~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kcm_platform.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcm_platform\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:32+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-13 22:24+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
14
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
 
#: platform.cpp:39
23
 
msgid "Platform"
24
 
msgstr "Platform"
25
 
 
26
 
#: rc.cpp:1
27
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
23
msgid "Your names"
29
24
msgstr "Freek de Kruijf"
30
25
 
31
 
#: rc.cpp:2
32
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
27
msgid "Your emails"
34
28
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
35
29
 
36
 
#. i18n: file: platform.ui:20
 
30
#: platform.cpp:39
 
31
msgid "Platform"
 
32
msgstr "Platform"
 
33
 
37
34
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlatformThing)
38
 
#: rc.cpp:5
 
35
#: platform.ui:20
39
36
msgid "Platform Specific Configuration Module"
40
37
msgstr "Platform specifieke configuratiemodule"
41
38
 
42
 
#. i18n: file: platform.ui:35
43
39
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, shellChooser)
44
 
#: rc.cpp:8
 
40
#: platform.ui:35
45
41
msgctxt "'Windows' means the OS"
46
42
msgid "Windows Desktop Shell"
47
43
msgstr "Windows bureaublad-shell"
48
44
 
49
45
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
50
 
#. i18n: file: platform.ui:41
51
46
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
52
 
#: rc.cpp:12
 
47
#: platform.ui:41
53
48
msgid "Native Windows Explorer shell"
54
49
msgstr "Gewone venster-explorer-shell"
55
50
 
56
51
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
57
 
#. i18n: file: platform.ui:44
58
52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
59
 
#: rc.cpp:16
 
53
#: platform.ui:44
60
54
msgid ""
61
55
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
62
56
"return your system to the default desktop."
65
59
"terug wilt laten keren naar het standaard bureaublad."
66
60
 
67
61
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
68
 
#. i18n: file: platform.ui:47
69
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
70
 
#: rc.cpp:20
 
63
#: platform.ui:47
71
64
msgid "Native desktop shell"
72
65
msgstr "Gewone bureaublad-shell"
73
66
 
74
 
#. i18n: file: platform.ui:54
75
67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
76
 
#: rc.cpp:23
 
68
#: platform.ui:54
77
69
msgid "System's default desktop shell"
78
70
msgstr "Standaard bureaublad-shell van systeem"
79
71
 
80
72
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
81
 
#. i18n: file: platform.ui:61
82
73
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
83
 
#: rc.cpp:27
 
74
#: platform.ui:61
84
75
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
85
76
msgstr "Gebruik de KDE bureaublad-shell, zoals die onder Linux."
86
77
 
87
78
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
88
 
#. i18n: file: platform.ui:64
89
79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
90
 
#: rc.cpp:31
 
80
#: platform.ui:64
91
81
msgid ""
92
82
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
93
83
"your Windows system."
96
86
"systeem."
97
87
 
98
88
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
99
 
#. i18n: file: platform.ui:67
100
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
101
 
#: rc.cpp:35
 
90
#: platform.ui:67
102
91
msgid "Plasma desktop shell"
103
92
msgstr "Plasma bureaublad-shell"
104
93
 
105
 
#. i18n: file: platform.ui:74
106
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
107
 
#: rc.cpp:38
 
95
#: platform.ui:74
108
96
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
109
97
msgstr "KDE4 Plasma bureaublad-shell"
110
98
 
111
99
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
112
 
#. i18n: file: platform.ui:81
113
100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
114
 
#: rc.cpp:42
 
101
#: platform.ui:81
115
102
msgid "Your custom desktop shell"
116
103
msgstr "Aangepaste bureaublad-shell"
117
104
 
118
105
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
119
 
#. i18n: file: platform.ui:84
120
106
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
121
 
#: rc.cpp:46
 
107
#: platform.ui:84
122
108
msgid ""
123
109
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
124
110
"desktop shell. Not recommended for the average user."
128
114
"gebruiker."
129
115
 
130
116
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
131
 
#. i18n: file: platform.ui:87
132
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
133
 
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
 
118
#: platform.ui:87 shellEdit.cpp:24
134
119
msgid "Custom desktop shell"
135
120
msgstr "Eigen bureaublad-shell"
136
121
 
137
 
#. i18n: file: platform.ui:94
138
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
139
 
#: rc.cpp:53
 
123
#: platform.ui:94
140
124
msgid ""
141
125
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
142
126
"button to setup your favorite shell."
145
129
"Druk op de \"Instellingen\"-knop om uw favoriete shell in te stellen."
146
130
 
