
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
988
"style:italic;\">Technical information: </span><br />The SIGTERM signal is "
989
"sent to the given process. If there are insufficient privileges to do so, by "
990
"default a password is requested.<br />By running the program <span style=\" "
991
"font-family:'Courier New,courier';\">polkit-kde-authorization</span> you can "
992
"give certain (or all) users permission to kill any process, without "
993
"requiring a password. </p></body></html>"
995
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
996
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
997
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
998
"type=\"text/css\">\n"
999
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1000
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1001
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1002
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1003
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1004
"indent:0px;\">พยายามทำการฆ่าโพรเซสที่เลือกไว้ ด้วยการส่งสัญญาณ SIGTERM "
1005
"ไปยังโพรเซสนั้น</p>\n"
1006
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
1007
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1008
"style:italic;\">Technical information: </span><br />สัญญาณ SIGTERM "
1009
"ถูกส่งไปยังโพรเซสที่ระบุแล้ว หากคุณไม่มีสิทธิ์เพียงพอในการส่งสัญญาณนี้ "
1010
"ก็จะมีการถามรหัสผ่านเพื่อแสดงสิทธิ์<br />คุณสามารถให้สิทธิ์กับผู้ใช้ "
1011
"(หรือผู้ใช้ทั้งหมด) ได้ โดยการประมวลผลคำสั่ง <span style=\" font-"
1012
"family:'Courier New,courier';\">polkit-kde-authorization</span> "
1013
"ซึ่งจะอนุญาตให้ผู้ใช้สามารถทำการฆ่าโพรเซสได้ "
1014
"โดยไม่ต้องมีการถามหารหัสผ่าน</p></body></html>"
1016
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:42
1017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnKillProcess)
1018
#: rc.cpp:11 rc.cpp:219
1019
msgid "&End Process..."
1020
msgstr "&จบโพรเซส..."
1022
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:60
1023
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtFilter)
1024
#: rc.cpp:14 rc.cpp:222
1026
"Filter which processes are shown by the text given here. The text can be a "
1027
"partial string match of the Name, Command or Window Title of the process. "
1028
"It can also be a Username or a Process ID number.<p>\n"
1032
"<tr><th>ksys</th><td>Show processes containing \"<b>ksys</b>\" in the name, "
1033
"for example the processes \"<i>ksysguard</i>\" and "
1034
"\"<i>ksysguardd</i>\".<td></tr>\n"
1035
"<tr><th>root</th><td>Show processes owned by <b>root</b>. For example "
1036
"<i>init</i></td></tr>\n"
1037
"<tr><th>1234</th><td>Show the processes with the PID or Parent PID of "
1038
"<b>1234</b>.</td></th></tr>\n"
1042
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:66
1043
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, txtFilter)
1044
#: rc.cpp:25 rc.cpp:233
1045
msgid "Quick search"
1048
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:95
1049
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cmbFilter)
1050
#: rc.cpp:28 rc.cpp:236
1052
"<qt>Change which processes are shown, and how they are shown. The processes "
1053
"can be further filtered by using the Quick Search text filter.<p>\n"
1055
"<tr><td>All Processes</td><td>Show all the processes on the "
1056
"system.</td></tr>\n"
1057
"<tr><td>All Processes, tree</td><td>Show all the processes on the system, in "
1058
"a hierarchical manner using the parent PID information.</td></tr>\n"
1059
"<tr><td>System Processes</td><td>Show processes running as root and as a "
1060
"user who cannot login.</td></tr>\n"
1061
"<tr><td>User Processes</td><td>Show processes running as a non-root user who "
1062
"can login.</td></tr>\n"
1063
"<tr><td>Own Processes</td><td>Show processes owned by the same user that "
1064
"this process is owned by.</td></tr>\n"
1065
"<tr><td>Programs Only</td><td>Show processes which are running as a user who "
1066
"can login and are either attached to a TTY or have at least one X11 "
1067
"Window.</td></tr>\n"
1070
"<i>Technical Information:</i><br>\n"
1071
"Processes with multiple threads are just shown as a single process, and not "
1072
"treated any differently.<br>\n"
1073
"Kernel threads are shown as normal processes, but are actually running "
1074
"inside the kernel and are not real processes. As such, many of the fields "
1075
"(such as Username) do not apply.\n"
1078
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:105
1079
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1080
#: rc.cpp:44 rc.cpp:252
1081
msgid "All Processes"
1082
msgstr "โพรเซสทั้งหมด"
1084
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:110
1085
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1086
#: rc.cpp:47 rc.cpp:255
1087
msgid "All Processes, Tree"
1088
msgstr "โพรเซสทั้งหมด, ตามผังต้นไม้"
1090
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:115
1091
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1092
#: rc.cpp:50 rc.cpp:258
1093
msgid "System Processes"
1096
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:120
1097
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1098
#: rc.cpp:53 rc.cpp:261
