21
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
#: contacteditor.cpp:158
26
"The contact has been changed by someone else.\n"
27
"What should be done?"
29
"Iemand anders heeft de contactpersoon gewijzigd.\n"
30
"Wat moet er gedaan worden?"
32
#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:140
33
msgid "Take over changes"
34
msgstr "Veranderingen overnemen"
36
#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:141
37
msgid "Ignore and Overwrite changes"
38
msgstr "Negeren en wijzigingen overschrijven"
40
#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:272
41
msgid "Select Address Book"
42
msgstr "Adresboek selecteren"
44
#: contacteditor.cpp:253
45
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
47
"Het adresboek selecteren waarin de nieuwe contactpersoon moet worden "
50
#: contacteditordialog.cpp:46
52
msgstr "Nieuw contactpersoon"
54
#: contacteditordialog.cpp:46
56
msgstr "Contactpersoon bewerken"
58
#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:82
60
msgstr "Toevoegen aan:"
62
#: contactgroupeditor.cpp:139
64
"The contact group has been changed by someone else.\n"
65
"What should be done?"
67
"Iemand anders heeft de contactgroep gewijzigd.\n"
68
"Wat moet er gedaan worden?"
70
#: contactgroupeditor.cpp:171
71
msgid "The name of the contact group must not be empty."
72
msgstr "De naam van de contactgroep mag niet leeg zijn."
74
#: contactgroupeditor.cpp:273
75
msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
77
"Het adresboek selecteren waarin de nieuwe contactgroep moet worden "
80
#: contactgroupeditordialog.cpp:64
81
msgid "New Contact Group"
82
msgstr "Nieuwe contactgroep"
84
#: contactgroupeditordialog.cpp:64
85
msgid "Edit Contact Group"
86
msgstr "Contactgroep bewerken"
88
#: contactgrouplineedit.cpp:181
89
msgid "Select preferred email address"
90
msgstr "Het e-mailadres met voorkeur selecteren"
92
#: contactgroupmodel.cpp:206
94
msgid "The member with name <b>%1</b> is missing an email address"
95
msgstr "Het lid met de naam <b>%1</b> heeft geen e-mailadres"
97
#: contactgroupmodel.cpp:249
98
msgid "Contact does not exist any more"
99
msgstr "Contactpersoon bestaat niet meer"
101
#: contactgroupmodel.cpp:387
102
msgctxt "contact's name"
106
#: contactgroupmodel.cpp:389
107
msgctxt "contact's email address"
111
#: contactgroupviewer.cpp:69
113
msgid "Contact Group %1"
114
msgstr "Contactgroep %1"
116
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:164
120
#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
121
msgid "Show Contact Group"
122
msgstr "Contactgroep tonen"
124
#: contactstreemodel.cpp:227
125
msgctxt "@title:column address books overview"
126
msgid "Address Books"
129
#: contactstreemodel.cpp:236
130
msgctxt "@title:column name of a person"
134
#: contactstreemodel.cpp:239
135
msgctxt "@title:column family name of a person"
139
#: contactstreemodel.cpp:242
140
msgctxt "@title:column given name of a person"
144
#: contactstreemodel.cpp:248
145
msgctxt "@title:column home address of a person"
149
#: contactstreemodel.cpp:251
150
msgctxt "@title:column work address of a person"
154
#: contactstreemodel.cpp:254
155
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
156
msgid "Phone Numbers"
157
msgstr "Telefoonnummers"
159
#: contactstreemodel.cpp:257
160
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
161
msgid "Preferred EMail"
162
msgstr "Voorkeur-e-mailadres"
164
#: contactstreemodel.cpp:260
165
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
167
msgstr "Alle e-mailadressen"
169
#: contactviewer.cpp:80
172
msgstr "Contactpersoon %1"
174
#: contactviewerdialog.cpp:42
176
msgstr "Contactpersonen tonen"
178
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
180
msgid "Distribution List %1"
181
msgstr "Distributielijst %1"
183
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:144
185
msgctxt "Name and email address of a contact"
189
#: emailaddressselectionwidget.cpp:144
190
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
195
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
196
25
msgid "Your names"
197
26
msgstr "Freek de Kruijf"
200
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
201
29
msgid "Your emails"
202
30
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
204
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:17
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
207
msgctxt "@label The name of a contact group"
211
#. i18n: file: contactgroupeditor.ui:43
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
215
msgid "Contact group members:"
216
msgstr "Leden van de contactgroep:"
218
#. i18n: file: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:15
219
32
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAddressAction), group (Show Address Settings)
33
#: actions/contactactionssettings.kcfg.cmake:15
222
35
"Defines which application shall be used to show the postal address of a "
223
36
"contact on a map. If 'Web Browser' is selected, an URL can be defined with "
385
185
" %n: het genormaliseerde nummer met alle niet-cijfer tekens verwijderd.\n"
388
#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:9
389
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
391
msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
392
msgstr "ID van de hulpbron die de standaard contactverzameling bevat."
394
#. i18n: file: recentcontactscollections.kcfg:10
395
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
397
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
399
"ID van de contactpersonenhulpbron die de recente contactverzameling bevat."