147
131
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
148
 
#. i18n: file: platform.ui:109
149
132
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
150
 
#: rc.cpp:57
 
133
#: platform.ui:109
151
134
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
152
135
msgstr "Drukken om uw aangepaste bureaublad-shell in te stellen"
153
136
 
154
137
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
155
 
#. i18n: file: platform.ui:112
156
138
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
157
 
#: rc.cpp:61
 
139
#: platform.ui:112
158
140
msgid ""
159
141
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
160
142
"your custom desktop shell."
162
144
"Druk hierop waarna een configuratiedialoog zal verschijnen waarmee u uw "
163
145
"aangepaste bureaublad-shellkunt configureren."
164
146
 
165
 
#. i18n: file: platform.ui:115
166
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
167
 
#: rc.cpp:64
 
148
#: platform.ui:115
168
149
msgid "Setup..."
169
150
msgstr "Instellingen..."
170
151
 
171
 
#. i18n: file: platform.ui:146
172
152
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
173
 
#: rc.cpp:67
 
153
#: platform.ui:146
174
154
msgid "System Integration"
175
155
msgstr "Systeemintergratie"
176
156
 
177
157
#. i18n: tooltip for checkbox
178
 
#. i18n: file: platform.ui:161
179
158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
180
 
#: rc.cpp:71
 
159
#: platform.ui:161
181
160
msgid ""
182
161
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
183
162
"KDE applications"
185
164
"Dit activeert automatische regeneratie van de menu-items in het KDE Startmenu"
186
165
 
187
166
#. i18n: whatsThis tooltip
188
 
#. i18n: file: platform.ui:167
189
167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
190
 
#: rc.cpp:75
 
168
#: platform.ui:167
191
169
msgid ""
192
170
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
193
171
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
198
176
"kunnen kiezen het uit te schakelen als u daar problemen mee hebt."
199
177
 
200
178
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
201
 
#. i18n: file: platform.ui:170
202
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
203
 
#: rc.cpp:79
 
180
#: platform.ui:170
204
181
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
205
182
msgstr "Automatische regeneratie van de items in het Startmenu activeren"
206
183
 
207
184
#. i18n: tooltip for checkbox
208
 
#. i18n: file: platform.ui:177
209
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
210
 
#: rc.cpp:83
 
186
#: platform.ui:177
211
187
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
212
188
msgstr ""
213
189
"Windows eigen systeembestandsdialogen gebruiken in plaats van die van KDE"
214
190
 
215
191
#. i18n: whatsThis tooltip
216
 
#. i18n: file: platform.ui:183
217
192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
218
 
#: rc.cpp:87
 
193
#: platform.ui:183
219
194
msgid ""
220
195
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
221
196
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
224
199
"dialogen te laten gebruiken, in plaats van de normaal in KDE gebruikte."
225
200
 
226
201
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
227
 
#. i18n: file: platform.ui:186
228
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
229
 
#: rc.cpp:91
 
203
#: platform.ui:186
230
204
msgid "Use native system file dialogs"
231
205
msgstr "Eigen systeembestandsdialogen gebruiken"
232
206
 
233
207
#. i18n: tooltip for checkbox
234
 
#. i18n: file: platform.ui:199
235
208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
236
 
#: rc.cpp:95
 
209
#: platform.ui:199
237
210
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
238
211
msgstr "Systeeminstellingen in het Venstercontrolepaneel installeren."
239
212
 
240
213
#. i18n: whatsThis tooltip
241
 
#. i18n: file: platform.ui:202
242
214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
243
 
#: rc.cpp:99
 
215
#: platform.ui:202
244
216
msgid ""
245
217
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
246
218
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
250
222
"registry.</b>"
251
223
 
252
224
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
253
 
#. i18n: file: platform.ui:205
254
225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
255
 
#: rc.cpp:103
 
226
#: platform.ui:205
256
227
msgid "Install as control panel element"
257
228
msgstr "Als element in het bedieningspaneel installeren"
258
229
 
259
230
#. i18n: tooltip for checkbox
260
 
#. i18n: file: platform.ui:212
261
231
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
262
 
#: rc.cpp:107
 
232
#: platform.ui:212
263
233
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
264
234
msgstr "Oxygen-cursorschema's installeren"
265
235
 
266
236
#. i18n: whatsThis tooltip
267
 
#. i18n: file: platform.ui:215
268
237
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
269
 
#: rc.cpp:111
 
238
#: platform.ui:215
270
239
msgid ""
271
240
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
272
241
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
275
244
"cursor-thema.<br><b>Waarschuwing: deze optie tweaks uw Windows registry.</b>"
276
245
 