1099
msgid "User Processes"
1100
msgstr "โพรเซสของผู้ใช้"
1102
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:125
1103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1104
#: rc.cpp:56 rc.cpp:264
1105
msgid "Own Processes"
1106
msgstr "โพรเซสที่คุณเป็นเจ้าของ"
1108
#. i18n: file: ProcessWidgetUI.ui:130
1109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cmbFilter)
1110
#: rc.cpp:59 rc.cpp:267
1111
msgid "Programs Only"
1112
msgstr "โปรแกรมเท่านั้น"
1114
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:23
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblMessage1)
1116
#: rc.cpp:62 rc.cpp:270
1117
msgid "Change scheduling priority for:"
1118
msgstr "เปลี่ยนการจัดตารางความสำคัญสำหรับ:"
1120
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:100
1121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1122
#: rc.cpp:65 rc.cpp:273
1123
msgid "CPU Scheduler"
1124
msgstr "ตัวจัดตาราง CPU"
1126
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:129
1127
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioNormal)
1128
#: rc.cpp:68 rc.cpp:276
1130
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1131
"type=\"text/css\">\n"
1132
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1133
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1134
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1135
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1136
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The standard time-sharing "
1137
"scheduler for processes without special requirements.</p></body></html>"
1139
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1140
"type=\"text/css\">\n"
1141
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1142
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1143
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1144
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1145
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1146
"indent:0px;\">ตัวจัดตารางแบ่งเวลามาตรฐานสำหรับ "
1147
"โพรเซสที่ไม่มีความต้องการพิเศษ</p></body></html>"
1149
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:136
1150
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioNormal)
1151
#: rc.cpp:74 rc.cpp:282
1153
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1154
"type=\"text/css\">\n"
1155
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1156
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1157
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1158
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1159
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1160
"weight:600;\">Normal Scheduling: Default Linux time-sharing "
1161
"(Other)</span></p>\n"
1162
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1163
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1164
"weight:600;\">Normal<span style=\" font-weight:400;\"> is the standard Linux "
1165
"time-sharing scheduler that is intended for all processes that do not "
1166
"require special static priority real-time mechanisms. The process to run is "
1167
"chosen from the list of other</span> Normal<span style=\" font-"
1168
"weight:400;\"> or </span>Batch<span style=\" font-weight:400;\"> processes "
1169
"based on a dynamic priority that is determined only inside this list. The "
1170
"dynamic priority is based on the priority level given and increased for each "
1171
"time-quantum the process is ready to run, but denied to run by the "
1172
"scheduler. This ensures fair progress among all Normal "
1173
"processes.</span></p></body></html>"
1175
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1176
"type=\"text/css\">\n"
1177
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1178
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1179
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1180
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1181
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1182
"weight:600;\">การจัดตารางแบบปกติ: การจัดการแบ่งเวลาของลินุกซ์โดยปริยาย "
1183
"(อื่นๆ)</span></p>\n"
1184
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1185
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1186
"weight:600;\">แบบธรรมดา<span style=\" font-weight:400;\"> "
1187
"เป็นตัวจัดตารางการแบ่งเวลาแบบมาตรฐาน "
1188
"ซึ่งทำมาสำหรับโพรเซสทั้งหมดที่ไม่ต้องการกลไกตามเวลาจริงในการจัดความสำคัญแบบคง"
1189
"ที่ โพรเซสที่จะทำงานถูกเลือกจากรายการโพรเซสอื่นๆ แบบ</span>ปกติ<span "
1190
"style=\" font-weight:400;\"> หรือ </span>แบบชุด<span style=\" font-"
1191
"weight:400;\"> โดยขึ้นอยู่กับการจัดลำดับ "
1192
"แบบไดนามิคที่จะถูกกำหนดเฉพาะในรายการนี้ "
1193
"การจัดลำดับแบบไดนามิคมีพื้นฐานมาจากระดับความสำคัญ "
1194
"ที่ได้มาและเพิ่มขึ้นในแต่ละส่วนเวลาที่โพรเซสพร้อมที่จะทำงาน "
1195
"แต่ถูกปฏิเสธไม่ได้ทำงานโดยตัวจัดตาราง "
1196
"ซึ่งนี่จะเป็นการรับประกันการทำงานที่ยุติธรรมระหว่างโพรเซสปกติ</span></p></bod"
1199
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
1201
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
1202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1203
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:139
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioNormal)