401
#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
402
msgctxt "recent contacts folder"
403
msgid "Recent Contacts"
404
msgstr "Recente contactpersonen"
406
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
407
msgid "Add Address Book Folder..."
408
msgstr "Adresboekmap toevoegen..."
410
#: standardcontactactionmanager.cpp:56
412
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
413
msgstr "Voeg een nieuwe adresboekmap toe aan de nu geselecteerde adresboekmap."
415
#: standardcontactactionmanager.cpp:59
417
msgid "Copy Address Book Folder"
418
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
419
msgstr[0] "Adresboekmap kopiëren"
420
msgstr[1] "%1 adresboekmappen kopiëren"
422
#: standardcontactactionmanager.cpp:62
423
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
424
msgstr "De geselecteerde adresboekmappen kopiëren naar het klembord."
426
#: standardcontactactionmanager.cpp:65
428
msgid "Delete Address Book Folder"
429
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
430
msgstr[0] "Adresboekmap verwijderen"
431
msgstr[1] "%1 adresboekmappen verwijderen"
433
#: standardcontactactionmanager.cpp:68
434
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
435
msgstr "De geselecteerde adresboekmappen verwijderen uit het adresboek."
437
#: standardcontactactionmanager.cpp:71
439
msgid "Update Address Book Folder"
440
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
441
msgstr[0] "Adresboekmap bijwerken"
442
msgstr[1] "%1 adresboekmappen bijwerken"
444
#: standardcontactactionmanager.cpp:74
445
msgid "Update the content of the selected address book folders."
446
msgstr "De inhoud van de geselecteerde adresboekmappen bijwerken."
448
#: standardcontactactionmanager.cpp:77
450
msgid "Cut Address Book Folder"
451
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
452
msgstr[0] "Adresboekmap knippen"
453
msgstr[1] "%1 adresboekmappen knippen"
455
#: standardcontactactionmanager.cpp:80
456
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
457
msgstr "De geselecteerde adresboekmappen knippen uit het adresboek."
459
#: standardcontactactionmanager.cpp:83
460
msgid "Folder Properties..."
461
msgstr "Mapeigenschappen..."
463
#: standardcontactactionmanager.cpp:85
465
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
467
"Open een dialoog om de eigenschappen van de geselecteerde adresboekmap te "
470
#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
473
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
474
msgstr[0] "Contactpersoon kopiëren"
475
msgstr[1] "%1 contactpersonen kopiëren"
477
#: standardcontactactionmanager.cpp:90
478
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
479
msgstr "Kopieer de geselecteerde contactpersonen naar het klembord."
481
#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
483
msgid "Delete Contact"
484
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
485
msgstr[0] "Contactpersoon verwijderen"
486
msgstr[1] "%1 contactpersonen verwijderen"
488
#: standardcontactactionmanager.cpp:95
489
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
490
msgstr "Verwijder de geselecteerde contactpersonen uit het adresboek."
492
#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
495
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
496
msgstr[0] "Contactpersoon knippen"
497
msgstr[1] "%1 contactpersonen knippen"
499
#: standardcontactactionmanager.cpp:100
500
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
501
msgstr "De geselecteerde contactpersonen uit het adresboek knippen."
503
#: standardcontactactionmanager.cpp:103
504
msgid "Add &Address Book..."
505
msgstr "&Adresboek toevoegen..."
507
#: standardcontactactionmanager.cpp:105
509
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
510
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
512
"Een nieuw adresboek toevoegen<p>U krijgt een dialoogvenster waarin u het "
513
"type adresboek kunt selecteren dat zal worden toegevoegd.</p>"
515
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
517
msgid "&Delete Address Book"
518
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
519
msgstr[0] "Adresboek verwij&deren"
520
msgstr[1] "%1 adresboeken verwij&deren"
522
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
524
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
525
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
528
"De geselecteerde adresboeken verwijderen<p>Het nu geselecteerde adresboek "
529
"zal worden verwijderd, samen met alle contactpersonen en contactgroepen die "
532
#: standardcontactactionmanager.cpp:118
533
msgid "Address Book Properties..."
534
msgstr "Adresboekeigenschappen..."
536
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
537
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
539
"Een dialoogvenster openen om de eigenschappen van het geselecteerde "
540
"adresboek te bewerken."
542
#: standardcontactactionmanager.cpp:123
544
msgid "Update Address Book"
545
msgid_plural "Update %1 Address Books"
546
msgstr[0] "Adresboek bijwerken"
547
msgstr[1] "%1 adresboeken bijwerken"
549
#: standardcontactactionmanager.cpp:127
550
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
551
msgstr "De inhoud van alle mappen van de geselecteerde adresboeken bijwerken."
553
#: standardcontactactionmanager.cpp:131
554
msgctxt "@title:window"
555
msgid "New Address Book Folder"
556
msgstr "Nieuwe adresboekmap"
558
#: standardcontactactionmanager.cpp:135
560
msgid "Could not create address book folder: %1"
561
msgstr "Kon adresboekmap niet aanmaken: %1"
563
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
564
msgid "Address book folder creation failed"
565
msgstr "Aanmaken van adresboekmap is mislukt"
567
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
570
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
573
"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
575
msgstr[0] "Wilt u deze adresboekmap en alle submappen verwijderen?"
