2
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
4
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
5
<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
6
> <!-- change language only here -->
9
<article lang="&language;">
12
>Windowsi ressursid</title>
15
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
17
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
18
<othercredit role="translator"
26
>bald@online.ee</email
30
>Tõlge eesti keelde</contrib
38
>&kde; 4.4</releaseinfo>
44
>Süsteemi seadistused</keyword>
46
>Windowsi ressursid</keyword>
49
<sect1 id="windows-shares">
51
>Windowsi ressursid</title>
53
<sect2 id="windows-shares-intro">
58
>Paljud väiksemad kohtvõrgud kasutavad võrguteenuste pakkumiseks <acronym
60
> protokolli. Selle kohta kasutatakse sageli ka nimetusi <quote
61
>&Windows; Network</quote
63
>&Windows; for Workgroups Network</quote
68
> abil pääseb ligi niinimetatud <quote
69
>jagatud ressurssidele</quote
70
> (&ie; serveri poolt ligipääsetavaks muudetud kataloogidele), samuti printeritele. </para>
75
> tugi juba sisse ehitatud. &kde; võrguläbipaistvus tähendab, et kasutajal on võimalik pääseda <acronym
77
> ressurssidele ligi kõikjal, kus on võimalik pääseda ligi kohalikele failidele, näiteks failihalduris &konqueror; ja failidialoogis. Selle kasutamiseks tuleb aga anda &kde;le veidi infot kasutatava <acronym
79
> võrgu kohta. See ei ole sugugi keeruline, sest näiteks kõik Windows-kliendid võrgus kasutavad üht ja sama infot.</para>
81
<!-- Don't know if the following info should go in the base
84
<!-- this smb-ioslave doesn't support showing a list
85
of hosts (like e.g. smb:/), for this you need the lan or rlan-ioslave,
86
very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for
87
this one too, have a look at kdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and
88
contact me if you have questions. -->
94
> protokoll saaks üldse toimida, peab pakett <application
96
> olema korrektselt paigaldatud. Kui sul on NT domeenikontroller, on vajalik vähemalt <application
98
> 2.0 või uuem. Kui soovid ligi pääseda &Windows; 2000 ressurssidele, on vajalik <application
100
> 2.0.7 või uuem. Ka vanemad versioonid võivad toimida, aga neid ei ole testitud.</para
103
<!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror
104
or file dialog manual -->
108
<sect2 id="windows-shares-use">
113
>Kuigi on olemas hulganisti ebaturvalisi <acronym
115
> võrke, mis pakuvad ligipääsu kõigile, on sul põhimõtteliselt vaja ennast autoriseerida <acronym
117
> serveri teenuste kasutamiseks. Vaikimisi kasutab &kde; autentimiseks <acronym
119
> masinatel väljadel <guilabel
120
>Vaikekasutajanimi</guilabel
122
>Vaikeparool</guilabel
123
> olevaid andmeid. Kui jätta väli <guilabel
124
>Vaikekasutajanimi</guilabel
125
> tühjaks, püüab &kde; pääseda <acronym
127
> masinatele ligi ilma kasutajanimeta. Kui tühjaks on jäetud vaikeparooli väli, püüab ta sedasama ilma paroolita. Kui see ei õnnestu, pärib &kde; sinu käest kasutajanime ja parooli.</para>
131
>&kde;võib salvestada sinu <acronym
133
> parooli, mis muudab elu märksa lihtsamaks, kuid tähendab samas turvariski. Kui kasutad <acronym
135
>-d turvateadlikus keskkonnas, ei peaks laskma parooli siin salvestada, vaid sisestama selle iga kord uuesti, kui vajad ligipääsu <acronym
144
> field, you can enter your
145
workgroup name. If you don't know it, ask your system administrator
146
or have a look at other already configured machines in your network.
147
However, in most cases providing the workgroup name is not required,
148
so you probably can also leave this empty.</para>
151
>If the option <guilabel
152
>Show hidden shares</guilabel
154
checked, shares ending with a <quote
156
> will be shown.</para>