1205
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:303
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1207
#: rc.cpp:81 rc.cpp:148 rc.cpp:289 rc.cpp:356
1211
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:149
1212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBatch)
1213
#: rc.cpp:84 rc.cpp:292
1215
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1216
"type=\"text/css\">\n"
1217
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1218
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1219
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1220
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1221
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For CPU-intensive non-"
1222
"interactive processes. Process is mildly disfavored in scheduling "
1223
"decisions.</p></body></html>"
1225
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1226
"type=\"text/css\">\n"
1227
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1228
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1229
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1230
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1231
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">สำหรับโพรเซสที่ใช้งาน CPU "
1232
"หนัก และไม่ต้องการการโต้ตอบ "
1233
"โพรเซสนั้นจะโดนลดความชอบลงเล็กน้อยในการตัดสินใจจัดตาราง</p></body></html>"
1235
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:156
1236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBatch)
1237
#: rc.cpp:90 rc.cpp:298
1239
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1240
"type=\"text/css\">\n"
1241
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1242
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1243
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1244
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1245
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1246
"weight:600;\">Batch Scheduling</span></p>\n"
1247
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1248
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1249
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(Since Linux "
1250
"2.6.16.)</span><span style=\" font-weight:400;\"> This policy is similar to "
1251
"</span>Normal<span style=\" font-weight:400;\">, except that this policy "
1252
"will cause the scheduler to always assume that the process is CPU-intensive. "
1253
" Consequently, the scheduler will apply a small scheduling penalty so that "
1254
"this process is mildly disfavored in scheduling decisions. This policy is "
1255
"useful for workloads that are non-interactive, but do not want to lower "
1256
"their nice value, and for workloads that want a deterministic scheduling "
1257
"policy without interactivity causing extra preemptions (between the "
1258
"workload's tasks).</span></p></body></html>"
1260
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1261
"type=\"text/css\">\n"
1262
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1263
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1264
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1265
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1266
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1267
"weight:600;\">การจัดตารางแบบเป็นชุด</span></p>\n"
1268
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1269
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1270
"style=\" font-weight:400; font-style:italic;\">(ตั้งแต่ ลินุกซ์ "
1271
"2.6.16.)</span><span style=\" font-weight:400;\"> นโยบายนี้คล้ายกับแบบ "
1272
"</span>ปกติ<span style=\" font-weight:400;\">, ยกเว้นว่านโยบายนี้ "
1273
"จะทำให้ตัวจัดตารางคิดว่าโพรเซสนี้ใช้ CPU หนักเสมอ ดังนั้นตัวจัดตารางจะใช้ "
1274
"โทษปรับในการจัดตารางเล็กน้อย "
1275
"โดยที่โพรเซสนี้จะถูกลดความชอบลงเล็กน้อยในการตัดสินใจจัดตาราง "
1276
"นโยบายนี้มีประโยชน์สำหรับงานที่ไม่ต้องการการตอบโต้ "
1277
"แต่ไม่ต้องการลดค่าไนซ์ของมัน, "
1278
"และสำหรับงานที่ต้องการนโยบายการจัดตารางที่แน่นอน "
1279
"โดยไม่ต้องมีการตอบโต้ซึ่งทำให้เกิด การแย่งเวลา (ระหว่างงานด้วยกัน) "
1280
"เพิ่มขึ้น</span></p></body></html>"
1282
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:159
1283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBatch)
1284
#: rc.cpp:97 rc.cpp:305
1288
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:169
1289
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRR)
1290
#: rc.cpp:100 rc.cpp:308
1292
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1293
"type=\"text/css\">\n"
1294
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1295
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1296
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1297
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1298
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
1299
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. Has "
1300
"Timeslicing.</p></body></html>"
1302
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1303
"type=\"text/css\">\n"
1304
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1305
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1306
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1307
