57
65
msgid "After the event ends"
58
66
msgstr "Na einde van de afspraak"
60
#: categorydialog.cpp:56
61
msgid "Click to add a new category"
62
msgstr "Klik om een nieuwe categorie toe te voegen"
64
#. i18n: file: categorydialog_base.ui:14
65
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
66
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:13
67
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
68
#: categorydialog.cpp:234 rc.cpp:134 rc.cpp:290 categoryselectdialog.cpp:169
69
msgid "Select Categories"
70
msgstr "Categorieën selecteren"
72
#: schedulingdialog.cpp:134 attendeeline.cpp:194
73
msgctxt "@info:whatsthis"
74
msgid "Edits the role of the attendee."
75
msgstr "Bewerkt de rol van de deelnemer."
77
#: schedulingdialog.cpp:205
80
"@label Day of week followed by day of the month, then the month. Example: "
85
#: schedulingdialog.cpp:226
88
"@label This is a suffix following a time selecting widget. Example: "
89
"[timeedit] to 10:00am"
93
#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181
94
msgctxt "@item:inlistbox"
95
msgid "Request Response"
96
msgstr "Om antwoord verzoeken"
98
#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183
99
msgctxt "@item:inlistbox"
100
msgid "Request No Response"
101
msgstr "Om geen antwoord verzoeken"
103
#: attendeeline.cpp:187
104
msgctxt "@info:tooltip"
105
msgid "Enter the name or email address of the attendee."
106
msgstr "Voer de naam of het e-mailadres van de deelnemer in."
108
#: attendeeline.cpp:191
109
msgctxt "@info:whatsthis"
110
msgid "Edits the current attendance status of the attendee."
111
msgstr "Bewerkt de huidige deelnamestatus van de deelnemer."
113
#: attendeeline.cpp:197
114
msgctxt "@info:whatsthis"
116
"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the "
117
"user if an email address is provided."
119
"Het e-mailadres of de naam of van de deelnemer. Er kan een uitnodiging "
120
"verzonden worden naar de gebruiker als er een e-mailadres gegeven is."
122
#: attendeeline.cpp:202
123
msgctxt "@info:tooltip"
124
msgid "Request a response from the attendee"
125
msgstr "Antwoord verzoeken van de deelnemer"
127
#: attendeeline.cpp:204
128
msgctxt "@info:whatsthis"
130
"Edits whether to send an email to the attendee to request a response "
131
"concerning attendance."
133
"Bewerken of er een e-mail verzonden wordt naar deelnemer om een antwoord te "
134
"verzoeken met betrekking tot de deelname."
136
#: incidencedefaults.cpp:82
138
msgid "no (valid) identities found"
139
msgstr "geen (geldige) identiteiten gevonden"
141
#: incidencedefaults.cpp:306
142
msgctxt "@label attachment contains binary data"
143
msgid "[Binary data]"
144
msgstr "[Binaire gegevens]"
146
#: incidencedefaults.cpp:443
147
msgctxt "@label invalid email address marker"
148
msgid "invalid@email.address"
149
msgstr "ongeldig@e-mail.adres"
152
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
154
msgstr "Freek de Kruijf"
157
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
159
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
161
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:47
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
164
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>"
166
"<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Opgemaakte tekst >></font></a>"
168
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:72
169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
170
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:624
171
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
172
#: rc.cpp:8 rc.cpp:482
173
msgctxt "@info:tooltip"
174
msgid "Set the description in plain text or rich text."
175
msgstr "Beschrijving opstellen zonder/met opmaak."
177
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:75
178
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
179
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:627
180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
181
#: rc.cpp:11 rc.cpp:485
182
msgctxt "@info:whatsthis"
184
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
185
"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
186
"hover over the event."
188
"Definieert de beschrijving van deze afspaak, taak of journaal. Dit zal dan "
189
"als een herinnering worden getoond, of in een tekstballon wanneer u de "
190
"muisaanwijzer er boven houdt."
192
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:91
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
194
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:643
195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
196
#: rc.cpp:14 rc.cpp:488
199
msgstr "Categorieën:"
201
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:101
202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectCategoriesButton)
204
msgctxt "Opens a selection dialog for selecting categories of an event or task"
208
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:114
209
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
210
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:130
211
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
212
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:666
213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
214
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:682
215
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
216
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29 rc.cpp:491 rc.cpp:500
217
msgctxt "@info:tooltip"
218
msgid "Set the secrecy level"
219
msgstr "Stelt het geheimhoudingsniveau in"
221
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:117
222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
223
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:133
224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
225
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:669
226
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
227
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:685
228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
229
#: rc.cpp:23 rc.cpp:32 rc.cpp:494 rc.cpp:503
230
msgctxt "@info:whatsthis"
232
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
233
"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
234
"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
235
"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
237
"Stelt in of de toegang tot deze afspaak of taak beperkt is. Merk op dat de "
238
"huidige KOrganizer geen gebruik maakt van deze instelling, zodat de "
239
"implementatie van de beperkingen afhangt van de groupwareserver. Dit "
240
"betekent dat afspaken of taken die gemarkeerd zijn als privé of "
241
"vertrouwelijk, toch door anderen kunnen worden gezien."
243
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:120
244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
249
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:156
250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
255
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:188
256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
257
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:801
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
259
#: rc.cpp:38 rc.cpp:533
260
msgctxt "@info:tooltip"
261
msgid "Set the organizer identity"
262
msgstr "Stelt de identiteit in van de organisator"
264
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:191
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
266
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:804
267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
268
#: rc.cpp:41 rc.cpp:536
269
msgctxt "@info:whatsthis"
271
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
272
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
273
"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' "
274
"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from "
275
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
276
"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email "
277
"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
280
"Stelt de identiteit in van de organisator van deze afspraak of taak. "
281
"Identiteiten kunnen worden ingesteld in de sectie 'Persoonlijk' van de "
282
"configuratiedialoog van KOrganizer of in de sectie 'Persoonlijk -> Over mij -"
283
"> Wachtwoord en gebruikersaccount' in de systeeminstellingen. Bovendien "
284
"worden identiteiten ook verzameld uit uw KMail-instellingen en uit uw "
285
"adresboek. Wilt u dit globaal voor KDE instellen in de Systeeminstellingen, "
286
"dan moet u de optie 'E-mailinstellingen uit Systeeminstellingen gebruiken' "
287
"selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van de configuratiedialoog van "
290
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:219
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
293
msgid "Participants:"
296
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:231
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mConflictsLabel)
299
msgid "X time conflicts"
300
msgstr "X keer conflicten"
302
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:238
303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
308
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:245
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
311
msgctxt "Select attendees from addressbook"
313
msgstr "Selecteren..."
315
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:299
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
317
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:706
318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
319
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:806
320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
321
#: rc.cpp:56 rc.cpp:110 rc.cpp:122
325
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:326
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
327
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:898
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
329
#: rc.cpp:59 rc.cpp:548
330
msgctxt "@action:button Create a new reminder"
334
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:333
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
340
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:340
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
342
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:746
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
344
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:828
345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
346
#: rc.cpp:65 rc.cpp:113 rc.cpp:131 templatemanagementdialog.cpp:141
350
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:360
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
354
msgstr "Uitschakelen"
356
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:392
357
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
360
msgstr "Nooit herhalen"
362
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:397
363
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
366
msgstr "Dagelijks herhalen"
368
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:402
369
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
371
msgid "Repeat weekly"
372
msgstr "Wekelijks herhalen"
374
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:407
375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
377
msgid "Repeat monthly"
378
msgstr "Maandelijks herhalen"
380
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:412
381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
383
msgid "Repeat yearly"
384
msgstr "Jaarlijks herhalen"
386
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:426
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
389
msgctxt "@label Frequency of recurrence: every x [days|weeks|months|years]"
393
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:581
394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
397
msgstr "Eindigt nooit"
399
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:586
400
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
405
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:591
406
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
411
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:622
412
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mRecurrenceEndDate)
417
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:668
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
419
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1287
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
421
#: rc.cpp:101 rc.cpp:602
423
msgid "occurrence(s)"
424
msgstr "Herhaling(en)"
426
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:687
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
430
msgstr "Uitzonderingen:"
432
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:696
433
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, mExceptionDateEdit)
438
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:800
439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
440
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1426
441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
442
#: rc.cpp:116 rc.cpp:620
443
msgctxt "@info:tooltip"
444
msgid "Add an attachment"
445
msgstr "Bijlage toevoegen"
447
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:803
448
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
449
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1429
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
451
#: rc.cpp:119 rc.cpp:623
452
msgctxt "@info:whatsthis"
454
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
455
"link or as inline data."
