19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
26
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
30
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
34
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
37
msgid_plural "%1 Weeks Ago"
38
msgstr[0] "1 week geleden"
39
msgstr[1] "%1 weken geleden"
41
#: messagelistproxy.cpp:140 mailthreadgroupercomparator.cpp:259
43
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
47
#: kmailmobileoptions.h:29
48
msgid "Send message to 'address'"
49
msgstr "Bericht naar 'adres' sturen"
51
#: kmailmobileoptions.h:30
52
msgid "Set subject of message"
53
msgstr "Onderwerp van bericht instellen"
55
#: kmailmobileoptions.h:31
56
msgid "Send CC: to 'address'"
57
msgstr "CC (kopie van bericht) naar 'adres' verzenden"
59
#: kmailmobileoptions.h:32
60
msgid "Send BCC: to 'address'"
61
msgstr "BCC (blinde kopie) naar 'adres' verzenden"
63
#: kmailmobileoptions.h:33
64
msgid "Set body of message"
65
msgstr "Inhoud van bericht instellen"
67
#: kmailmobileoptions.h:34
68
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
69
msgstr "Een bijlage aan het bericht toevoegen. Dit kan worden herhaald"
71
#: charsetselectiondialog.cpp:38
76
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
78
24
msgstr "Freek de Kruijf,Ruben Van Laerhoven"
81
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
82
27
msgid "Your emails"
83
28
msgstr "freekdekruijf@kde.nl,rubentje1991@gmail.com"
85
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
91
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
97
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
103
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
109
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
111
#: rc.cpp:17 kmail-composer.qml:50
115
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
118
msgid "Body Contents"
119
msgstr "Berichtinhoud"
121
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
124
msgid "Sent between:"
125
msgstr "Verzonden tussen:"
127
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
133
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
136
msgid "Include messages within the specified date range"
137
msgstr "Berichten binnen het opgegeven datumbereik opnemen"
139
#. i18n: file: searchwidget.ui:135
140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
143
msgstr "Bevindt zich in:"
145
#. i18n: file: searchwidget.ui:157
146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
151
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
154
msgid "only in folder"
155
msgstr "alleen in map"
157
#. i18n: file: configwidget.ui:25
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
32
msgstr "<b>Toegangscontrolelijst voor '%1'</b>"
38
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72
42
#: attachmenteditor.cpp:43
43
msgid "Add Attachment"
44
msgstr "Bijlage toevoegen"
46
#: attachmenteditor.cpp:45
47
msgid "Remove Attachment"
48
msgstr "Bijlage verwijderen"
50
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
54
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
58
#: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:185
60
msgid_plural "%1 folders"
64
#: charsetselectiondialog.cpp:38
68
#: composerview.cpp:172
70
msgstr "Later verzenden"
72
#: composerview.cpp:176
74
msgstr "Opslaan als concept"
76
#: composerview.cpp:181
77
msgid "Save As Template"
78
msgstr "Opslaan als sjabloon"
80
#: composerview.cpp:185
82
msgstr "Spaties comprimeren"
84
#: composerview.cpp:188
85
msgid "Add Quote Characters"
86
msgstr "Aanhalingstekens toevoegen"
88
#: composerview.cpp:191
89
msgid "Remove Quote Characters"
90
msgstr "Aanhalingstekens verwijderen"
92
#: composerview.cpp:194
93
msgid "Check Spelling"
94
msgstr "Spelling controleren"
96
#: composerview.cpp:197
97
msgid "Search in Email"
98
msgstr "In e-mail zoeken"
100
#: composerview.cpp:200
101
msgid "Continue Search"
102
msgstr "Zoeken voortzetten"
104
#: composerview.cpp:203
108
#: composerview.cpp:206
109
msgid "Append Signature"
110
msgstr "Handtekening achteraan toevoegen"
112
#: composerview.cpp:209
113
msgid "Prepend Signature"
114
msgstr "Handtekening vooraan toevoegen"
116
#: composerview.cpp:212
117
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
118
msgstr "Handtekening op cursorpositie invoegen"
120
#: composerview.cpp:215
124
#: composerview.cpp:220
125
msgid "Request Notification"
126
msgstr "Ontvangstbevestiging verzoeken"
128
#: composerview.cpp:226
130
msgstr "Regelafbreking"
132
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
133
msgid "Use Fixed Font"
134
msgstr "Vast lettertype gebruiken"
136
#: composerview.cpp:238
137
msgid "Crypto Message Format"
138
msgstr "Cryptoberichtformaat"
140
#: composerview.cpp:241
141
msgid "Attach Public Key"
142
msgstr "Publieke sleutel bijvoegen"
144
#: composerview.cpp:242
145
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
146
msgstr "Handtekening op cursorpositie invoegen"
148
#: composerview.cpp:342
149
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
150
msgstr "U moet op zijn minst één ontvanger specificeren voor dit bericht."
152
#: composerview.cpp:343
153
msgid "No recipients found"
154
msgstr "Geen ontvangers gevonden"
156
#: composerview.cpp:349
158
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
160
msgstr "Er is geen onderwerp opgegeven. Het bericht toch verzenden?"