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1308
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">โพรเซสจะทำงานเมื่อไรก็ตาม "
1309
"ที่อยู่ในสถานะสามารถทำงานได้ มีลำดับสูงกว่าแบบ ปกติหรือแบทซ์ "
1310
"มีการหั่นช่วงเวลา</p></body></html>"
1312
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:176
1313
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRR)
1314
#: rc.cpp:106 rc.cpp:314
1316
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1317
"type=\"text/css\">\n"
1318
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1319
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1320
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1321
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1322
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1323
"weight:600;\">Round Robin Scheduling</span></p>\n"
1324
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1325
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1326
"weight:600;\">Round Robin</span> is a simple enhancement of <span style=\" "
1327
"font-weight:600;\">FIFO</span>. Everything described below for <span "
1328
"style=\" font-weight:600;\">FIFO</span> also applies to <span style=\" font-"
1329
"weight:600;\">Round Robin</span>, except that each process is only allowed "
1330
"to run for a maximum time quantum.</p></body></html>"
1332
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1333
"type=\"text/css\">\n"
1334
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1335
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1336
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1337
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1338
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1339
"weight:600;\">การจัดตารางแบบ Round Robin</span></p>\n"
1340
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1341
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1342
"weight:600;\">Round Robin</span> เป็นการเพิ่มความสามารถอย่างง่ายๆ ของวิธี "
1343
"<span style=\" font-weight:600;\">มาก่อนได้ก่อน (FIFO)</span> "
1344
"ทุกอย่างที่ถูกอธิบายไว้สำหรับวิธี <span style=\" font-"
1345
"weight:600;\">มาก่อนได้ก่อน</span> นั้นถูกประยุกต์ใช้กับ <span style=\" font-"
1346
"weight:600;\">Round Robin</span> ด้วย, ยกเว้นแต่ว่าโพรเซสแต่ละโพรเซส "
1347
"ถูกอนุญาตให้ทำงานเป็นปริมาณเวลาที่มากที่สุดเท่านั้น</p></body></html>"
1349
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:179
1350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRR)
1351
#: rc.cpp:113 rc.cpp:321
1353
msgstr "ราวนด์โรบิน"
1355
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:189
1356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioFIFO)
1357
#: rc.cpp:116 rc.cpp:324
1359
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1360
"type=\"text/css\">\n"
1361
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1362
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1363
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1364
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1365
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process will run whenever "
1366
"runnable. Higher priority than Normal or Batch. No "
1367
"timeslicing.</p></body></html>"
1369
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1370
"type=\"text/css\">\n"
1371
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1372
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1373
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1374
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1375
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">โพรเซสจะทำงานเมื่อไหรก็ตาม "
1376
"ที่อยู่ในสถานะสามารถทำงานได้ มีลำดับความสำคัญสูงกว่าแบบปกติหรือแบบชุด "
1377
"และไม่มีการหั่นช่วงเวลา</p></body></html>"
1379
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:196
1380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioFIFO)
1381
#: rc.cpp:122 rc.cpp:330
1383
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1384
"type=\"text/css\">\n"
1385
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1386
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1387
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1388
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1389
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1390
"weight:600;\">First In-First Out Scheduling</span></p>\n"
1391
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1392
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">When a <span style=\" "
1393
"font-weight:600;\">FIFO</span> process becomes runnable, it will always "
1394
"immediately preempt any currently running <span style=\" font-"
1395
"weight:600;\">Normal</span> or <span style=\" font-"
1396
"weight:600;\">Batch</span> process.</p></body></html>"
1398
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1399
"type=\"text/css\">\n"
1400
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1401
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1402
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1403
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1404
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1405
"weight:600;\">การจัดตารางแบบมาก่อนได้ก่อน (FIFO)</span></p>\n"
1406