457
"Toont een dialoog waarin u een bijlage kunt selecteren om aan deze afspaak "
458
"of taak toe te voegen, als link (verwijzing) of als ingebedde gegevens."
460
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:822
461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
462
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1448
463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
464
#: rc.cpp:125 rc.cpp:629
465
msgctxt "@info:tooltip"
466
msgid "Remove the selected attachment"
467
msgstr "Geselecteerde bijlage verwijderen"
469
#. i18n: file: eventortodomoremobile.ui:825
470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
471
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1451
472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
473
#: rc.cpp:128 rc.cpp:632
474
msgctxt "@info:whatsthis"
476
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
478
"Verwijdert de in bovenstaande lijst geselecteerde bijlage van deze afspaak "
481
#. i18n: file: categorydialog_base.ui:24
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
483
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:29
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
485
#: rc.cpp:137 rc.cpp:293
489
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:23
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
491
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:48
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
493
#: rc.cpp:140 rc.cpp:359
495
msgid "You are Invited, what do you want to do?"
496
msgstr "U bent uitgenodigd, wat wilt u doen?"
498
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:30
499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
500
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:55
501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
502
#: rc.cpp:143 rc.cpp:362
503
msgctxt "@info:tooltip"
504
msgid "Accept the invitation"
505
msgstr "De uitnodiging accepteren"
507
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:33
508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
509
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:58
510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
511
#: rc.cpp:146 rc.cpp:365
512
msgctxt "@info:whatsthis"
513
msgid "Click this button to accept the invitation."
514
msgstr "Klik op deze knop om de uitnodiging te accepteren."
516
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:36
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
518
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:61
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
520
#: rc.cpp:149 rc.cpp:368
521
msgctxt "@action:button Accept an invitation"
525
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:43
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
527
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:68
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
529
#: rc.cpp:152 rc.cpp:371
530
msgctxt "@action:button decline an invitation"
534
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:78
535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
536
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:109
537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
538
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:103
539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
540
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:131
541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
542
#: rc.cpp:155 rc.cpp:164 rc.cpp:374 rc.cpp:383
543
msgctxt "@info:tooltip"
544
msgid "Set the title"
545
msgstr "Geef de naam op"
547
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:81
548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
549
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:112
550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
551
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:106
552
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
553
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:134
554
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
555
#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:377 rc.cpp:386
556
msgctxt "@info:whatsthis"
557
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
558
msgstr "Geef de naam op van deze afspaak of taak."
560
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:84
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
562
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:112
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
564
#: rc.cpp:161 rc.cpp:380
569
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:125
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
571
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:150
572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
573
#: rc.cpp:170 rc.cpp:389
578
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:150
579
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
580
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:169
581
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
582
#: rc.cpp:173 rc.cpp:392
583
msgctxt "@info:tooltip"
584
msgid "Set the location"
585
msgstr "Geef de locatie op"
587
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:153
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
589
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:172
590
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
591
#: rc.cpp:176 rc.cpp:395
592
msgctxt "@info:whatsthis"
593
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
594
msgstr "Stelt de locatie in waar de afspaak of taak zal plaatsvinden."
596
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:166
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
599
msgctxt "@label Start date/time of the event or task"
603
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:176
604
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck)
605
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:403
606
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
607
#: rc.cpp:182 rc.cpp:452
608
msgctxt "@info:whatsthis"
609
msgid "Sets the start date for this to-do"
610
msgstr "Stelt de startdatum in voor deze taak"
612
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:195
613
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
614
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:237
615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
616
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:435
617
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
618
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:550
619
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
620
#: rc.cpp:185 rc.cpp:194 rc.cpp:458 rc.cpp:473
621
msgctxt "@info:whatsthis"
622
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
624
"Selecteer de tijdzone voor deze activiteit. Dit is ook van invloed op "
627
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:208
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
630
msgctxt "@label End date/time of the task or event"
634
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:218
635
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck)
636
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:518
637
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit)
638
#: rc.cpp:191 rc.cpp:467
639
msgctxt "@info:whatsthis"
640
msgid "Sets the due date for this to-do."
641
msgstr "Stelt de verwachte einddatum in voor deze taak."
643
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:244
644
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
645
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:312
646
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
647
#: rc.cpp:197 rc.cpp:437
648
msgctxt "@info:whatsthis"
650
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
652
"Stelt in of er tijdstippen zijn gekoppeld aan de start en verwachte einddata "
655
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:247
656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
658
msgctxt "@option:check The event or task takes the whole day"
662
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:285
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
665
msgctxt "@label:slider completed percentage of a task"
669
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:308
670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
672
msgctxt "@label:listbox Priority of the task"
676
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:322
677
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
679
msgctxt "@item:inlistbox No priority specified for a task"
681
msgstr "niet gespecificeerd"
683
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:327
684
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
686
msgctxt "@item:inlistbox highest priority for a task"
690
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:332
691
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
693
msgctxt "@item:inlistbox"
697
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:337
698
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
700
msgctxt "@item:inlistbox"
704
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:342
705
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
707
msgctxt "@item:inlistbox"
711
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:347
712
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
714
msgctxt "@item:inlistbox medium priority for a task"
716
msgstr "5 (gemiddeld)"
718
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:352
719
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
721
msgctxt "@item:inlistbox"
725
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:357
726
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
728
msgctxt "@item:inlistbox"
732
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:362
733
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
735
msgctxt "@item:inlistbox"
739
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:367
740
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
742
msgctxt "@item:inlistbox lowest priority for a task"
746
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:391
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
750
"@label Task specific line in the dialog containing progress and priority"
754
#. i18n: file: eventortodomobile.ui:401
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
756
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:341
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
758
#: rc.cpp:242 rc.cpp:443
759
msgctxt "@option:check"
760
msgid "Blocks me for other events"
761
msgstr "Blokkeert me voor andere afspraken"
763
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:13
764
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
765
#: rc.cpp:245 categoryeditdialog.cpp:42
766
msgid "Edit Categories"
767
msgstr "Categorieën bewerken"
769
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:28
770
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
772
msgid "New category entry"
773
msgstr "Nieuwe categorie-invoer"
775
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:31
776
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
778
msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
780
"Type elke tekst in die u als nieuwe categorie of subcategorie wilt gebruiken."
782
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:46
783
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
785
msgid "Add the entry to the category list"
786
msgstr "Voeg de invoer toe aan de lijst van categorieën"
788
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:49
789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
791
msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
792
msgstr "Klik op deze knop om de invoer aan de categorie-lijst toe te voegen."
794
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:52
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
800
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:59
801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
803
msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
804
msgstr "Voeg de invoer toe als subcategorie van de geselecteerde categorie"
806
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:62
807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
810
"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently "
813
"Klik op deze knop om de invoer toe te voegen als subcategorie van de huidig "
814
"geselecteerde categorie."
816
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:65
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
819
msgid "Add &Subcategory"
820
msgstr "&Subcategorie toevoegen"
822
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:72
823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
825
msgid "Remove the selected category"
826
msgstr "De geselecteerde categorie verwijderen"
828
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:75
829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
832
"Click this button to remove the selected category from the category list."
834
"Klik op deze knop om de huidig in de lijst geselecteerde categorie uit de "
835
"categorie-lijst te verwijderen"
837
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:78
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
839
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:88
840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
841
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:589
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
843
#: rc.cpp:278 rc.cpp:732 rc.cpp:1117
845
msgstr "Ve&rwijderen"
847
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:103
848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
850
msgid "Category list"
851
msgstr "Categorie-lijst"
853
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:106
854
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
857
"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-"
858
"categories as you want here."
860
"Dit is een lijst van alle beschikbare categorieën. U kunt hierin net zoveel "
861
"subcategorieën aanmaken als u wilt."
863
#. i18n: file: categoryeditdialog_base.ui:122
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
866
msgid "Default Category"
867
msgstr "Standaard categorie"
869
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:61
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear)
872
msgid "&Clear Selection"
873
msgstr "Sele&ctie wissen"
875
#. i18n: file: categoryselectdialog_base.ui:68
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit)
878
msgid "&Edit Categories..."
879
msgstr "Cat&egorieën bewerken..."
