1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 22:42+0000\n"
11
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:44+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
21
msgid "Grandfather's Clock"
22
msgstr "นาฬิกาของคุณตา"
25
msgid "Congratulations! We have won."
26
msgstr "ยินดีด้วย ! เราชนะแล้ว"
29
msgid "Congratulations! You have won."
30
msgstr "ยินดีด้วย ! คุณชนะแล้ว"
32
#: dealer.cpp:971 dealer.cpp:1275
33
msgid "Solver: This game is winnable."
34
msgstr "ตัวแก้ปัญหา: เกมนี้สามารถเอาชนะได้"
36
#: dealer.cpp:977 dealer.cpp:1279
37
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
38
msgstr "ตัวแก้ปัญหา: เกมนี้ไม่มีทางที่จะชนะ"
40
#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1281
41
msgid "Solver: This game cannot be won."
42
msgstr "ตัวแก้ปัญหา: เกมนี้ไม่สามารถจะชนะได้"
44
#: dealer.cpp:984 dealer.cpp:1284
45
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
46
msgstr "ตัวแก้ปัญหา: ไม่สามารถระบุได้ว่า เกมนี้จะสามารถเอาชนะได้หรือไม่"
49
msgid "Solver: This game is lost."
50
msgstr "ตัวแก้ปัญหา: เกมนี้แพ้แน่นอน"
53
msgid "Solver: Calculating..."
54
msgstr "ตัวแก้ปัญหา: กำลังทำการคำนวณ..."
58
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
60
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
62
"มีการร้องขอเล่นเกมใหม่ แต่ว่ายังอยู่ในระหว่างการเล่นเกมอยู่ก่อนแล้ว\n"
64
"หากเลิกเล่นเกมปัจจุบัน จะมีการบันทึกว่าคุณแพ้เพิ่มไว้ในสถิติ"
67
msgid "Abandon Current Game?"
68
msgstr "เลิกเล่นเกมปัจจุบันจริงหรือไม่ ?"
71
msgid "Abandon Current Game"
72
msgstr "เลิกเล่นเกมปัจจุบัน"
99
msgid "Klondike &Options"
100
msgstr "&ตัวเลือกต่าง ๆ ของรูปแบบคลอนดิก"
104
msgstr "จั่วไพ่ 1 ใบ"
108
msgstr "จั่วไพ่ 3 ใบ"
115
msgid "Klondike (Draw 1)"
116
msgstr "คลอนดิก (จั่วไพ่ 1 ใบ)"
119
msgid "Klondike (Draw 3)"
120
msgstr "คลอนดิก (จั่วไพ่ 3 ใบ)"
127
msgid "KDE Patience Game"
128
msgstr "เกมถอดไพ่ (Patience) ของ KDE"
132
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
133
"© 2000 Stephan Kulow"
135
"สงวนลิขสิทธิ์ © 1995 Paul Olav Tvete\n"
136
"สงวนลิขสิทธิ์ © 2000 Stephan Kulow"
139
msgid "Paul Olav Tvete"
140
msgstr "Paul Olav Tvete"
143
msgid "Author of original Qt version"
144
msgstr "ผู้เขียนแรกเริ่มในรุ่นใช้งาน Qt"
147
msgid "Mario Weilguni"
148
msgstr "Mario Weilguni"
151
msgid "Initial KDE port"
152
msgstr "ผู้เริ่มพอร์ทมายัง KDE"
155
msgid "Matthias Ettrich"
156
msgstr "Matthias Ettrich"
159
msgid "Rodolfo Borges"
160
msgstr "Rodolfo Borges"
163
msgid "New game types"
164
msgstr "รูปแบบใหม่ของเกม"
167
msgid "Peter H. Ruegg"
168
msgstr "Peter H. Ruegg"
172
msgstr "Michael Koch"
174
#: main.cpp:130 main.cpp:151
176
msgstr "การแก้ไขบั๊ก"
179
msgid "Marcus Meissner"
180
msgstr "Marcus Meissner"
183
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
184
msgstr "อัลกอริทึมการสับไพ่สำหรับเกมหมายเลขต่าง ๆ"
191
msgid "Initial patience solver"
192