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1407
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">เมื่อโพรเซสแบบ <span "
1408
"style=\" font-weight:600;\">มาก่อนได้ก่อน</span> อยู่ในสถานะสามารถทำงานได้, "
1409
"มันจะแย่งเวลา จากโพรเซสที่รันอยู่ในขณะนั้นทันที โพรเซสแบบ<span style=\" font-"
1410
"weight:600;\">ปกติ</span> หรือ <span style=\" font-"
1411
"weight:600;\">แบบชุด</span></p></body></html>"
1413
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:199
1414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFIFO)
1415
#: rc.cpp:129 rc.cpp:337
1417
msgstr "มาก่อนได้ก่อน (FIFO)"
1419
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:264
1420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1421
#: rc.cpp:132 rc.cpp:340
1422
msgid "I/O Scheduler"
1423
msgstr "ตัวจัดตาราง I/O"
1425
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:293
1426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1427
#: rc.cpp:135 rc.cpp:343
1429
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1430
"type=\"text/css\">\n"
1431
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1432
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1433
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1434
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1435
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process's priority is "
1436
"based on the CPU priority.</p></body></html>"
1438
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1439
"type=\"text/css\">\n"
1440
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1441
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1442
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1443
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1444
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">ลำดับความสำคัญของโพรเซส "
1445
"มีฐานบนลำดับความสำคัญของซีพียู</p></body></html>"
1447
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:300
1448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIONormal)
1449
#: rc.cpp:141 rc.cpp:349
1451
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1452
"type=\"text/css\">\n"
1453
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1454
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1455
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1456
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1457
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1458
"weight:600;\">Normal Scheduling</span></p>\n"
1459
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1460
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">This is the same as <span "
1461
"style=\" font-weight:600;\">Best Effort</span> scheduling, except that the "
1462
"priority is calculated automatically based on the CPU priority. Processes "
1463
"with a higher priority will take priority for access to the hard disk. "
1464
"Programs running at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best "
1465
"Effort/Normal</span> priority are served in a <span style=\" font-"
1466
"weight:600;\">Round Robin</span> fashion.</p></body></html>"
1468
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1469
"type=\"text/css\">\n"
1470
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1471
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1472
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1473
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1474
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1475
"weight:600;\">การจัดตารางแบบปกติ</span></p>\n"
1476
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1477
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1478
"indent:0px;\">นี้จะเหมือนกับการจัดตารางแบบ <span style=\" font-"
1479
"weight:600;\">ผลดีที่สุด</span> ยกเว้นแต่ว่าระดับความสำคัญถูกคำนวณ "
1480
"โดยอัตโนมัติโดยมีพื้นฐานมาจากระดับความสำคัญของ CPU โพรเซสที่มีระดับสูงกว่า "
1481
"จะมีสิทธิ์ในการเข้าถึงฮาร์ดดิกส์มากกว่า "
1482
"โปรแกรมที่กำลังรันอยู่ในช่วงเวลาเดียวกันการจัดลำดับแบบ <span style=\" font-"
1483
"weight:600;\">ผลดีที่สุด/ปกติ</span>จะถูกจัดการในแบบ <span style=\" font-"
1484
"weight:600;\">Round Robin</span> </p></body></html>"
1486
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:313
1487
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioIdle)
1488
#: rc.cpp:151 rc.cpp:359
1490
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1491
"type=\"text/css\">\n"
1492
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1493
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1494
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1495
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1496
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process can only use the "
1497
"hard disk when no other process has used it very recently.</p></body></html>"
1499
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1500
"type=\"text/css\">\n"
1501
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1502
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1503
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1504
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1505
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1506