881
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:14
882
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Dialog)
884
msgid "Schedule a time"
885
msgstr "Een tijd plannen"
887
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:27
888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
889
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:17
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
891
#: rc.cpp:305 rc.cpp:656
892
msgid "Earliest time to start:"
893
msgstr "Vroegste tijd van begin:"
895
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:47
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
897
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:33
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
899
#: rc.cpp:308 rc.cpp:659
900
msgid "Latest time to end:"
901
msgstr "Laatste tijd van einde:"
903
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:71
904
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
905
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:96
906
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
907
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:49
908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
909
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:71
910
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
911
#: rc.cpp:311 rc.cpp:320 rc.cpp:662 rc.cpp:671
912
msgid "Check the weekdays to include in the search."
913
msgstr "Activeer de weekdagen om mee te nemen in de zoekopdracht."
915
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:77
916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
917
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:99
918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
919
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:52
920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
921
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:74
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KWeekdayCheckCombo, mWeekdayCombo)
923
#: rc.cpp:314 rc.cpp:323 rc.cpp:665 rc.cpp:674
925
"Only the checked weekdays will be included in the free time slot search."
927
"Alleen de geactiveerde weekdagen zullen in het zoeken naar een vrij tijdslot "
930
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:80
931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
932
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:55
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
934
#: rc.cpp:317 rc.cpp:668
935
msgid "Allowed weekdays:"
936
msgstr "Toegestane weekdagen:"
938
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:106
939
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
940
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:128
941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
942
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:81
943
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_5)
944
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:103
945
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
946
#: rc.cpp:326 rc.cpp:335 rc.cpp:677 rc.cpp:686
947
msgid "Check the roles to include in the search."
948
msgstr "Activeer de rollen om mee te nemen in de zoekopdracht."
950
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:109
951
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
952
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:131
953
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
954
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:84
955
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_5)
956
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:106
957
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPIM::KCheckComboBox, mRolesCombo)
958
#: rc.cpp:329 rc.cpp:338 rc.cpp:680 rc.cpp:689
960
"Only the participants with the checked roles will be considered in the free "
963
"Alleen de deelnemers met de geactiveerde rollen zullen in het zoeken naar "
964
"een vrij tijdslot worden meegenomen."
966
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:112
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
968
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:87
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
970
#: rc.cpp:332 rc.cpp:683
971
msgid "Mandatory roles:"
972
msgstr "Verplichte rollen:"
974
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:146
975
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mTextTab)
977
msgid "Automatic Search"
978
msgstr "Automatisch zoeken"
980
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:181
981
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGanttTab)
983
msgid "Visual Search"
984
msgstr "Visueel zoeken"
986
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:189
987
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
988
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:141
989
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mMoveApptGroupBox)
990
#: rc.cpp:347 rc.cpp:692
991
msgid "Move your appointment to:"
992
msgstr "Verplaats uw afspraak naar:"
994
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:210
995
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
996
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:162
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveDayLabel)
998
#: rc.cpp:350 rc.cpp:695
999
msgid "Monday, 12th June"
1000
msgstr "maandag, 12 juni"
1002
#. i18n: file: schedulingdialog.ui:223
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
1004
#. i18n: file: mobileschedulingdialog.ui:175
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMoveEndTimeLabel)
1006
#: rc.cpp:353 rc.cpp:698
1010
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:29
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1013
msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added"
1017
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:186
1018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1020
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
1022
msgstr "Voltooiing:"
1024
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:230
1025
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1027
msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider"
1031
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:237
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1034
msgctxt "@label:listbox priority of a to-do"
1036
msgstr "Prioriteit:"
1038
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:248
1039
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1041
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1043
msgstr "niet gespecificeerd"
1045
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:253
1046
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1048
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1052
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:258
1053
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1055
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1059
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:263
1060
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1062
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1066
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:268
1067
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1069
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1073
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:273
1074
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1076
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1078
msgstr "5 (gemiddeld)"
1080
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:278
1081
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1083
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1087
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:283
1088
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1090
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1094
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:288
1095
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1097
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1101
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:293
1102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1104
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1108
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:315
1109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1111
msgctxt "@option:check"
1112
msgid "Takes the whole day"
1113
msgstr "Duurt de gehele dag"
1115
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:372
1116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1118
msgctxt "@label Start date/time of the event or todo"
1122
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:400
1123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
1125
msgctxt "@info:tooltip"
1126
msgid "Set the start date"
1127
msgstr "Begindatum instellen"
1129
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:419
1130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit)
1132
msgctxt "@info:whatsthis"
1133
msgid "Sets the start time for this to-do."
1134
msgstr "Stelt de starttijd in voor deze taak."
1136
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:453
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel)
1140
msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Time zones</font></a>"
1141
msgstr "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Tijdzones</font></a>"
1143
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:490
1144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1146
msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
1150
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:534
1151
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit)
1153
msgctxt "@info:whatsthis"
1154
msgid "Sets the due time for this to-do."
1155
msgstr "Stelt de verwachte eindtijd in voor deze taak."
1157
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:582
1158
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab)
1160
msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do"
1164
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:599
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
1168
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>"
1170
"<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Opgemaakte tekst >></font></a>"
1172
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:672
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1175
msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do"
1179
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:693
1180
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab)
1182
msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do"
1186
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:699
1187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1189
msgctxt "@label:listbox"
1190
msgid "Meeting Organizer:"
1191
msgstr "Organisator van de vergadering:"
1193
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:709
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1196
msgctxt "@label participants of this event or to-do"
1197
msgid "Participants:"
1198
msgstr "Deelnemers:"
1200
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:728
1201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
1203
msgctxt "@info:tooltip"
1204
msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
1205
msgstr "De bijeenkomst opnieuw indelen om conflicten op te lossen."
1207
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:731
1208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
1210
msgctxt "@info:whatsthis"
1212
"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
1213
"works for all attendees."
1215
"Opent de dialoog voor opnieuw plannen, die u zal assisteren in pakken van "
1216
"een tijdslot dat voor alle deelnemers werkt."
1218
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:734
1219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1221
msgctxt "@action:button"
1222
msgid "Reschedule..."
1223
msgstr "Afspraak opnieuw indelen.."
1225
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:754
1226
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
1228
msgctxt "@info:tooltip"
1229
msgid "Select attendees from your address book."
1230
msgstr "Selecteer deelnemers uit uw adresboek."
1232
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:757
1233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton)
1235
msgctxt "@info:whatsthis"
1236
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
1237
msgstr "Opent uw adresboek zodat u hierin nieuwe deelnemers kunt selecteren."
1239
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:760
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
1242
msgctxt "@action:button"
1243
msgid "Select Attendees..."
1244
msgstr "Deelnemers selecteren..."
