1
# translation of plasma_applet_battery.po to Estonian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2007-2009.
6
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2009, 2010, 2011.
9
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-12-06 06:28+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-12-21 02:30+0200\n"
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
23
msgid "<b>Battery:</b>"
28
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
29
msgid "<b>Battery %1:</b>"
30
msgstr "<b>Aku %1:</b>"
34
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
35
msgstr "<b>Toiteadapter:</b>"
44
msgid "Not plugged in"
45
msgstr "Pole ühendatud"
52
msgctxt "Label for remaining time"
53
msgid "Time Remaining:"
57
msgctxt "Label for power management inhibition"
58
msgid "Power management enabled:"
59
msgstr "Toitehaldus lubatud:"
62
msgid "Screen Brightness:"
63
msgstr "Ekraani heledus:"
66
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
71
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
76
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
77
msgid "Configure Power Management..."
78
msgstr "Toitehalduse seadistamine..."
81
msgid "Power Settings"
82
msgstr "Toiteseadistused"
91
msgid "%1% (discharging)"
92
msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
96
msgid "%1% (charging)"
97
msgstr "%1% (laadimisel)"
100
msgctxt "Battery is not plugged in"
104
#: battery.cpp:699 battery.cpp:732
110
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
119
msgid "<b>Plugged in</b>"
120
msgstr "<b>Ühendatud</b>"
123
msgid "<b>Not plugged in</b>"
124
msgstr "<b>Pole ühendatud</b>"
127
msgctxt "Battery is not plugged in"
128
msgid "<b>Not present</b>"
129
msgstr "<b>Puudub</b>"
131
#: battery.cpp:964 battery.cpp:995 battery.cpp:1007
133
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
138
msgid "The battery applet has enabled system-wide inhibition"
139
msgstr "Akuaplett on lülitanud sisse süsteemsed piirangud"
141
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
142
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
144
msgid "Configure Battery Monitor"
145
msgstr "Akujälgija seadistamine"
147
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
150
msgid "Show charge &information"
151
msgstr "Aku lae&tuse näitamine"
153
#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
156
msgid "Show the state for &each battery present"
157
msgstr "Kõi&gi olemasolevate akude oleku näitamine"
159
#~ msgid "Power Profile:"
160
#~ msgstr "Voolutarbe profiil:"
162
#~ msgid "AC Adapter: "
163
#~ msgstr "AC adapter: "
165
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
166
#~ msgstr "<b>Aku:</b> "
168
#~ msgid "Screen Brightness"
169
#~ msgstr "Ekraani heledus"
171
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
172
#~ msgid "%1% (discharging)"
173
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
175
#~ msgctxt "state of battery"
176
#~ msgid "%1% (charged)"
177
#~ msgstr "%1% (laaditud)"
179
#~ msgctxt "state of battery"
180
#~ msgid "%1% (discharging)"
181
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)"
183
#~ msgctxt "state of battery"
184
#~ msgid "%1% (charging)"
185
#~ msgstr "%1% (laadimisel)"
187
#~ msgid "%2% (discharging)"
188
#~ msgstr "%2% (mahalaadimisel)"
190
#~ msgid "%2% (charging)"
191
#~ msgstr "%2% (laadimisel)"
193
#~ msgid "Configure..."
194
#~ msgstr "Seadista..."
197
#~ msgstr "Toimingud"
199
#~ msgid "%1% (fully charged)"
200
#~ msgstr "%1% (täielikult laaditud)"
202
#~ msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
203
#~ msgid "%1% (discharging)<br />"
204
#~ msgstr "%1% (mahalaadimisel)<br />"
207
#~| msgid "<b>Battery:</b> %1% (fully charged)<br />"
208
#~ msgid "1% (fully charged)"
209
#~ msgstr "<b>Aku:</b> %1% (täielikult laetud)<br />"
211
#~ msgid "<b>Battery:</b> %1% (charging)<br />"
212
#~ msgstr "<b>Aku:</b> %1% (laeb)<br />"
214
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (fully charged)<br />"
215
#~ msgstr "<b>Battery %1:</b> %2% (täielikult laetud)<br />"
217
#~ msgid "<b>Battery %1:</b> %2% (discharging)<br />"
218
#~ msgstr "<b>Aku %1:</b> %2% (tühjeneb)<br />"
220
#~ msgid "<b>AC Adapter:</b> Not plugged in"
221
#~ msgstr "<b>AC adapter:</b> ühendamata"
223
#~ msgid "Show &percentage"
224
#~ msgstr "&Protsendi näitamine"
226
#~ msgid "Show remaining &time"
227
#~ msgstr "Alle&jäänud aja näitamine"
229
#~ msgid "Show the percentage of &charge on the battery"
230
#~ msgstr "La&etuse protsendi näitamine akul"
232
#~ msgid "Oxygen theme"
233
#~ msgstr "Oxygeni teema"
235
#~ msgid "Classic theme"
236
#~ msgstr "Klassikaline teema"
247
#~ msgid "Always show &background"
248
#~ msgstr "Alati näi&datakse taustal"
250
#~ msgid "has Battery"
253
#~ msgid "Size of the battery:"
254
#~ msgstr "Aku suurus:"
256
#~ msgid "Change battery size"
257
#~ msgstr "Aku suuruse muutmine"
260
#~ "Set a new size for the battery between 0 and 500. The size is the square "
261
#~ "side that contains the battery."
263
#~ "Aku uue suuruse määramine vahemikus 0 kuni 500. Suurus on akut sisaldava "
264
#~ "ruudu küljepikkus."