"indent:0px;\">โพรเซสสามารถเข้าถึงฮาร์ดดิสก์ก็ต่อเมื่อ "
1507
"ไม่มีโพรเซสใดใช้มันเมื่อเร็ว ๆ มานี้</p></body></html>"
1509
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:320
1510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioIdle)
1511
#: rc.cpp:157 rc.cpp:365
1513
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1514
"type=\"text/css\">\n"
1515
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1516
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1517
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1518
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1519
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1520
"weight:600;\">Idle Scheduling</span></p>\n"
1521
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1522
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">A program running with "
1523
"<span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O priority will only get "
1524
"disk time when no other program has asked for disk I/O for a defined grace "
1525
"period. The impact of <span style=\" font-weight:600;\">Idle</span> I/O "
1526
"processes on normal system activity should be zero. Priority is not "
1527
"applicable to this scheduling class.</p></body></html>"
1529
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1530
"type=\"text/css\">\n"
1531
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1532
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1533
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1534
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1535
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1536
"weight:600;\">การจัดตารางตามช่วงที่ไม่ได้ใช้งาน</span></p>\n"
1537
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1538
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1539
"indent:0px;\">โปรแกรมที่ทำงานด้วยระดับความสำคัญของ I/O แบบ <span style=\" "
1540
"font-weight:600;\">ตามช่วงที่ไม่ได้ใช้งาน</span> จะสามารถเข้าถึงดิสก์ได้ "
1541
"ก็ต่อเมื่อไม่มีโปรแกรมอื่นกำลังใช้งาน I/O ของดิสก์แล้วในระยะหนึ่ง "
1542
"ผลกระทบของโพรเซสที่จัดตาราง I/O แบบ <span style=\" font-"
1543
"weight:600;\">ตามช่วงที่ไม่ได้ใช้งาน</span> "
1544
"ต่อกิจกรรมปกติของระบบควรจะเป็นศูนย์ "
1545
"การจัดลำดับความสำคัญจะไม่ถูกนำมาใช้การจัดตารางกลุ่มนี้</p></body></html>"
1547
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:323
1548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioIdle)
1549
#: rc.cpp:164 rc.cpp:372
1551
msgstr "ตามการไม่ได้ใช้งาน"
1553
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:333
1554
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
1555
#: rc.cpp:167 rc.cpp:375
1557
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1558
"type=\"text/css\">\n"
1559
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1560
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1561
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1562
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1563
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process is given higher "
1564
"priority to access the hard disk than Normal.</p></body></html>"
1566
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1567
"type=\"text/css\">\n"
1568
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1569
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1570
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1571
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1572
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1573
"indent:0px;\">โพรเซสถูกให้สิทธิ์ในการเข้าถึงฮาร์ดดิสก์ "
1574
"มากกว่าแบบปกติ</p></body></html>"
1576
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:340
1577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
1578
#: rc.cpp:173 rc.cpp:381
1580
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1581
"type=\"text/css\">\n"
1582
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1583
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1584
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1585
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1586
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1587
"weight:600;\">Best Effort Scheduling</span></p>\n"
1588
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1589
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Processes with a higher "
1590
"priority will take priority for access to the hard disk. Programs running "
1591
"at the same <span style=\" font-weight:600;\">Best Effort/Normal</span> "
1592
"priority are served in a <span style=\" font-weight:600;\">Round "
1593
"Robin</span> fashion.</p></body></html>"
1595
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1596
"type=\"text/css\">\n"
1597
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1598
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1599
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1600
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1601
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1602
"weight:600;\">การจัดตารางแบบให้ผลดีที่สุด</span></p>\n"
1603
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1604
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1605