576
msgstr[1] "Wilt u %1 adresboekmappen en al hun submappen verwijderen?"
578
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
579
msgctxt "@title:window"
580
msgid "Delete address book folder?"
581
msgid_plural "Delete address book folders?"
582
msgstr[0] "Adresboekmap verwijderen?"
583
msgstr[1] "Adresboekmappen verwijderen?"
585
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
587
msgid "Could not delete address book folder: %1"
588
msgstr "Kon adresboekmap niet verwijderen: %1"
590
#: standardcontactactionmanager.cpp:155
591
msgid "Address book folder deletion failed"
592
msgstr "Verwijderen van adresboekmap is mislukt"
594
#: standardcontactactionmanager.cpp:159
596
msgctxt "@title:window"
597
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
598
msgstr "Eigenschappen van adresboekmap %1"
600
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
602
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
603
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
604
msgstr[0] "Wilt u de geselecteerde contactpersoon verwijderen?"
605
msgstr[1] "Wilt u de %1 contactpersonen verwijderen?"
607
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
608
msgctxt "@title:window"
609
msgid "Delete Contact?"
610
msgid_plural "Delete Contacts?"
611
msgstr[0] "Contactpersoon verwijderen?"
612
msgstr[1] "%1 contactpersonen verwijderen?"
614
#: standardcontactactionmanager.cpp:172
616
msgid "Could not delete contact: %1"
617
msgstr "Kon contactpersoon niet verwijderen: %1"
619
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
620
msgid "Contact deletion failed"
621
msgstr "Verwijderen van contactpersoon is mislukt"
623
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
624
msgctxt "@title:window"
625
msgid "Add Address Book"
626
msgstr "Adresboek toevoegen"
628
#: standardcontactactionmanager.cpp:184
630
msgid "Could not create address book: %1"
631
msgstr "Kon adresboek niet aanmaken: %1"
633
#: standardcontactactionmanager.cpp:188
634
msgid "Address book creation failed"
635
msgstr "Aanmaken van adresboek is mislukt"
637
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
639
msgid "Do you really want to delete this address book?"
640
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
641
msgstr[0] "Wilt u dit adresboek verwijderen?"
642
msgstr[1] "Wilt u %1 adresboeken verwijderen?"
644
#: standardcontactactionmanager.cpp:197
645
msgctxt "@title:window"
646
msgid "Delete Address Book?"
647
msgid_plural "Delete Address Books?"
648
msgstr[0] "Adresboek verwijderen?"
649
msgstr[1] "Adresboek selecteren"
651
#: standardcontactactionmanager.cpp:201
653
msgid "Could not paste contact: %1"
654
msgstr "Kon contactpersoon niet plakken: %1"
656
#: standardcontactactionmanager.cpp:205
658
msgstr "Plakken is mislukt"
660
#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
661
msgid "Copy Contact To"
662
msgstr "Contactpersoon kopiëren naar"
664
#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
665
msgid "Move Contact To"
666
msgstr "Contactpersoon verplaatsen naar"
668
#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
669
msgid "Edit Contact..."
670
msgstr "Contactpersoon bewerken..."
672
#: standardcontactactionmanager.cpp:279
675
msgid_plural "Copy %1 Groups"
676
msgstr[0] "Groep kopiëren"
677
msgstr[1] "Contactgroep %1"
679
#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
680
msgid "Copy Group To"
681
msgstr "Groep kopiëren naar"
683
#: standardcontactactionmanager.cpp:283
686
msgid_plural "Delete %1 Groups"
687
msgstr[0] "Groep verwijderen"
688
msgstr[1] "%1 groepen verwijderen"
690
#: standardcontactactionmanager.cpp:285
693
msgid_plural "Cut %1 Groups"
694
msgstr[0] "Groep knippen"
695
msgstr[1] "Contactgroep %1"
697
#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
698
msgid "Move Group To"
699
msgstr "Groep verplaatsen naar"
701
#: standardcontactactionmanager.cpp:289
702
msgid "Edit Group..."
703
msgstr "Groep bewerken..."
705
#: standardcontactactionmanager.cpp:446
706
msgid "New &Contact..."
707
msgstr "Nieuwe &contactpersoon..."
709
#: standardcontactactionmanager.cpp:448
711
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
712
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
714
"Maak een nieuwe contactpersoon aan<p>Er wordt een venster geopend waar u "
715
"alle gegevens van een persoon kunt invoeren, zoals adressen en "
716
"telefoonnummers.</p>"
718
#: standardcontactactionmanager.cpp:456
719
msgid "New &Group..."
720
msgstr "Nieuwe &groep..."