msgstr "ผู้เริ่มส่วนตัวแก้ปัญหาของเกม patience"
195
msgid "Stephan Kulow"
196
msgstr "Stephan Kulow"
199
msgid "Rewrite and current maintainer"
200
msgstr "เขียนโค้ดใหม่และผู้ดูแลปัจจุบัน"
207
msgid "Klondike improvements"
208
msgstr "ปรับปรุงการเล่นรูปแบบคลอนดิก (Klondike)"
212
msgstr "Josh Metzler"
215
msgid "Spider implementation"
216
msgstr "จัดเตรียมการเล่นรูปแบบแมงมุม (Spider)"
220
msgstr "Maren Pakura"
223
msgid "Documentation"
231
msgid "Simon Hürlimann"
232
msgstr "Simon Hürlimann"
235
msgid "Menu and toolbar work"
236
msgstr "ทำส่วนเมนูและแถบเครื่องมือ"
239
msgid "Parker Coates"
240
msgstr "Parker Coates"
243
msgid "Cleanup and polish"
244
msgstr "ปรับโค้ดให้สะอาดและดูดี"
247
msgctxt "List separator"
252
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
253
msgstr "พยายามค้นหาแนวทางแก้ปัญหาของเกมที่บันทึกไว้ที่ให้มา"
256
msgid "Dealer to solve (debug)"
257
msgstr "ตัวจ่ายไพ่เพื่อแก้ปัญหา (โหมดดีบั๊ก)"
260
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
261
msgstr "ช่วงเริ่มการเล่นเกม (ค่าปริยาย 0:INT_MAX)"
264
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
265
msgstr "ช่วงจบของเกม (ค่าปริยาย start:start หากให้ start มา)"
270
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
272
msgstr "ข้ามการเลือกหน้าจอและโหลดชนิดเกมโดยเฉพาะ ค่าต่าง ๆ ที่ใช้ได้คือ: %1"
275
msgid "Directory with test cases"
279
msgid "Generate random test cases"
284
msgstr "แฟ้มที่จะโหลด"
286
#: mainwindow.cpp:142
287
msgctxt "Start a new game of a different type"
289
msgstr "เริ่มเ&กมใหม่..."
291
#: mainwindow.cpp:148
292
msgctxt "Start a new game of without changing the game type"
294
msgstr "&จ่ายไพ่ใหม่อีกครั้ง"
296
#: mainwindow.cpp:154
297
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
298
msgid "New &Numbered Deal..."
299
msgstr "&จ่ายไพ่ตามรูปแบบหมายเลขใหม่..."
301
#: mainwindow.cpp:159
302
msgctxt "Replay the current deal from the start"
304
msgstr "เริ่มการจ่ายไพ่ใหม่อีกครั้ง"
306
#: mainwindow.cpp:165
307
msgctxt "Start the game with the number one greater than the current one"
311
#: mainwindow.cpp:174
312
msgctxt "Start the game with the number one less than the current one"
313
msgid "Previous Deal"
316
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
317
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
318
#: mainwindow.cpp:188 rc.cpp:9 rc.cpp:38 statisticsdialog.cpp:59
322
#: mainwindow.cpp:218
324
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
328
#: mainwindow.cpp:223
329
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
331
msgstr "จ่า&ยไพ่เพิ่มอีกแถว"
333
#: mainwindow.cpp:228
334
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
336
msgstr "จ่ายไพ่ใหม่อีกค&รั้ง"
338
#: mainwindow.cpp:233
339
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
343
#: mainwindow.cpp:242
344
msgid "Change Appearance..."
345
msgstr "เปลี่ยนรูปลักษณ์..."