1246
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:836
1247
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab)
1249
msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do"
1251
msgstr "Herinnering"
1253
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:848
1254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel)
1257
msgid "Add default reminder:"
1258
msgstr "Standaard herinnering toevoegen:"
1260
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:871
1261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1263
msgctxt "@action:button Adds an reminder"
1267
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:905
1268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1270
msgctxt "@action:button Configures selected reminder"
1274
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:912
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1277
msgctxt "@action:button disables selected reminder"
1279
msgstr "Uitschakelen"
1281
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:919
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1284
msgctxt "@action:button removes selected reminders"
1286
msgstr "Verwijderen"
1288
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:940
1289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab)
1291
msgctxt "@title:tab"
1295
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:952
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel)
1298
msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats"
1300
msgstr "Herhalingen:"
1302
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:971
1303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1305
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1309
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:976
1310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1312
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1316
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:981
1317
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1319
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1323
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:986
1324
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1326
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1328
msgstr "Maandelijks"
1330
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:991
1331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1333
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1337
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1005
1338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1340
msgctxt "@label repeats every [various options]"
1344
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1037
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel)
1347
msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
1351
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1172
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
1354
msgctxt "@label recurrence ends on|after"
1358
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1194
1359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1361
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1365
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1199
1366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1368
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1372
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1204
1373
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1375
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1379
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1241
1380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate)
1382
msgctxt "@info:whatsthis"
1383
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
1385
"De datum waarna het terugkeren van deze afspaak of taak moet worden gestopt"
1387
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1306
1388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1390
msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
1392
msgstr "Uitzonderingen:"
1394
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1331
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1397
msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence"
1401
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1366
1402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel)
1404
msgctxt "@label The event ends on [different options]"
1408
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1381
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1411
msgctxt "@action:button removes an exception"
1413
msgstr "Verwijderen"
1415
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1404
1416
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab)
1418
msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo"
1422
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1432
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1425
msgctxt "@action:button adds an attachment"
1429
#. i18n: file: eventortododesktop.ui:1454
1430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1432
msgctxt "@action:button remove an attachment"
1434
msgstr "Verwijderen"
1436
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:13
1437
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1439
msgid "Default Email Attachment Method"
1440
msgstr "Standaardmethode voor e-mailbijlagen"
1442
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:14
1443
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1445
msgid "The default way of attaching dropped emails to an event"
1446
msgstr "De standaard manier om e-mailberichten aan een activiteit te koppelen"
1448
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:17
1449
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1452
msgstr "Altijd vragen"
1454
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:20
1455
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1457
msgid "Only attach link to message"
1458
msgstr "Slechts een koppeling (link) naar het bericht bijvoegen"
1460
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:23
1461
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1463
msgid "Attach complete message"
1464
msgstr "Volledig bericht bijvoegen"
1466
#. i18n: file: incidenceeditor.kcfg:26
1467
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultEmailAttachMethod), group (AttachmentHandling)
1469
msgid "Attach message without attachments"
1470
msgstr "Bericht zonder bijlagen bijvoegen"
1472
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:14
1473
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TemplateManagementDialog_base)
1475
msgid "Template Management"
1476
msgstr "Sjabloonbeheer"
1478
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:27
1479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_introLabel)
1482
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1483
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1484
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1486
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1487
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1488
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1489
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1490
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Select a template and "
1491
"click <span style=\" font-weight:600;\">Apply</span> to apply it to this "
1492
"item. Click <span style=\" font-weight:600;\">New</span> to create a new "
1493
"template based on the current item settings.</p></body></html>"
1495
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
1496
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
1497
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
1499
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1500
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
1501
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1502
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1503
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Selecteer een sjabloon en "
1504
"klik op <span style=\" font-weight:600;\">Toepassen</span> om die voor dit "
1505
"item te gebruiken. Klik op <span style=\" font-weight:600;\">Nieuw</span> om "
1506
"een nieuwe sjabloon aan te maken gebaseerd op de instellingen voor het "
1507
"huidige item.</p></body></html>"
1509
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:52
1510
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_listBox)
1512
msgid "The list of managed templates"
1513
msgstr "De lijst van de beheerde sjablonen"
1515
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:55
1516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_listBox)
1519
"This is a list of all the templates you have currently accessible for "
1520
"creating new calendar items."
1522
"Dit is een lijst van alle sjablonen die nu beschikbaar zijn voor het "
1523
"aanmaken van nieuwe agenda-items."
1525
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:66
1526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
1528
msgid "Create a new template from the current settings"
1530
"Aanmaken van een nieuwe sjabloon aan de hand van de huidige instellingen"
1532
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:69
1533
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
1536
"Click on this button to create a new template based on the current settings "
1537
"in the editor. You can use this template to quickly add new items in the "
1540
"Klik op deze knop om in de bewerker een nieuwe sjabloon aan te maken op "
1541
"basis van de huidige instellingen. U kunt deze sjabloon gebruiken om in de "
1542
"toekomst snel nieuwe items te kunnen toevoegen."
1544
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:72
1545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonAdd)
1550
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:82
1551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
1553
msgid "Remove the currently selected template"
1554
msgstr "Verwijder de huidig geselecteerde sjabloon"
1556
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:85
1557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
1560
"Clicking this button will permanently remove the selected template from your "
1561
"list of managed templates."
1563
"Door op deze knop te klikken wordt de geselecteerde sjabloon verwijderd uit "
1564
"uw lijst van beheerde sjablonen."
1566
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:95
1567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, m_buttonApply)
1569
msgid "Apply the selected template settings"
1570
msgstr "De geselecteerde sjablooninstellingen toepassen"
1572
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:98
1573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_buttonApply)
1576
"Clicking this button will apply the settings from the selected template to "
1577
"the item you are currently editing."
1579
"Door op deze knop te klikken worden de instellingen van de geselecteerde "
1580
"sjabloon toegepast op het item dat u aan het bewerken bent."
1582
#. i18n: file: template_management_dialog_base.ui:101
1583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonApply)
1588
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:26
1589
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
1591
msgctxt "@info:tooltip"
1592
msgid "Give the attachment a name"
1593
msgstr "Bijlage een naam geven"
1595
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:29
1596
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
1598
msgctxt "@info:whatsthis"
1599
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
1600
msgstr "Typ hier de naam die u aan de bijlage wilt geven"
1602
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:32
1603
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
1606
msgid "Attachment name"
1607
msgstr "Bijlagenaam"
1609
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:50
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel)
1612
msgctxt "@label File type of attachment is unknown"
1616
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:57
1617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
1619
msgctxt "@info:tooltip"
1620
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
1621
msgstr "Bijlagebestand in de agenda opslaan"
1623
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:60
1624
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
1626
msgctxt "@info:whatsthis"
1628
"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
1629
"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
1630
"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
1631
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
1632
"often or may be moved (or removed) from their current location."
1634
"Door deze optie te selecteren wordt de bijlage in uw agenda opgeslagen, wat "
1635
"veel ruimte kan kosten, afhankelijk van de grootte van de bijlage. Wordt "
1636
"deze optie niet geselecteerd, dan wordt er alleen een link (verwijzing) naar "
1637
"de bijlage opgeslagen. Gebruik geen link voor bijlagen die vaak worden "
1638
"veranderd, of kunnen worden verplaatst naar een andere locatie."
1640
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:63
1641
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
1643
msgctxt "@option:check"
1644
msgid "Store attachment inline"
1645
msgstr "Bijlage in agenda opslaan"
1647
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:108
1648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1653
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:118
1654
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
1656
msgctxt "@info:tooltip"
1657
msgid "Provide a location for the attachment file"
1658
msgstr "Geef een locatie op van het bijlagebestand"
1660
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:121
1661
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
1663
msgctxt "@info:whatsthis"
1665
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
1666
"the adjacent button"
1668
"Voer het pad in naar het bijlagebestand, of blader naar het bestand door op "
1669
"de knop hier naast te klikken"
1671
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:144
1672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1678
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:151
1679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
1684
#. i18n: file: attachmenteditdialog.ui:168
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1690
#. i18n: file: alarmdialog.ui:14
1691
68
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AlarmDialog)
1692
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:14
1693
69
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditorAlarms_base)
1694
#: rc.cpp:783 rc.cpp:929
70
#: alarmdialog.ui:14 editoralarms_base.ui:14
1696
72
msgstr "Herinneringen"
1698
#. i18n: file: alarmdialog.ui:20
1699
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1702
77
msgstr "Wanneer:"
1704
#. i18n: file: alarmdialog.ui:35
1705
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1706
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:55
1707
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1708
#: rc.cpp:789 rc.cpp:938
79
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
80
#: alarmdialog.ui:35 editoralarms_base.ui:55
1709
81
msgid "Set the reminder trigger time"
1710
82
msgstr "De tijd instellen voor de herinnering"
1712
#. i18n: file: alarmdialog.ui:38
1713
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1714
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:58
1715
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
1716
#: rc.cpp:792 rc.cpp:941
84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mAlarmOffset)
85
#: alarmdialog.ui:38 editoralarms_base.ui:58
1718
87
"This spinbox allows you to set the reminder trigger time. The time unit is "
1719
88
"set in the combobox immediately adjacent."
2120
371
"Voer een willekeurige tekst in voor het e-mailbericht dat wordt verstuurd "
2121
372
"wanneer de herinnering wordt geactiveerd."