722
#: standardcontactactionmanager.cpp:458
724
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
725
"new group of contacts.</p>"
727
"Een nieuwe groep aanmaken<p>Er wordt een dialoog geopend waarin u een nieuwe "
728
"groep met contactpersonen kunt aanmaken.</p>"
730
#: standardcontactactionmanager.cpp:467
732
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
733
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
736
"Bewerkt de geselecteerde contactpersoon<p>Er wordt een venster geopend "
737
"waarin u alle gegevens van een persoon kunt wijzigen, zoals adressen en "
738
"telefoonnummers.</p>"
740
#: standardcontactformatter.cpp:78
742
msgid "(One year old)"
743
msgid_plural "(%1 years old)"
744
msgstr[0] "(Een jaar oud)"
745
msgstr[1] "(%1 jaren oud)"
747
#: standardcontactformatter.cpp:99
748
msgctxt "a contact's email address"
752
#: standardcontactformatter.cpp:115
756
#: standardcontactformatter.cpp:121
760
#: standardcontactformatter.cpp:139
761
msgid "Show address on map"
762
msgstr "Adres op de kaart tonen"
764
#: standardcontactformatter.cpp:150
768
#: standardcontactformatter.cpp:156
772
#: standardcontactformatter.cpp:157
776
#: standardcontactformatter.cpp:158
777
msgid "Assistant's Name"
778
msgstr "Naam assistent"
780
#: standardcontactformatter.cpp:159
781
msgid "Manager's Name"
782
msgstr "Naam manager"
784
#: standardcontactformatter.cpp:160
785
msgctxt "Wife/Husband/..."
786
msgid "Partner's Name"
787
msgstr "Naam partner"
789
#: standardcontactformatter.cpp:161
793
#: standardcontactformatter.cpp:162
797
#: standardcontactformatter.cpp:163
801
#: standardcontactformatter.cpp:213
802
msgctxt "Boolean value"
806
#: standardcontactformatter.cpp:215
807
msgctxt "Boolean value"
811
#: waitingoverlay.cpp:51
812
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
813
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Wacht op bewerking</b><br/></p>"
815
188
#: actions/dialphonenumberaction.cpp:79 actions/sendsmsaction.cpp:73
817
190
"There is no application set which could be executed. Please go to the "
871
244
msgid "%1/%2 (%3 SMS)"
872
245
msgstr "%1/%2 (%3 SMS)"
247
#: contacteditor.cpp:158
249
"The contact has been changed by someone else.\n"
250
"What should be done?"
252
"Iemand anders heeft de contactpersoon gewijzigd.\n"
253
"Wat moet er gedaan worden?"
255
#: contacteditor.cpp:159 contactgroupeditor.cpp:140
256
msgid "Take over changes"
257
msgstr "Veranderingen overnemen"
259
#: contacteditor.cpp:160 contactgroupeditor.cpp:141
260
msgid "Ignore and Overwrite changes"
261
msgstr "Negeren en wijzigingen overschrijven"
263
#: contacteditor.cpp:252 contactgroupeditor.cpp:272
264
msgid "Select Address Book"
265
msgstr "Adresboek selecteren"
267
#: contacteditor.cpp:253
268
msgid "Select the address book the new contact shall be saved in:"
270
"Het adresboek selecteren waarin de nieuwe contactpersoon moet worden "
273
#: contacteditordialog.cpp:46
275
msgstr "Nieuw contactpersoon"
277
#: contacteditordialog.cpp:46
279
msgstr "Contactpersoon bewerken"
281
#: contacteditordialog.cpp:60 contactgroupeditordialog.cpp:82
283
msgstr "Toevoegen aan:"
285
#: contactgroupeditor.cpp:139
287
"The contact group has been changed by someone else.\n"
288
"What should be done?"
290
"Iemand anders heeft de contactgroep gewijzigd.\n"
291
"Wat moet er gedaan worden?"
293
#: contactgroupeditor.cpp:171
294
msgid "The name of the contact group must not be empty."
295
msgstr "De naam van de contactgroep mag niet leeg zijn."
297
#: contactgroupeditor.cpp:273
298
msgid "Select the address book the new contact group shall be saved in:"
300
"Het adresboek selecteren waarin de nieuwe contactgroep moet worden "
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupNameLabel)
304
#: contactgroupeditor.ui:17
305
msgctxt "@label The name of a contact group"
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
310
#: contactgroupeditor.ui:43
312
msgid "Contact group members:"
313
msgstr "Leden van de contactgroep:"
315
#: contactgroupeditordialog.cpp:64
316
msgid "New Contact Group"
317
msgstr "Nieuwe contactgroep"
319
#: contactgroupeditordialog.cpp:64
320
msgid "Edit Contact Group"
321
msgstr "Contactgroep bewerken"
323
#: contactgrouplineedit.cpp:181
324
msgid "Select preferred email address"
325
msgstr "Het e-mailadres met voorkeur selecteren"
327
#: contactgroupmodel.cpp:206
329
msgid "The member with name <b>%1</b> is missing an email address"
330
msgstr "Het lid met de naam <b>%1</b> heeft geen e-mailadres"
332
#: contactgroupmodel.cpp:249
333
msgid "Contact does not exist any more"
