1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 03:53+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 03:41+0200\n"
11
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
12
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: filterlogdialog.cpp:54
21
msgid "Filter Log Viewer"
22
msgstr "Filtrilogi näitaja"
24
#: filterlogdialog.cpp:76
25
msgid "&Log filter activities"
26
msgstr "Filtri tegevuste &logimine"
28
#: filterlogdialog.cpp:81
30
"You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log "
31
"data is collected and shown only when logging is turned on. "
33
"Siin saab filtri tegevuste logimise sisse ja välja lülitada. Logiandmeid "
34
"kogutakse ja näidatakse mõistagi ainult siis, kui logimine on sisse "
37
#: filterlogdialog.cpp:85
38
msgid "Logging Details"
39
msgstr "Logimise üksikasjad"
41
#: filterlogdialog.cpp:92
42
msgid "Log pattern description"
43
msgstr "Logimustri kirjeldus"
46
#: filterlogdialog.cpp:102
47
msgid "Log filter &rule evaluation"
48
msgstr "Filtri &reegli hindamise logimine"
50
#: filterlogdialog.cpp:109
52
"You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the "
53
"filter rules of applied filters: having this option checked will give "
54
"detailed feedback for each single filter rule; alternatively, only feedback "
55
"about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be "
58
"Võimalik on kontrollida logi tagasisidet rakendatud filtrite reeglite "
59
"hindamise osas. Kui see on sisse lülitatud, antakse põhjalik tagasiside iga "
60
"filtrireegli kohta, vastasel juhul aga ainult iga filtri kõigi reeglite "
63
#: filterlogdialog.cpp:116
64
msgid "Log filter pattern evaluation"
65
msgstr "Filtri mustri hindamise logimine"
68
#: filterlogdialog.cpp:126
69
msgid "Log filter actions"
70
msgstr "Filtri toimingute logimine"
72
#: filterlogdialog.cpp:137
73
msgid "Log size limit:"
74
msgstr "Logi suuruse piirang:"
76
#: filterlogdialog.cpp:145
77
msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited."
81
#: filterlogdialog.cpp:149
83
"Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you "
84
"can limit the maximum amount of memory to be used: if the size of the "
85
"collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded "
86
"until the limit is no longer exceeded. "
88
"Logiandmete kogumisel kasutatakse nende ajutiseks salvestamiseks omajagu "
89
"mälu. Siin saab määrata kasutatava mälu maksimumi. Kui kogutud logiandmete "
90
"suurus ületab limiidi, kustutatakse vanemad andmed, et taas jõuda allapoole "
93
#: filterlogdialog.cpp:260
96
"Could not write the file %1:\n"
97
"\"%2\" is the detailed error description."
99
"Faili %1 kirjutamine nurjus:\n"
100
"\"%2\" on üksikasjalik veakirjeldus."
102
#: filterlogdialog.cpp:264
104
msgstr "KMaili tõrge"
106
#: filtermanager.cpp:89
108
msgid "Filtering message %1 of %2"
109
msgstr "%1. kirja filtreerimine (kokku %2)"
111
#: filtermanager.cpp:165
112
msgid "Error applying mail filter move"
113
msgstr "Tõrge kirja liigutava filtri rakendamisel"
115
#: filtermanager.cpp:173
116
msgid "Error applying mail filter modifications"
117
msgstr "Tõrge kirja muutva filtri rakendamisel"
119
#: filtermanager.cpp:189
120
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
121
msgstr "<b>Filtri reeglite hindamine:</b>"
123
#: filtermanager.cpp:196
124
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
125
msgstr "<b>Filtri reeglid sobivad.</b>"
127
#: filtermanager.cpp:518
128
msgid "Filtering messages"
129
msgstr "Kirjade filtreerimine"