"indent:0px;\">โพรเซสที่มีระดับสูงกว่าจะมีสิทธิ์ในการ เข้าถึงฮาร์ดดิกส์ก่อน "
1606
"โปรแกรมที่ทำงานในระดับความสำคัญแบบ <span style=\" font-"
1607
"weight:600;\">ให้ผลดีที่สุด/ปกติ</span> จะถูกจัดการในแบบ <span style=\" font-"
1608
"weight:600;\">Round Robin</span></p></body></html>"
1610
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:343
1611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioBestEffort)
1612
#: rc.cpp:180 rc.cpp:388
1616
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:353
1617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, radioRealTime)
1618
#: rc.cpp:183 rc.cpp:391
1620
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1621
"type=\"text/css\">\n"
1622
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1623
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1624
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1625
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1626
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Process gets immediate "
1627
"access to the hard disk whenever needed, regardless of what else is going "
1628
"on.</p></body></html>"
1630
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1631
"type=\"text/css\">\n"
1632
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1633
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1634
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1635
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1636
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-"
1637
"indent:0px;\">โพรเซสจะได้เข้าถึงฮาร์ดดิกส์ทันที่ที่ต้องการ "
1638
"โดยไม่คำนึงว่าจะมีอะไรเกิดขึ้นบ้าง</p></body></html>"
1640
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:360
1641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, radioRealTime)
1642
#: rc.cpp:189 rc.cpp:397
1644
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1645
"type=\"text/css\">\n"
1646
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1647
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1648
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1649
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1650
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1651
"weight:600;\">Real Time Scheduling</span></p>\n"
1652
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1653
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">The <span style=\" font-"
1654
"weight:600;\">Real Time</span> scheduling class is given first access to the "
1655
"disk, regardless of what else is going on in the system. Thus the <span "
1656
"style=\" font-weight:600;\">Real Time</span> class needs to be used with "
1657
"some care, as it can starve other processes. As with the <span style=\" font-"
1658
"weight:600;\">Best Effort</span> class, 8 priority levels are defined "
1659
"denoting how big a time slice a given process will receive on each "
1660
"scheduling window.</p></body></html>"
1662
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1663
"type=\"text/css\">\n"
1664
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1665
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1666
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1667
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1668
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1669
"weight:600;\">การจัดตารางตามเวลาจริง</span></p>\n"
1670
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1671
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">การจัดตาราง <span style=\" "
1672
"font-weight:600;\">ตามเวลาจริง</span> เป็นการให้การเข้าถึงแรกไปยังดิกส์ "
1673
"โดยไม่คำนึงว่าจะมีอะไรกำลังเกิดขึ้นในระบบบ้าง ดังนั้น<span style=\" font-"
1674
"weight:600;\">การจัดตารางตามเวลาจริง</span> จำเป็นต้องถูกใช้อย่างระมัดระวัง "
1675
"เพราะจะทำให้โพรเซสอื่นไม่สามารถเข้าถึงทรัพยากรได้ "
1676
"ตามที่กลุ่มของการจัดตารางแบบ <span style=\" font-"
1677
"weight:600;\">ให้ผลดีที่สุด</span> มีระดับความสำคัญอยู่ 8 "
1678
"ระดับถูกกำหนดเพื่อแสดงว่า "
1679
"จะแบ่งช่วงเวลาให้ใหญ่แค่ไหนให้โพรเซสในแต่ล่ะหน้าต่างการจัดตาราง</p></body></h"
1682
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:363
1683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioRealTime)
1684
#: rc.cpp:196 rc.cpp:404
1686
msgstr "ตามเวลาจริง"
1688
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
1690
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
1692
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:399
1693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuLow)
1694
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:464
1695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOLow)
1696
#: rc.cpp:199 rc.cpp:205 rc.cpp:407 rc.cpp:413
1697
msgid "Low Priority"
1698
msgstr "ความสำคัญต่ำ"
1700
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1702
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1704
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:406
1705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCpuHigh)
1706
#. i18n: file: ReniceDlgUi.ui:471
1707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblIOHigh)
1708
#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:410 rc.cpp:416
1709
msgid "High Priority"
1710
msgstr "ความสำคัญสูง"