334
msgstr "Contactpersoon bestaat niet meer"
336
#: contactgroupmodel.cpp:387
337
msgctxt "contact's name"
341
#: contactgroupmodel.cpp:389
342
msgctxt "contact's email address"
346
#: contactgroupviewer.cpp:69
348
msgid "Contact Group %1"
349
msgstr "Contactgroep %1"
351
#: contactgroupviewer.cpp:82 standardcontactformatter.cpp:177
355
#: contactgroupviewerdialog.cpp:42
356
msgid "Show Contact Group"
357
msgstr "Contactgroep tonen"
359
#: contactstreemodel.cpp:227
360
msgctxt "@title:column address books overview"
361
msgid "Address Books"
364
#: contactstreemodel.cpp:236
365
msgctxt "@title:column name of a person"
369
#: contactstreemodel.cpp:239
370
msgctxt "@title:column family name of a person"
374
#: contactstreemodel.cpp:242
375
msgctxt "@title:column given name of a person"
379
#: contactstreemodel.cpp:248
380
msgctxt "@title:column home address of a person"
384
#: contactstreemodel.cpp:251
385
msgctxt "@title:column work address of a person"
389
#: contactstreemodel.cpp:254
390
msgctxt "@title:column phone numbers of a person"
391
msgid "Phone Numbers"
392
msgstr "Telefoonnummers"
394
#: contactstreemodel.cpp:257
395
msgctxt "@title:column the preferred email addresses of a person"
396
msgid "Preferred EMail"
397
msgstr "Voorkeur-e-mailadres"
399
#: contactstreemodel.cpp:260
400
msgctxt "@title:column all email addresses of a person"
402
msgstr "Alle e-mailadressen"
404
#: contactviewer.cpp:80
407
msgstr "Contactpersoon %1"
409
#: contactviewerdialog.cpp:42
411
msgstr "Contactpersonen tonen"
874
413
#: editor/addresseditwidget.cpp:193 editor/phoneeditwidget.cpp:84
875
414
msgctxt "@item:inlistbox Category of contact info field"
1593
1204
msgid "Save..."
1594
1205
msgstr "Opslaan..."
1596
#: editor/im/imeditordialog.cpp:39
1597
msgctxt "@title:window"
1598
msgid "Edit Instant Messaging Addresses"
1599
msgstr "Instant Messaging-adressen bewerken"
1601
#: editor/im/imeditordialog.cpp:48
1602
msgctxt "@action:button"
1604
msgstr "Toevoegen..."
1606
#: editor/im/imeditordialog.cpp:49
1607
msgctxt "@action:button"
1609
msgstr "Bewerken..."
1611
#: editor/im/imeditordialog.cpp:50
1612
msgctxt "@action:button"
1614
msgstr "Verwijderen"
1616
#: editor/im/imeditordialog.cpp:51
1617
msgctxt "@action:button"
1618
msgid "Set as Standard"
1619
msgstr "Als standaard instellen"
1621
#: editor/im/imeditordialog.cpp:93
1622
msgctxt "@title:window"
1623
msgid "Add IM Address"
1624
msgstr "IM-adres toevoegen"
1626
#: editor/im/imeditordialog.cpp:112
1627
msgctxt "@title:window"
1628
msgid "Edit IM Address"
1629
msgstr "IM-adres bewerken"
1631
#: editor/im/imeditordialog.cpp:134
1633
msgctxt "@info Instant messaging"
1635
"Do you really want to delete the selected <resource>%1</resource> address?"
1636
msgstr "Wilt u het geselecteerde <resource>%1</resource>-adres verwijderen?"
1638
#: editor/im/imeditordialog.cpp:136
1639
msgctxt "@title:window"
1640
msgid "Confirm Delete Resource"
1641
msgstr "Verwijderen van hulpbron bevestigen"
1643
#: editor/im/imitemdialog.cpp:47
1644
msgctxt "@item:inlistbox select from a list of IM protocols"
1646
msgstr "Selecteren..."
1648
#: editor/im/imitemdialog.cpp:48
1649
msgctxt "@label:listbox"
1653
#: editor/im/imitemdialog.cpp:58
1654
msgctxt "@label:textbox IM address"
1658
#: editor/im/immodel.cpp:194
1659
msgctxt "instant messaging protocol"
1663
#: editor/im/immodel.cpp:196
1664
msgctxt "instant messaging address"
1207
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:36
1209
msgid "Distribution List %1"
1210
msgstr "Distributielijst %1"
1212
#: emailaddressselectionproxymodel.cpp:144
1214
msgctxt "Name and email address of a contact"
1218
#: emailaddressselectionwidget.cpp:144
1219
msgctxt "@label Search in a list of contacts"
1223
#: recentcontactscollectionrequestjob.cpp:41
1224
msgctxt "recent contacts folder"
1225
msgid "Recent Contacts"
1226
msgstr "Recente contactpersonen"
1228
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
1229
#: recentcontactscollections.kcfg:9
1230
msgid "Id of the resource containing the default recent contacts collection."
1231
msgstr "ID van de hulpbron die de standaard contactverzameling bevat."
1233
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultResourceId), group (SpecialCollections)
1234
#: recentcontactscollections.kcfg:10
1235
msgid "Id of the contacts resource containing the recent contacts collection."
1237
"ID van de contactpersonenhulpbron die de recente contactverzameling bevat."
1239
#: standardcontactactionmanager.cpp:54
1240
msgid "Add Address Book Folder..."
1241
msgstr "Adresboekmap toevoegen..."