2123
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:29
374
#: alarmpresets.cpp:103
376
msgctxt "@item:inlistbox"
377
msgid "%1 minutes before start"
378
msgstr "%1 minuten voor aanvang"
380
#: alarmpresets.cpp:106
382
msgctxt "@item:inlistbox"
383
msgid "%1 hours before start"
384
msgstr "%1 uur voor aanvang"
386
#: alarmpresets.cpp:109
388
msgctxt "@item:inlistbox"
389
msgid "%1 days before start"
390
msgstr "%1 dagen voor aanvang"
392
#: alarmpresets.cpp:123
394
msgctxt "@item:inlistbox"
395
msgid "%1 minutes before due"
396
msgstr "%1 minuten voor einde"
398
#: alarmpresets.cpp:127
400
msgctxt "@item:inlistbox"
401
msgid "%1 hours before due"
402
msgstr "%1 uur voor einde"
404
#: alarmpresets.cpp:130
406
msgctxt "@item:inlistbox"
407
msgid "%1 days before due"
408
msgstr "%1 dagen voor einde"
410
#: attachmenteditdialog.cpp:57
411
msgctxt "@label unknown mimetype"
415
#: attachmenteditdialog.cpp:107
417
msgid "New attachment"
418
msgstr "Nieuwe bijlage"
420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
421
#: attachmenteditdialog.ui:26
422
msgctxt "@info:tooltip"
423
msgid "Give the attachment a name"
424
msgstr "Bijlage een naam geven"
426
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
427
#: attachmenteditdialog.ui:29
428
msgctxt "@info:whatsthis"
429
msgid "Type any string you desire here for the name of the attachment"
430
msgstr "Typ hier de naam die u aan de bijlage wilt geven"
432
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, mLabelEdit)
433
#: attachmenteditdialog.ui:32
435
msgid "Attachment name"
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTypeLabel)
439
#: attachmenteditdialog.ui:50
440
msgctxt "@label File type of attachment is unknown"
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
445
#: attachmenteditdialog.ui:57
446
msgctxt "@info:tooltip"
447
msgid "Store the attachment file inside the calendar"
448
msgstr "Bijlagebestand in de agenda opslaan"
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
451
#: attachmenteditdialog.ui:60
452
msgctxt "@info:whatsthis"
454
"Checking this option will cause the attachment to be stored inside your "
455
"calendar, which can take a lot of space depending on the size of the "
456
"attachment. If this option is not checked, then only a link pointing to the "
457
"attachment will be stored. Do not use a link for attachments that change "
458
"often or may be moved (or removed) from their current location."
460
"Door deze optie te selecteren wordt de bijlage in uw agenda opgeslagen, wat "
461
"veel ruimte kan kosten, afhankelijk van de grootte van de bijlage. Wordt "
462
"deze optie niet geselecteerd, dan wordt er alleen een link (verwijzing) naar "
463
"de bijlage opgeslagen. Gebruik geen link voor bijlagen die vaak worden "
464
"veranderd, of kunnen worden verplaatst naar een andere locatie."
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mInlineCheck)
467
#: attachmenteditdialog.ui:63
468
msgctxt "@option:check"
469
msgid "Store attachment inline"
470
msgstr "Bijlage in agenda opslaan"
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
473
#: attachmenteditdialog.ui:108
477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
478
#: attachmenteditdialog.ui:118
479
msgctxt "@info:tooltip"
480
msgid "Provide a location for the attachment file"
481
msgstr "Geef een locatie op van het bijlagebestand"
483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, mURLRequester)
484
#: attachmenteditdialog.ui:121
485
msgctxt "@info:whatsthis"
487
"Enter the path to the attachment file or use the file browser by pressing "
488
"the adjacent button"
490
"Voer het pad in naar het bijlagebestand, of blader naar het bestand door op "
491
"de knop hier naast te klikken"
493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
494
#: attachmenteditdialog.ui:144
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
500
#: attachmenteditdialog.ui:151
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
505
#: attachmenteditdialog.ui:168
509
#: attendeeline.cpp:167 attendeeline.cpp:181
510
msgctxt "@item:inlistbox"
511
msgid "Request Response"
512
msgstr "Om antwoord verzoeken"
514
#: attendeeline.cpp:169 attendeeline.cpp:183
515
msgctxt "@item:inlistbox"
516
msgid "Request No Response"
517
msgstr "Om geen antwoord verzoeken"
519
#: attendeeline.cpp:187
520
msgctxt "@info:tooltip"
521
msgid "Enter the name or email address of the attendee."
522
msgstr "Voer de naam of het e-mailadres van de deelnemer in."
524
#: attendeeline.cpp:191
525
msgctxt "@info:whatsthis"
526
msgid "Edits the current attendance status of the attendee."
527
msgstr "Bewerkt de huidige deelnamestatus van de deelnemer."
529
#: attendeeline.cpp:194 schedulingdialog.cpp:134
530
msgctxt "@info:whatsthis"
531
msgid "Edits the role of the attendee."
532
msgstr "Bewerkt de rol van de deelnemer."
534
#: attendeeline.cpp:197
535
msgctxt "@info:whatsthis"
537
"The email address or name of the attendee. An invitation can be sent to the "
538
"user if an email address is provided."
540
"Het e-mailadres of de naam of van de deelnemer. Er kan een uitnodiging "
541
"verzonden worden naar de gebruiker als er een e-mailadres gegeven is."
543
#: attendeeline.cpp:202
544
msgctxt "@info:tooltip"
545
msgid "Request a response from the attendee"
546
msgstr "Antwoord verzoeken van de deelnemer"
548
#: attendeeline.cpp:204
549
msgctxt "@info:whatsthis"
551
"Edits whether to send an email to the attendee to request a response "
552
"concerning attendance."
554
"Bewerken of er een e-mail verzonden wordt naar deelnemer om een antwoord te "
555
"verzoeken met betrekking tot de deelname."
557
#: categorydialog.cpp:56
558
msgid "Click to add a new category"
559
msgstr "Klik om een nieuwe categorie toe te voegen"
561
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryDialog_base)
562
#: categorydialog.cpp:234 categorydialog_base.ui:14
563
#: categoryselectdialog.cpp:169 categoryselectdialog_base.ui:13
564
msgid "Select Categories"
565
msgstr "Categorieën selecteren"
567
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
568
#: categorydialog_base.ui:24 categoryselectdialog_base.ui:29
572
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CategoryEditDialog_base)
573
#: categoryeditdialog.cpp:42 categoryeditdialog_base.ui:13
574
msgid "Edit Categories"
575
msgstr "Categorieën bewerken"
577
#: categoryeditdialog.cpp:60
578
msgid "Apply changes and close"
579
msgstr "Wijzigingen toepassen en afsluiten"
581
#: categoryeditdialog.cpp:61
583
"When clicking <b>Ok</b>, the settings will be handed over to the program and "
584
"the dialog will be closed."
586
"Na klikken op <b>Ok</b> worden de instellingen toegepast, en wordt de "
589
#: categoryeditdialog.cpp:64
590
msgid "Cancel changes and close"
591
msgstr "Wijzigingen annuleren en afsluiten"
593
#: categoryeditdialog.cpp:65
595
"When clicking <b>Cancel</b>, the settings will be discarded and the dialog "
598
"Na klikken op <b>Annuleren</b> worden de instellingen genegeerd, en wordt de "
601
#: categoryeditdialog.cpp:69
603
"When clicking <b>Help</b>, a separate KHelpCenter window will open providing "
604
"more information about the settings."
606
"Na klikken op <b>Help</b> wordt een afzonderlijk KHelpCenter-venster "
607
"geopend, waarin meer informatie staat over de instellingen."
609
#: categoryeditdialog.cpp:131
611
msgstr "Nieuwe categorie"
613
#: categoryeditdialog.cpp:149
614
msgid "New subcategory"
615
msgstr "Nieuwe subcategorie"
617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mEdit)
618
#: categoryeditdialog_base.ui:28
619
msgid "New category entry"
620
msgstr "Nieuwe categorie-invoer"
622
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEdit)
623
#: categoryeditdialog_base.ui:31
624
msgid "Type in any text you want to use as a new category or sub-category."
626
"Type elke tekst in die u als nieuwe categorie of subcategorie wilt gebruiken."
628
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAdd)
629
#: categoryeditdialog_base.ui:46
630
msgid "Add the entry to the category list"
631
msgstr "Voeg de invoer toe aan de lijst van categorieën"
633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAdd)
634
#: categoryeditdialog_base.ui:49
635
msgid "Click this button to insert the entry into the category list."
636
msgstr "Klik op deze knop om de invoer aan de categorie-lijst toe te voegen."
638
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAdd)
639
#: categoryeditdialog_base.ui:52
643
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
644
#: categoryeditdialog_base.ui:59
645
msgid "Add the entry as a subcategory of the selected category"
646
msgstr "Voeg de invoer toe als subcategorie van de geselecteerde categorie"
648
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
649
#: categoryeditdialog_base.ui:62
651
"Click this button to insert the entry as a subcategory of the currently "
654
"Klik op deze knop om de invoer toe te voegen als subcategorie van de huidig "
655
"geselecteerde categorie."