347
#: mainwindow.cpp:246
348
msgid "&Enable Autodrop"
349
msgstr "เปิ&ดใช้การหย่อนไพ่อัตโนมัติ"
351
#: mainwindow.cpp:251
352
msgid "E&nable Solver"
353
msgstr "เปิ&ดใช้งานตัวแก้ปัญหา"
355
#: mainwindow.cpp:256
359
#: mainwindow.cpp:261
360
msgid "&Remember State on Exit"
361
msgstr "จดจำสถานะเดิมไว้เมื่อออกจากเกม"
363
#: mainwindow.cpp:278
364
msgid "Generate a theme preview image"
365
msgstr "สร้างภาพตัวอย่างของชุดตกแต่งชุดไพ่"
367
#: mainwindow.cpp:283
368
msgid "Take Game Preview Snapshots"
369
msgstr "จับภาพตัวอย่างหน้าจอเกม"
371
#: mainwindow.cpp:288
375
#: mainwindow.cpp:424
379
#: mainwindow.cpp:426
380
msgid "Select a card deck"
383
#: mainwindow.cpp:430
385
msgstr "ชุดตกแต่งเกม"
387
#: mainwindow.cpp:432
388
msgid "Select a theme for non-card game elements"
389
msgstr "เลือกชุดตกแต่งสำหรับส่วนประกอบอื่น ๆ ที่ไม่ใช่ไพ่"
391
#: mainwindow.cpp:521
394
"Is disabled and changes to \"Help &with Current Game\" when there is no "
396
msgid "Help &with %1"
399
#: mainwindow.cpp:555
400
msgctxt "Shown when there is no game open. Is always disabled."
401
msgid "Help &with Current Game"
404
#: mainwindow.cpp:843
405
msgid "The saved game is of an unknown type."
406
msgstr "เกมที่บันทึกไว้ เป็นชนิดที่ไม่รู้จัก"
408
#: mainwindow.cpp:848
409
msgid "The file is not a KPatience saved game."
410
msgstr "แฟ้มไม่ใช่แฟ้มบันทึกของเกม KPatience"
412
#: mainwindow.cpp:853
415
"The following error occurred while reading the file:\n"
418
"เกิดข้อผิดพลาดขึ้นระหว่างทำการอ่านแฟ้ม:\n"
421
#: mainwindow.cpp:860
422
msgid "Unable to load the saved game file."
423
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้มเกมที่บันทึกไว้ได้"
425
#: mainwindow.cpp:904
428
msgid_plural "%1 moves"
435
#: numbereddealdialog.cpp:34
436
msgid "New Numbered Deal"
437
msgstr "จ่ายไพ่ตามรูปแบบหมายเลขใหม่"
439
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
441
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12 rc.cpp:41
445
#: numbereddealdialog.cpp:46
447
msgstr "หมายเลขรูปแบบการจ่ายไพ่:"
450
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
452
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์, ,Launchpad Contributions:,Thanomsub Noppaburana"
455
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
457
msgstr "donga.nb@gmail.com,,,donga.nb@gmail.com"
459
#. i18n: file: kpatui.rc:23
460
#. i18n: ectx: Menu (move)
461
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
465
#. i18n: file: kpatui.rc:43
466
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
467
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
469
msgstr "แถบเครื่องมือหลัก"
471
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
473
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
474
msgid "Longest winning streak:"
477
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
479
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
480
msgid "Games played:"
481
msgstr "จำนวนเกมที่เล่นไป:"
483
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
485
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
486
msgid "Longest losing streak:"
489
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
491
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
493
msgstr "จำนวนเกมที่ชนะ:"
495
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
497
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
498
msgid "Current streak:"
503
msgstr "ไซมอนอย่างง่าย"
506
msgid "Spider &Options"
507
msgstr "ตัวเลือกต่าง ๆ ของรูปแบบแมงมุม"
510
msgid "1 Suit (Easy)"
511
msgstr "1 ชุด (ง่าย)"
514
msgid "2 Suits (Medium)"
515
msgstr "2 ชุด (ปานกลาง)"
518
msgid "4 Suits (Hard)"
526
msgid "Spider (1 Suit)"
527
msgstr "แมงมุม (1 ชุด)"
530
msgid "Spider (2 Suit)"
531
msgstr "แมงมุม (2 ชุด)"
534
msgid "Spider (4 Suit)"
535
msgstr "แมงมุม (4 ชุด)"
537
#: statisticsdialog.cpp:113
540
msgstr "%1 (คิดเป็น %2%)"
542
#: statisticsdialog.cpp:120
545
msgid_plural "%1 losses"
546
msgstr[0] "แพ้ %1 ครั้ง"
548
#: statisticsdialog.cpp:122
551
msgid_plural "%1 wins"
552
msgstr[0] "ชนะ %1 ครั้ง"
558
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:300
560
msgstr "กำลังโหลด..."
562
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:398
563
msgid "Get New Card Decks..."
564
msgstr "หาชุดตกแต่งของชุดไพ่ใหม่ ๆ ..."