1243
#: standardcontactactionmanager.cpp:56
1245
"Add a new address book folder to the currently selected address book folder."
1246
msgstr "Voeg een nieuwe adresboekmap toe aan de nu geselecteerde adresboekmap."
1248
#: standardcontactactionmanager.cpp:59
1250
msgid "Copy Address Book Folder"
1251
msgid_plural "Copy %1 Address Book Folders"
1252
msgstr[0] "Adresboekmap kopiëren"
1253
msgstr[1] "%1 adresboekmappen kopiëren"
1255
#: standardcontactactionmanager.cpp:62
1256
msgid "Copy the selected address book folders to the clipboard."
1257
msgstr "De geselecteerde adresboekmappen kopiëren naar het klembord."
1259
#: standardcontactactionmanager.cpp:65
1261
msgid "Delete Address Book Folder"
1262
msgid_plural "Delete %1 Address Book Folders"
1263
msgstr[0] "Adresboekmap verwijderen"
1264
msgstr[1] "%1 adresboekmappen verwijderen"
1266
#: standardcontactactionmanager.cpp:68
1267
msgid "Delete the selected address book folders from the address book."
1268
msgstr "De geselecteerde adresboekmappen verwijderen uit het adresboek."
1270
#: standardcontactactionmanager.cpp:71
1272
msgid "Update Address Book Folder"
1273
msgid_plural "Update %1 Address Book Folders"
1274
msgstr[0] "Adresboekmap bijwerken"
1275
msgstr[1] "%1 adresboekmappen bijwerken"
1277
#: standardcontactactionmanager.cpp:74
1278
msgid "Update the content of the selected address book folders."
1279
msgstr "De inhoud van de geselecteerde adresboekmappen bijwerken."
1281
#: standardcontactactionmanager.cpp:77
1283
msgid "Cut Address Book Folder"
1284
msgid_plural "Cut %1 Address Book Folders"
1285
msgstr[0] "Adresboekmap knippen"
1286
msgstr[1] "%1 adresboekmappen knippen"
1288
#: standardcontactactionmanager.cpp:80
1289
msgid "Cut the selected address book folders from the address book."
1290
msgstr "De geselecteerde adresboekmappen knippen uit het adresboek."
1292
#: standardcontactactionmanager.cpp:83
1293
msgid "Folder Properties..."
1294
msgstr "Mapeigenschappen..."
1296
#: standardcontactactionmanager.cpp:85
1298
"Open a dialog to edit the properties of the selected address book folder."
1300
"Open een dialoog om de eigenschappen van de geselecteerde adresboekmap te "
1303
#: standardcontactactionmanager.cpp:88 standardcontactactionmanager.cpp:266
1305
msgid "Copy Contact"
1306
msgid_plural "Copy %1 Contacts"
1307
msgstr[0] "Contactpersoon kopiëren"
1308
msgstr[1] "%1 contactpersonen kopiëren"
1310
#: standardcontactactionmanager.cpp:90
1311
msgid "Copy the selected contacts to the clipboard."
1312
msgstr "Kopieer de geselecteerde contactpersonen naar het klembord."
1314
#: standardcontactactionmanager.cpp:93 standardcontactactionmanager.cpp:270
1316
msgid "Delete Contact"
1317
msgid_plural "Delete %1 Contacts"
1318
msgstr[0] "Contactpersoon verwijderen"
1319
msgstr[1] "%1 contactpersonen verwijderen"
1321
#: standardcontactactionmanager.cpp:95
1322
msgid "Delete the selected contacts from the address book."
1323
msgstr "Verwijder de geselecteerde contactpersonen uit het adresboek."
1325
#: standardcontactactionmanager.cpp:98 standardcontactactionmanager.cpp:272
1328
msgid_plural "Cut %1 Contacts"
1329
msgstr[0] "Contactpersoon knippen"
1330
msgstr[1] "%1 contactpersonen knippen"
1332
#: standardcontactactionmanager.cpp:100
1333
msgid "Cut the selected contacts from the address book."
1334
msgstr "De geselecteerde contactpersonen uit het adresboek knippen."
1336
#: standardcontactactionmanager.cpp:103
1337
msgid "Add &Address Book..."
1338
msgstr "&Adresboek toevoegen..."
1340
#: standardcontactactionmanager.cpp:105
1342
"Add a new address book<p>You will be presented with a dialog where you can "
1343
"select the type of the address book that shall be added.</p>"
1345
"Een nieuw adresboek toevoegen<p>U krijgt een dialoogvenster waarin u het "
1346
"type adresboek kunt selecteren dat zal worden toegevoegd.</p>"
1348
#: standardcontactactionmanager.cpp:110
1350
msgid "&Delete Address Book"
1351
msgid_plural "&Delete %1 Address Books"
1352
msgstr[0] "Adresboek verwij&deren"
1353
msgstr[1] "%1 adresboeken verwij&deren"
1355
#: standardcontactactionmanager.cpp:113
1357
"Delete the selected address books<p>The currently selected address books "
1358
"will be deleted, along with all the contacts and contact groups they contain."