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonAddSubcategory)
658
#: categoryeditdialog_base.ui:65
659
msgid "Add &Subcategory"
660
msgstr "&Subcategorie toevoegen"
662
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemove)
663
#: categoryeditdialog_base.ui:72
664
msgid "Remove the selected category"
665
msgstr "De geselecteerde categorie verwijderen"
667
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, mButtonRemove)
668
#: categoryeditdialog_base.ui:75
670
"Click this button to remove the selected category from the category list."
672
"Klik op deze knop om de huidig in de lijst geselecteerde categorie uit de "
673
"categorie-lijst te verwijderen"
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonRemove)
676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_buttonRemove)
678
#: categoryeditdialog_base.ui:78 editoralarms_base.ui:589
679
#: template_management_dialog_base.ui:88
681
msgstr "Ve&rwijderen"
683
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
684
#: categoryeditdialog_base.ui:103
685
msgid "Category list"
686
msgstr "Categorie-lijst"
688
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
689
#: categoryeditdialog_base.ui:106
691
"This is a list of all the categories available. You can create as many sub-"
692
"categories as you want here."
694
"Dit is een lijst van alle beschikbare categorieën. U kunt hierin net zoveel "
695
"subcategorieën aanmaken als u wilt."
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (IncidenceEditorNG::AutoCheckTreeWidget, mCategories)
698
#: categoryeditdialog_base.ui:122
699
msgid "Default Category"
700
msgstr "Standaard categorie"
702
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonClear)
703
#: categoryselectdialog_base.ui:61
704
msgid "&Clear Selection"
705
msgstr "Sele&ctie wissen"
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mButtonEdit)
708
#: categoryselectdialog_base.ui:68
709
msgid "&Edit Categories..."
710
msgstr "Cat&egorieën bewerken..."
2124
712
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTimeGroup)
713
#: editoralarms_base.ui:29
2129
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:148
2130
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHowOftenLabel)
718
#: editoralarms_base.ui:148
2132
719
msgid "&How often:"
2133
720
msgstr "&Hoe vaak:"
2135
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:183
2136
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
723
#: editoralarms_base.ui:183
2138
724
msgid "&Interval:"
2139
725
msgstr "&Interval:"
2141
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:205
2142
727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mRepeats)
728
#: editoralarms_base.ui:205
2144
729
msgid "&Repeating:"
2145
730
msgstr "He&rhalen:"
2147
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:242
2148
732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mTypeGroup)
2149
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:654
2150
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
2151
#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1144
734
#: editoralarms_base.ui:242 editoralarms_base.ui:654
2155
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:275
2156
738
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
739
#: editoralarms_base.ui:275
2158
740
msgid "Display optional text when the reminder is triggered"
2159
741
msgstr "Toon optionele tekst bij activeren van de herinnering"
2161
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:278
2162
743
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mTypeDisplayRadio)
744
#: editoralarms_base.ui:278
2165
746
"Check this option if you want to display optional text in a popup notice "
2166
747
"when the reminder triggers."
2335
894
"Hier vindt u een lijst van alle herinneringen die u heeft opgegeven voor "
2336
895
"deze afspaak of taak."
2338
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:659
2339
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
898
#: editoralarms_base.ui:659
2344
#. i18n: file: editoralarms_base.ui:664
2345
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, mAlarmList)
903
#: editoralarms_base.ui:664
2348
905
msgstr "Herhalen"
2350
#: categoryeditdialog.cpp:60
2351
msgid "Apply changes and close"
2352
msgstr "Wijzigingen toepassen en afsluiten"
2354
#: categoryeditdialog.cpp:61
2356
"When clicking <b>Ok</b>, the settings will be handed over to the program and "
2357
"the dialog will be closed."
2359
"Na klikken op <b>Ok</b> worden de instellingen toegepast, en wordt de "
2362
#: categoryeditdialog.cpp:64
2363
msgid "Cancel changes and close"
2364
msgstr "Wijzigingen annuleren en afsluiten"
2366
#: categoryeditdialog.cpp:65
2368
"When clicking <b>Cancel</b>, the settings will be discarded and the dialog "
2371
"Na klikken op <b>Annuleren</b> worden de instellingen genegeerd, en wordt de "
2374
#: categoryeditdialog.cpp:69
2376
"When clicking <b>Help</b>, a separate KHelpCenter window will open providing "
2377
"more information about the settings."
2379
"Na klikken op <b>Help</b> wordt een afzonderlijk KHelpCenter-venster "
2380
"geopend, waarin meer informatie staat over de instellingen."
2382
#: categoryeditdialog.cpp:131
2383
msgid "New category"
2384
msgstr "Nieuwe categorie"
2386
#: categoryeditdialog.cpp:149
2387
msgid "New subcategory"
2388
msgstr "Nieuwe subcategorie"
2390
#: freeperiodmodel.cpp:143
2392
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
2396
#: freeperiodmodel.cpp:159
2399
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
2400
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
2401
"June, 8:00am to 9:30am"
2402
msgid "%1 %2, %3 to %4"
2403
msgstr "%1 %2, %3 tot %4"
2405
#: freeperiodmodel.cpp:181
2408
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
2409
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
2410
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
2411
msgstr "%1, %2 %3, %4 tot %5"
2413
#: freeperiodmodel.cpp:195
2414
msgctxt "@info:tooltip"
2416
msgstr "Vrije periode"
2418
#: freeperiodmodel.cpp:197 freebusyganttproxymodel.cpp:98
2419
msgctxt "@info:tooltip period start time"
2423
#: freeperiodmodel.cpp:200 freebusyganttproxymodel.cpp:101
2424
msgctxt "@info:tooltip period end time"
907
#: editoritemmanager.cpp:208
909
"The item has been changed by another application.\n"
910
"What should be done?"
912
"Het item is gewijzigd door een andere toepassing.\n"
913
"Wat moet er gedaan worden?"
915
#: editoritemmanager.cpp:210
916
msgid "Take over changes"
917
msgstr "Veranderingen overnemen"
919
#: editoritemmanager.cpp:211
920
msgid "Ignore and Overwrite changes"
921
msgstr "Negeren en wijzigingen overschrijven"
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
924
#: eventortododesktop.ui:29
925
msgctxt "@label:listbox The calendar to which the todo or event must be added"
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
930
#: eventortododesktop.ui:48 eventortodomobile.ui:23
932
msgid "You are Invited, what do you want to do?"
933
msgstr "U bent uitgenodigd, wat wilt u doen?"
935
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
936
#: eventortododesktop.ui:55 eventortodomobile.ui:30
937
msgctxt "@info:tooltip"
938
msgid "Accept the invitation"
939
msgstr "De uitnodiging accepteren"
941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
942
#: eventortododesktop.ui:58 eventortodomobile.ui:33
943
msgctxt "@info:whatsthis"
944
msgid "Click this button to accept the invitation."
945
msgstr "Klik op deze knop om de uitnodiging te accepteren."
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAcceptInvitationButton)
948
#: eventortododesktop.ui:61 eventortodomobile.ui:36
949
msgctxt "@action:button Accept an invitation"
953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeclineInvitationButton)
954
#: eventortododesktop.ui:68 eventortodomobile.ui:43
955
msgctxt "@action:button decline an invitation"
959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
961
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
962
#: eventortododesktop.ui:103 eventortododesktop.ui:131 eventortodomobile.ui:78
963
#: eventortodomobile.ui:109
964
msgctxt "@info:tooltip"
965
msgid "Set the title"
966
msgstr "Geef de naam op"
968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
969
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mSummaryEdit)
970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
971
#: eventortododesktop.ui:106 eventortododesktop.ui:134 eventortodomobile.ui:81
972
#: eventortodomobile.ui:112
973
msgctxt "@info:whatsthis"
974
msgid "Sets the Title of this event or to-do."
975
msgstr "Geef de naam op van deze afspaak of taak."
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
979
#: eventortododesktop.ui:112 eventortodomobile.ui:84
984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mLocationLabel)
985
#: eventortododesktop.ui:150 eventortodomobile.ui:125
990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
991
#: eventortododesktop.ui:169 eventortodomobile.ui:150
992
msgctxt "@info:tooltip"
993
msgid "Set the location"
994
msgstr "Geef de locatie op"
996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mLocationEdit)
997
#: eventortododesktop.ui:172 eventortodomobile.ui:153
998
msgctxt "@info:whatsthis"
999
msgid "Sets where the event or to-do will take place."