277
246
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
278
 
#. i18n: file: platform.ui:218
279
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
280
 
#: rc.cpp:115
 
248
#: platform.ui:218
281
249
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
282
250
msgstr "Installeer Oxygen-cursorschema's"
283
251
 
284
252
#. i18n: tooltip for checkbox
285
 
#. i18n: file: platform.ui:225
286
253
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
287
 
#: rc.cpp:119
 
254
#: platform.ui:225
288
255
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
289
256
msgstr ""
290
257
"Deze optie installeert KDE achtergrondafbeeldingen in uw \"Mijn afbeeldingen"
291
258
"\" map"
292
259
 
293
260
#. i18n: whatsThis tooltip
294
 
#. i18n: file: platform.ui:228
295
261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
296
 
#: rc.cpp:123
 
262
#: platform.ui:228
297
263
msgid ""
298
264
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
299
265
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
309
275
"zal worden geselecteerd volgens uw huidige schermresolutie."
310
276
 
311
277
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
312
 
#. i18n: file: platform.ui:231
313
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
314
 
#: rc.cpp:127
 
279
#: platform.ui:231
315
280
msgid "Install Oxygen wallpapers"
316
281
msgstr "Oxygen-achtergronden installeren"
317
282
 
318
283
#. i18n: tooltip for checkbox
319
 
#. i18n: file: platform.ui:238
320
284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
321
 
#: rc.cpp:131
 
285
#: platform.ui:238
322
286
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
323
287
msgstr ""
324
288
"Dit zorgt ervoor dat essentiële KDE processen draaien bij aanmelden van de "
325
289
"gebruiker"
326
290
 
327
291
#. i18n: whatsThis tooltip
328
 
#. i18n: file: platform.ui:241
329
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
330
 
#: rc.cpp:135
 
293
#: platform.ui:241
331
294
msgid ""
332
295
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
333
296
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
344
307
"registry.</b>"
345
308
 
346
309
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
347
 
#. i18n: file: platform.ui:244
348
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
349
 
#: rc.cpp:139
 
311
#: platform.ui:244
350
312
msgid "Load KDE at user login"
351
313
msgstr "KDE laden bij aanmelden van gebruiker"
352
314
 
353
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
 
315
#: registryManager.cpp:188
 
316
msgid "KDE System Settings"
 
317
msgstr "KDE-systeeminstellingen"
 
318
 
 
319
#: registryManager.cpp:189
 
320
msgid "All KDE settings in one place"
 
321
msgstr "Alle KDE-instellingen op één plaats"
 
322
 
 
323
#: shellEdit.cpp:24
 
324
msgid ""
 
325
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
 
326
"setup your favourite shell."
 
327
msgstr ""
 
328
"Deze shell is gereserveerd voor een door een gebruiker aangepaste shell. "
 
329
"Druk op de knop \"Instellingen\" om uw favoriete shell in te stellen."
 
330
 
354
331
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
355
 
#: rc.cpp:142
 
332
#: shellEdit.ui:19
356
333
msgid "Setup Custom Shell"
357
334
msgstr "Aangepaste shell instellen"
358
335
 
359
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
360
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
361
 
#: rc.cpp:145
 
337
#: shellEdit.ui:28
362
338
msgid "Name:"
363
339
msgstr "Naam:"
364
340
 
365
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
366
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
367
 
#: rc.cpp:148
 
342
#: shellEdit.ui:48
368
343
msgid "Command:"
369
344
msgstr "Commando:"
370
345
 
371
 
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
372
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
373
 
#: rc.cpp:151
 
347
#: shellEdit.ui:61
374
348
msgid "Description:"
375
349
msgstr "Omschrijving:"
376
350
 
377
 
#: registryManager.cpp:188
378
 
msgid "KDE System Settings"
379
 
msgstr "KDE-systeeminstellingen"
380
 
 
381
 
#: registryManager.cpp:189
382
 
msgid "All KDE settings in one place"
383
 
msgstr "Alle KDE-instellingen op één plaats"
384
 
 
385
 
#: shellEdit.cpp:24
386
 
msgid ""
387
 
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
388
 
"setup your favourite shell."
389
 
msgstr ""
390
 
"Deze shell is gereserveerd voor een door een gebruiker aangepaste shell. "
391
 
"Druk op de knop \"Instellingen\" om uw favoriete shell in te stellen."
392
 
 
393
351
#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
394
352
#~ msgid "Custom desktop shell"
395
353
#~ msgstr "Aangepaste bureaublad-shell"