1361
"De geselecteerde adresboeken verwijderen<p>Het nu geselecteerde adresboek "
1362
"zal worden verwijderd, samen met alle contactpersonen en contactgroepen die "
1365
#: standardcontactactionmanager.cpp:118
1366
msgid "Address Book Properties..."
1367
msgstr "Adresboekeigenschappen..."
1369
#: standardcontactactionmanager.cpp:120
1370
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected address book."
1372
"Een dialoogvenster openen om de eigenschappen van het geselecteerde "
1373
"adresboek te bewerken."
1375
#: standardcontactactionmanager.cpp:123
1377
msgid "Update Address Book"
1378
msgid_plural "Update %1 Address Books"
1379
msgstr[0] "Adresboek bijwerken"
1380
msgstr[1] "%1 adresboeken bijwerken"
1382
#: standardcontactactionmanager.cpp:127
1383
msgid "Updates the content of all folders of the selected address books."
1384
msgstr "De inhoud van alle mappen van de geselecteerde adresboeken bijwerken."
1386
#: standardcontactactionmanager.cpp:131
1387
msgctxt "@title:window"
1388
msgid "New Address Book Folder"
1389
msgstr "Nieuwe adresboekmap"
1391
#: standardcontactactionmanager.cpp:135
1393
msgid "Could not create address book folder: %1"
1394
msgstr "Kon adresboekmap niet aanmaken: %1"
1396
#: standardcontactactionmanager.cpp:139
1397
msgid "Address book folder creation failed"
1398
msgstr "Aanmaken van adresboekmap is mislukt"
1400
#: standardcontactactionmanager.cpp:143
1403
"Do you really want to delete this address book folder and all its sub-"
1406
"Do you really want to delete %1 address book folders and all their sub-"
1408
msgstr[0] "Wilt u deze adresboekmap en alle submappen verwijderen?"
1409
msgstr[1] "Wilt u %1 adresboekmappen en al hun submappen verwijderen?"
1411
#: standardcontactactionmanager.cpp:147
1412
msgctxt "@title:window"
1413
msgid "Delete address book folder?"
1414
msgid_plural "Delete address book folders?"
1415
msgstr[0] "Adresboekmap verwijderen?"
1416
msgstr[1] "Adresboekmappen verwijderen?"
1418
#: standardcontactactionmanager.cpp:151
1420
msgid "Could not delete address book folder: %1"
1421
msgstr "Kon adresboekmap niet verwijderen: %1"
1423
#: standardcontactactionmanager.cpp:155
1424
msgid "Address book folder deletion failed"
1425
msgstr "Verwijderen van adresboekmap is mislukt"
1427
#: standardcontactactionmanager.cpp:159
1429
msgctxt "@title:window"
1430
msgid "Properties of Address Book Folder %1"
1431
msgstr "Eigenschappen van adresboekmap %1"
1433
#: standardcontactactionmanager.cpp:163
1435
msgid "Do you really want to delete the selected contact?"
1436
msgid_plural "Do you really want to delete %1 contacts?"
1437
msgstr[0] "Wilt u de geselecteerde contactpersoon verwijderen?"
1438
msgstr[1] "Wilt u de %1 contactpersonen verwijderen?"
1440
#: standardcontactactionmanager.cpp:168
1441
msgctxt "@title:window"
1442
msgid "Delete Contact?"
1443
msgid_plural "Delete Contacts?"
1444
msgstr[0] "Contactpersoon verwijderen?"
1445
msgstr[1] "%1 contactpersonen verwijderen?"
1447
#: standardcontactactionmanager.cpp:172
1449
msgid "Could not delete contact: %1"
1450
msgstr "Kon contactpersoon niet verwijderen: %1"
1452
#: standardcontactactionmanager.cpp:176
1453
msgid "Contact deletion failed"
1454
msgstr "Verwijderen van contactpersoon is mislukt"
1456
#: standardcontactactionmanager.cpp:180
1457
msgctxt "@title:window"
1458
msgid "Add Address Book"
1459
msgstr "Adresboek toevoegen"
1461
#: standardcontactactionmanager.cpp:184
1463
msgid "Could not create address book: %1"
1464
msgstr "Kon adresboek niet aanmaken: %1"
1466
#: standardcontactactionmanager.cpp:188
1467
msgid "Address book creation failed"
1468
msgstr "Aanmaken van adresboek is mislukt"
1470
#: standardcontactactionmanager.cpp:192
1472
msgid "Do you really want to delete this address book?"
1473
msgid_plural "Do you really want to delete %1 address books?"
1474
msgstr[0] "Wilt u dit adresboek verwijderen?"
1475
msgstr[1] "Wilt u %1 adresboeken verwijderen?"
1477
#: standardcontactactionmanager.cpp:197
1478
msgctxt "@title:window"
1479
msgid "Delete Address Book?"
1480
msgid_plural "Delete Address Books?"
1481
msgstr[0] "Adresboek verwijderen?"