1000
msgstr "Stelt de locatie in waar de afspaak of taak zal plaatsvinden."
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTaskLabel)
1003
#: eventortododesktop.ui:186
1004
msgctxt "@label line containing to-do specific ui controls"
1006
msgstr "Voltooiing:"
1008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCompletedLabel)
1009
#: eventortododesktop.ui:230
1010
msgctxt "@label:slider Showed after the to-do percentage completed slider"
1014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1015
#: eventortododesktop.ui:237
1016
msgctxt "@label:listbox priority of a to-do"
1018
msgstr "Prioriteit:"
1020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1021
#: eventortododesktop.ui:248
1022
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1024
msgstr "niet gespecificeerd"
1026
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1027
#: eventortododesktop.ui:253
1028
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1032
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1033
#: eventortododesktop.ui:258
1034
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1039
#: eventortododesktop.ui:263
1040
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1044
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1045
#: eventortododesktop.ui:268
1046
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1051
#: eventortododesktop.ui:273
1052
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1054
msgstr "5 (gemiddeld)"
1056
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1057
#: eventortododesktop.ui:278
1058
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1062
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1063
#: eventortododesktop.ui:283
1064
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1068
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1069
#: eventortododesktop.ui:288
1070
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1074
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mPriorityCombo)
1075
#: eventortododesktop.ui:293
1076
msgctxt "@item:inlistbox Priority of a to-do"
1080
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1081
#: eventortododesktop.ui:312 eventortodomobile.ui:244
1082
msgctxt "@info:whatsthis"
1084
"Set if this to-do's start and due dates have times associated with them."
1086
"Stelt in of er tijdstippen zijn gekoppeld aan de start en verwachte einddata "
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mWholeDayCheck)
1090
#: eventortododesktop.ui:315
1091
msgctxt "@option:check"
1092
msgid "Takes the whole day"
1093
msgstr "Duurt de gehele dag"
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFreeBusyCheck)
1096
#: eventortododesktop.ui:341 eventortodomobile.ui:401
1097
msgctxt "@option:check"
1098
msgid "Blocks me for other events"
1099
msgstr "Blokkeert me voor andere afspraken"
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mStartLabel)
1102
#: eventortododesktop.ui:372
1103
msgctxt "@label Start date/time of the event or todo"
1107
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
1108
#: eventortododesktop.ui:400
1109
msgctxt "@info:tooltip"
1110
msgid "Set the start date"
1111
msgstr "Begindatum instellen"
1113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mStartDateEdit)
1114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mStartCheck)
1115
#: eventortododesktop.ui:403 eventortodomobile.ui:176
1116
msgctxt "@info:whatsthis"
1117
msgid "Sets the start date for this to-do"
1118
msgstr "Stelt de startdatum in voor deze taak"
1120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mStartTimeEdit)
1121
#: eventortododesktop.ui:419
1122
msgctxt "@info:whatsthis"
1123
msgid "Sets the start time for this to-do."
1124
msgstr "Stelt de starttijd in voor deze taak."
1126
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboStart)
1127
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (IncidenceEditorNG::KTimeZoneComboBox, mTimeZoneComboEnd)
1128
#: eventortododesktop.ui:435 eventortododesktop.ui:550
1129
#: eventortodomobile.ui:195 eventortodomobile.ui:237
1130
msgctxt "@info:whatsthis"
1131
msgid "Select the timezone for this event. It will also affect recurrences"
1133
"Selecteer de tijdzone voor deze activiteit. Dit is ook van invloed op "
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTimeZoneLabel)
1137
#: eventortododesktop.ui:453
1139
msgid "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Time zones</font></a>"
1140
msgstr "<a href=\"hide\"><font color='blue'><< Tijdzones</font></a>"
1142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEndLabel)
1143
#: eventortododesktop.ui:490
1144
msgctxt "@label end date/time for an event or to-do"
1148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mEndDateEdit)
1149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mEndCheck)
1150
#: eventortododesktop.ui:518 eventortodomobile.ui:218
1151
msgctxt "@info:whatsthis"
1152
msgid "Sets the due date for this to-do."
1153
msgstr "Stelt de verwachte einddatum in voor deze taak."
1155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTimeComboBox, mEndTimeEdit)
1156
#: eventortododesktop.ui:534
1157
msgctxt "@info:whatsthis"
1158
msgid "Sets the due time for this to-do."
1159
msgstr "Stelt de verwachte eindtijd in voor deze taak."
1161
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mGeneralTab)
1162
#: eventortododesktop.ui:582
1163
msgctxt "@title:tab General settings for an event or to-do"
1167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRichTextLabel)
1168
#: eventortododesktop.ui:599
1170
msgid "<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Rich text >></font></a>"
1172
"<a href=\\\"hide\\\"><font color='blue'>Opgemaakte tekst >></font></a>"
1174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
1175
#: eventortododesktop.ui:624 eventortodomoremobile.ui:72
1176
msgctxt "@info:tooltip"
1177
msgid "Set the description in plain text or rich text."
1178
msgstr "Beschrijving opstellen zonder/met opmaak."
1180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KRichTextWidget, mDescriptionEdit)
1181
#: eventortododesktop.ui:627 eventortodomoremobile.ui:75
1182
msgctxt "@info:whatsthis"
1184
"Sets the description for this event, to-do or journal. This will be "
1185
"displayed in a reminder if one is set, as well as in a tooltip when you "
1186
"hover over the event."
1188
"Definieert de beschrijving van deze afspaak, taak of journaal. Dit zal dan "
1189
"als een herinnering worden getoond, of in een tekstballon wanneer u de "
1190
"muisaanwijzer er boven houdt."
1192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mCategoryLabel)
1193
#: eventortododesktop.ui:643 eventortodomoremobile.ui:91
1196
msgstr "Categorieën:"
1198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1199
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
1200
#: eventortododesktop.ui:666 eventortododesktop.ui:682
1201
#: eventortodomoremobile.ui:114 eventortodomoremobile.ui:130
1202
msgctxt "@info:tooltip"
1203
msgid "Set the secrecy level"
1204
msgstr "Stelt het geheimhoudingsniveau in"
1206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mSecrecyCombo)
1208
#: eventortododesktop.ui:669 eventortododesktop.ui:685
1209
#: eventortodomoremobile.ui:117 eventortodomoremobile.ui:133
1210
msgctxt "@info:whatsthis"
1212
"Sets whether the access to this event or to-do is restricted. Please note "
1213
"that KOrganizer currently does not use this setting, so the implementation "
1214
"of the restrictions will depend on the groupware server. This means that "
1215
"events or to-dos marked as private or confidential may be visible to others."
1217
"Stelt in of de toegang tot deze afspaak of taak beperkt is. Merk op dat de "
1218
"huidige KOrganizer geen gebruik maakt van deze instelling, zodat de "
1219
"implementatie van de beperkingen afhangt van de groupwareserver. Dit "
1220
"betekent dat afspaken of taken die gemarkeerd zijn als privé of "
1221
"vertrouwelijk, toch door anderen kunnen worden gezien."
1223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSecrecyLabel)
1224
#: eventortododesktop.ui:672
1225
msgctxt "@label:listbox sets the privacy option of the event or to-do"
1229
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttendeesTab)
1230
#: eventortododesktop.ui:693
1231
msgctxt "@title:tab attendees of this event or to-do"
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1236
#: eventortododesktop.ui:699
1237
msgctxt "@label:listbox"
1238
msgid "Meeting Organizer:"
1239
msgstr "Organisator van de vergadering:"
1241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1242
#: eventortododesktop.ui:709
1243
msgctxt "@label participants of this event or to-do"
1244
msgid "Participants:"
1245
msgstr "Deelnemers:"
1247
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSolveButton)
1248
#: eventortododesktop.ui:728
1249
msgctxt "@info:tooltip"
1250
msgid "Reschedule the meeting to resolve conflicts."
1251
msgstr "De bijeenkomst opnieuw indelen om conflicten op te lossen."
1253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSolveButton)
1254
#: eventortododesktop.ui:731
1255
msgctxt "@info:whatsthis"
1257
"Opens the rescheduling dialog, which will assist in picking a time slot that "
1258
"works for all attendees."