1482
msgstr[1] "Adresboek selecteren"
1484
#: standardcontactactionmanager.cpp:201
1486
msgid "Could not paste contact: %1"
1487
msgstr "Kon contactpersoon niet plakken: %1"
1489
#: standardcontactactionmanager.cpp:205
1490
msgid "Paste failed"
1491
msgstr "Plakken is mislukt"
1493
#: standardcontactactionmanager.cpp:267 standardcontactactionmanager.cpp:268
1494
msgid "Copy Contact To"
1495
msgstr "Contactpersoon kopiëren naar"
1497
#: standardcontactactionmanager.cpp:273 standardcontactactionmanager.cpp:274
1498
msgid "Move Contact To"
1499
msgstr "Contactpersoon verplaatsen naar"
1501
#: standardcontactactionmanager.cpp:276 standardcontactactionmanager.cpp:466
1502
msgid "Edit Contact..."
1503
msgstr "Contactpersoon bewerken..."
1505
#: standardcontactactionmanager.cpp:279
1508
msgid_plural "Copy %1 Groups"
1509
msgstr[0] "Groep kopiëren"
1510
msgstr[1] "Contactgroep %1"
1512
#: standardcontactactionmanager.cpp:280 standardcontactactionmanager.cpp:281
1513
msgid "Copy Group To"
1514
msgstr "Groep kopiëren naar"
1516
#: standardcontactactionmanager.cpp:283
1518
msgid "Delete Group"
1519
msgid_plural "Delete %1 Groups"
1520
msgstr[0] "Groep verwijderen"
1521
msgstr[1] "%1 groepen verwijderen"
1523
#: standardcontactactionmanager.cpp:285
1526
msgid_plural "Cut %1 Groups"
1527
msgstr[0] "Groep knippen"
1528
msgstr[1] "Contactgroep %1"
1530
#: standardcontactactionmanager.cpp:286 standardcontactactionmanager.cpp:287
1531
msgid "Move Group To"
1532
msgstr "Groep verplaatsen naar"
1534
#: standardcontactactionmanager.cpp:289
1535
msgid "Edit Group..."
1536
msgstr "Groep bewerken..."
1538
#: standardcontactactionmanager.cpp:446
1539
msgid "New &Contact..."
1540
msgstr "Nieuwe &contactpersoon..."
1542
#: standardcontactactionmanager.cpp:448
1544
"Create a new contact<p>You will be presented with a dialog where you can add "
1545
"data about a person, including addresses and phone numbers.</p>"
1547
"Maak een nieuwe contactpersoon aan<p>Er wordt een venster geopend waar u "
1548
"alle gegevens van een persoon kunt invoeren, zoals adressen en "
1549
"telefoonnummers.</p>"
1551
#: standardcontactactionmanager.cpp:456
1552
msgid "New &Group..."
1553
msgstr "Nieuwe &groep..."
1555
#: standardcontactactionmanager.cpp:458
1557
"Create a new group<p>You will be presented with a dialog where you can add a "
1558
"new group of contacts.</p>"
1560
"Een nieuwe groep aanmaken<p>Er wordt een dialoog geopend waarin u een nieuwe "
1561
"groep met contactpersonen kunt aanmaken.</p>"
1563
#: standardcontactactionmanager.cpp:467
1565
"Edit the selected contact<p>You will be presented with a dialog where you "
1566
"can edit the data stored about a person, including addresses and phone "
1569
"Bewerkt de geselecteerde contactpersoon<p>Er wordt een venster geopend "
1570
"waarin u alle gegevens van een persoon kunt wijzigen, zoals adressen en "
1571
"telefoonnummers.</p>"
1573
#: standardcontactformatter.cpp:91
1575
msgid "(One year old)"
1576
msgid_plural "(%1 years old)"
1577
msgstr[0] "(Een jaar oud)"
1578
msgstr[1] "(%1 jaren oud)"
1580
#: standardcontactformatter.cpp:112
1581
msgctxt "a contact's email address"
1585
#: standardcontactformatter.cpp:128
1589
#: standardcontactformatter.cpp:134
1593
#: standardcontactformatter.cpp:152
1594
msgid "Show address on map"
1595
msgstr "Adres op de kaart tonen"
1597
#: standardcontactformatter.cpp:163
1601
#: standardcontactformatter.cpp:169
1605
#: standardcontactformatter.cpp:170
1609
#: standardcontactformatter.cpp:171
1610
msgid "Assistant's Name"
1611
msgstr "Naam assistent"
1613
#: standardcontactformatter.cpp:172
1614
msgid "Manager's Name"
1615
msgstr "Naam manager"
1617
#: standardcontactformatter.cpp:173
1618
msgctxt "Wife/Husband/..."
1619
msgid "Partner's Name"
1620
msgstr "Naam partner"
1622
#: standardcontactformatter.cpp:174
1626
#: standardcontactformatter.cpp:175
1630
#: standardcontactformatter.cpp:176
1634
#: standardcontactformatter.cpp:226
1635
msgctxt "Boolean value"
1639
#: standardcontactformatter.cpp:228
1640
msgctxt "Boolean value"
1644
#: waitingoverlay.cpp:51
1645
msgid "<p style=\"color: white;\"><b>Waiting for operation</b><br/></p>"
1646
msgstr "<p style=\"color: white;\"><b>Wacht op bewerking</b><br/></p>"
1668
1648
#~ msgid "Set Standard"
1669
1649
#~ msgstr "Standaard instellen"