1260
"Opent de dialoog voor opnieuw plannen, die u zal assisteren in pakken van "
1261
"een tijdslot dat voor alle deelnemers werkt."
1263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSolveButton)
1264
#: eventortododesktop.ui:734
1265
msgctxt "@action:button"
1266
msgid "Reschedule..."
1267
msgstr "Afspraak opnieuw indelen.."
1269
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSelectButton)
1270
#: eventortododesktop.ui:754
1271
msgctxt "@info:tooltip"
1272
msgid "Select attendees from your address book."
1273
msgstr "Selecteer deelnemers uit uw adresboek."
1275
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSelectButton)
1276
#: eventortododesktop.ui:757
1277
msgctxt "@info:whatsthis"
1278
msgid "Opens your address book, allowing you to select new attendees from it."
1279
msgstr "Opent uw adresboek zodat u hierin nieuwe deelnemers kunt selecteren."
1281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSelectButton)
1282
#: eventortododesktop.ui:760
1283
msgctxt "@action:button"
1284
msgid "Select Attendees..."
1285
msgstr "Deelnemers selecteren..."
1287
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
1288
#: eventortododesktop.ui:801 eventortodomoremobile.ui:188
1289
msgctxt "@info:tooltip"
1290
msgid "Set the organizer identity"
1291
msgstr "Stelt de identiteit in van de organisator"
1293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, mOrganizerCombo)
1294
#: eventortododesktop.ui:804 eventortodomoremobile.ui:191
1295
msgctxt "@info:whatsthis"
1297
"Sets the identity corresponding to the organizer of this to-do or event. "
1298
"Identities can be set in the 'Personal' section of the KOrganizer "
1299
"configuration, or in the Personal'->'About Me'->'Password & User Account' "
1300
"section of the System Settings. In addition, identities are gathered from "
1301
"your KMail settings and from your address book. If you choose to set it "
1302
"globally for KDE in the System Settings, be sure to check 'Use email "
1303
"settings from System Settings' in the 'Personal' section of the KOrganizer "
1306
"Stelt de identiteit in van de organisator van deze afspraak of taak. "
1307
"Identiteiten kunnen worden ingesteld in de sectie 'Persoonlijk' van de "
1308
"configuratiedialoog van KOrganizer of in de sectie 'Persoonlijk -> Over mij -"
1309
"> Wachtwoord en gebruikersaccount' in de systeeminstellingen. Bovendien "
1310
"worden identiteiten ook verzameld uit uw KMail-instellingen en uit uw "
1311
"adresboek. Wilt u dit globaal voor KDE instellen in de Systeeminstellingen, "
1312
"dan moet u de optie 'E-mailinstellingen uit Systeeminstellingen gebruiken' "
1313
"selecteren in de sectie 'Persoonlijk' van de configuratiedialoog van "
1316
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mReminderTab)
1317
#: eventortododesktop.ui:836
1318
msgctxt "@title:tab Tab to configure reminders for events or to-do"
1320
msgstr "Herinnering"
1322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mQuickAddReminderLabel)
1323
#: eventortododesktop.ui:848
1325
msgid "Add default reminder:"
1326
msgstr "Standaard herinnering toevoegen:"
1328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmAddPresetButton)
1329
#: eventortododesktop.ui:871
1330
msgctxt "@action:button Adds an reminder"
1334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmNewButton)
1335
#: eventortododesktop.ui:898 eventortodomoremobile.ui:326
1336
msgctxt "@action:button Create a new reminder"
1340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmConfigureButton)
1341
#: eventortododesktop.ui:905
1342
msgctxt "@action:button Configures selected reminder"
1346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmToggleButton)
1347
#: eventortododesktop.ui:912
1348
msgctxt "@action:button disables selected reminder"
1350
msgstr "Uitschakelen"
1352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAlarmRemoveButton)
1353
#: eventortododesktop.ui:919
1354
msgctxt "@action:button removes selected reminders"
1356
msgstr "Verwijderen"
1358
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mRecurrenceTab)
1359
#: eventortododesktop.ui:940
1360
msgctxt "@title:tab"
1364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRepeatLabel)
1365
#: eventortododesktop.ui:952
1366
msgctxt "@label whether or not this event or to-do repeats"
1368
msgstr "Herhalingen:"
1370
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1371
#: eventortododesktop.ui:971
1372
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1376
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1377
#: eventortododesktop.ui:976
1378
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1382
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1383
#: eventortododesktop.ui:981
1384
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1388
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1389
#: eventortododesktop.ui:986
1390
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1392
msgstr "Maandelijks"
1394
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceTypeCombo)
1395
#: eventortododesktop.ui:991
1396
msgctxt "@item:inlistbox Lets the user chose how often an event recurs"
1400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFrequencyLabel)
1401
#: eventortododesktop.ui:1005
1402
msgctxt "@label repeats every [various options]"
1406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceRuleLabel)
1407
#: eventortododesktop.ui:1037
1408
msgctxt "@label Event or todo recurs every n day(s)"
1412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceEndLabel)
1413
#: eventortododesktop.ui:1172
1414
msgctxt "@label recurrence ends on|after"
2426
1416
msgstr "Einde:"
2428
#: freeperiodmodel.cpp:203
2429
msgctxt "@info:tooltip period duration"
2433
#: freebusyitemmodel.cpp:229
1418
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1419
#: eventortododesktop.ui:1194
1420
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1424
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1425
#: eventortododesktop.ui:1199
1426
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1430
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, mRecurrenceEndCombo)
1431
#: eventortododesktop.ui:1204
1432
msgctxt "@item:inlistbox Speficies when a recurring events end"
1436
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, mRecurrenceEndDate)
1437
#: eventortododesktop.ui:1241
1438
msgctxt "@info:whatsthis"
1439
msgid "Date after which the event or to-do should stop recurring"
1441
"De datum waarna het terugkeren van deze afspaak of taak moet worden gestopt"
1443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mRecurrenceOccurrencesLabel)
1444
#: eventortododesktop.ui:1287 eventortodomoremobile.ui:668
1446
msgid "occurrence(s)"
1447
msgstr "Herhaling(en)"
1449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExceptionsLabel)
1450
#: eventortododesktop.ui:1306
1451
msgctxt "@label exceptions for the recurrence"
1453
msgstr "Uitzonderingen:"
1455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionAddButton)
1456
#: eventortododesktop.ui:1331
1457
msgctxt "@action:button adds an exception on the recurrence"
1461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOnLabel)
1462
#: eventortododesktop.ui:1366
1463
msgctxt "@label The event ends on [different options]"
1467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mExceptionRemoveButton)
1468
#: eventortododesktop.ui:1381
1469
msgctxt "@action:button removes an exception"
1471
msgstr "Verwijderen"
1473
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, mAttachmentsTab)
1474
#: eventortododesktop.ui:1404
1475
msgctxt "@title:tab configure attachments of an event or todo"
1479
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mAddButton)
1480
#: eventortododesktop.ui:1426 eventortodomoremobile.ui:800
1481
msgctxt "@info:tooltip"
1482
msgid "Add an attachment"
1483
msgstr "Bijlage toevoegen"
1485
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mAddButton)
1486
#: eventortododesktop.ui:1429 eventortodomoremobile.ui:803
1487
msgctxt "@info:whatsthis"
1489
"Shows a dialog used to select an attachment to add to this event or to-do as "
1490
"link or as inline data."
1492
"Toont een dialoog waarin u een bijlage kunt selecteren om aan deze afspaak "
1493
"of taak toe te voegen, als link (verwijzing) of als ingebedde gegevens."
1495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
1496
#: eventortododesktop.ui:1432
1497
msgctxt "@action:button adds an attachment"
1501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1502
#: eventortododesktop.ui:1448 eventortodomoremobile.ui:822
1503
msgctxt "@info:tooltip"
1504
msgid "Remove the selected attachment"
1505
msgstr "Geselecteerde bijlage verwijderen"
1507
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1508
#: eventortododesktop.ui:1451 eventortodomoremobile.ui:825
1509
msgctxt "@info:whatsthis"
1511
"Removes the attachment selected in the list above from this event or to-do."
1513
"Verwijdert de in bovenstaande lijst geselecteerde bijlage van deze afspaak "
1516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton)
1517
#: eventortododesktop.ui:1454
1518
msgctxt "@action:button remove an attachment"
1520
msgstr "Verwijderen"
2437
1522
#: eventortododialog.cpp:206