162
#: composerview.cpp:350
164
msgstr "Geen onderwerp"
166
#: composerview.cpp:399
168
msgstr "Nieuwe e-mail"
170
#: composerview.cpp:493
172
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
173
msgid "Error while trying to send email. %1"
174
msgstr "Fout bij het verzenden van e-mail. %1"
176
#: composerview.cpp:539
177
msgid "&Save as Draft"
178
msgstr "Op&slaan als concept"
180
#: composerview.cpp:540
181
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
182
msgstr "Bewaar dit bericht in de map Concepten."
184
#: composerview.cpp:543
185
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
186
msgstr "Wilt u het bericht verwerpen of opslaan voor later?"
188
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
189
msgid "Close Composer"
190
msgstr "Opsteller afsluiten"
192
#: composerview.cpp:668
194
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
197
"Als u de HTML-modus uitzet, zal de opmaak van de tekst verloren gaan. Bent u "
200
#: composerview.cpp:670
201
msgid "Lose the formatting?"
202
msgstr "Opmaak verliezen?"
204
#: composerview.cpp:670
205
msgid "Lose Formatting"
206
msgstr "Opmaak verliezen"
208
#: ConfigDialog.qml:60
212
#: configwidget.cpp:64
213
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
214
msgstr "<a href=\"help\">Hoe werkt dit?</a>"
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
217
#: configwidget.ui:25
160
218
msgid "Appearance"
161
219
msgstr "Uiterlijk"
163
#. i18n: file: configwidget.ui:50
164
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
222
#: configwidget.ui:50
166
223
msgid "Show HTML statusbar"
167
224
msgstr "De HTML-statusbalk tonen"
169
#. i18n: file: configwidget.ui:57
170
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
227
#: configwidget.ui:57
172
228
msgid "Replace smileys by emoticons"
173
229
msgstr "Smileys door emoticons vervangen"
175
#. i18n: file: configwidget.ui:64
176
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
232
#: configwidget.ui:64
178
233
msgid "Reduce font size for quoted text"
179
234
msgstr "De tekstgrootte van de aangehaalde tekst verkleinen"
181
#. i18n: file: configwidget.ui:83
182
236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
183
#: rc.cpp:53 KMailComposerActions.qml:96
237
#: configwidget.ui:83 KMailComposerActions.qml:96
185
239
msgstr "Opsteller"
187
#. i18n: file: configwidget.ui:108
188
241
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
242
#: configwidget.ui:108
190
243
msgid "Automatically insert signature"
191
244
msgstr "Handtekening automatisch invoegen"
193
#. i18n: file: configwidget.ui:115
194
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
247
#: configwidget.ui:115
196
248
msgid "Insert signature above quoted text"
197
249
msgstr "Handtekening invoegen boven de aangehaalde tekst"
199
#. i18n: file: configwidget.ui:122
200
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
252
#: configwidget.ui:122
202
253
msgid "Prepend separator to signature"
203
254
msgstr "Scheiding invoegen voor de handtekening"
205
#. i18n: file: configwidget.ui:129
206
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
257
#: configwidget.ui:129
208
258
msgid "Use smart quoting"
209
259
msgstr "Intelligente aanhalingen gebruiken"
211
#. i18n: file: configwidget.ui:136
212
261
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
262
#: configwidget.ui:136
214
263
msgid "Automatically request MDN"
215
264
msgstr "MDN automatisch aanvragen"
217
#. i18n: file: configwidget.ui:143
218
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
267
#: configwidget.ui:143
220
268
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
221
269
msgstr "Recente adressen gebruiken voor automatische aanvulling"
223
#. i18n: file: configwidget.ui:152
224
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
272
#: configwidget.ui:152
226
273
msgid "Word wrap at column"
227
274
msgstr "Regels afbreken op kolom"
229
#. i18n: file: configwidget.ui:177
230
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
277
#: configwidget.ui:177
232
278
msgid "Configure completion order"
233
279
msgstr "Aanvulvolgorde instellen"
235
#. i18n: file: configwidget.ui:184
236
281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
282
#: configwidget.ui:184
238
283
msgid "Edit recent addresses"
239
284
msgstr "Recente adressen bewerken"
241
#. i18n: file: configwidget.ui:201
242
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
287
#: configwidget.ui:201
244
288
msgid "Templates"
245
289
msgstr "Sjablonen"
247
#. i18n: file: configwidget.ui:224
248
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
292
#: configwidget.ui:224
250
293
msgid "New Message:"
251
294
msgstr "Nieuw bericht:"
253
#. i18n: file: configwidget.ui:275
254
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
297
#: configwidget.ui:275
256
298
msgid "Reply to All / Reply to List:"
257
299
msgstr "Allen beantwoorden / Lijst beantwoorden:"
259
#. i18n: file: configwidget.ui:304
260
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
302
#: configwidget.ui:304
262
303
msgid "Forward Message:"
263
304
msgstr "Bericht doorsturen:"
265
#. i18n: file: configwidget.ui:335
266
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
307
#: configwidget.ui:335
268
308
msgid "How does this work?"
269
309
msgstr "Hoe werkt dit?"
271
#. i18n: file: configwidget.ui:354
272
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
312
#: configwidget.ui:354
274
313
msgid "Reply to Sender:"
275
314
msgstr "Afzender beantwoorden:"
277
#. i18n: file: configwidget.ui:365
278
316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
317
#: configwidget.ui:365
280
318
msgid "Replace recognized reply prefixes"
281
319
msgstr "Herkende antwoordvoorvoegsels vervangen"
283
#. i18n: file: configwidget.ui:372
284
321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceForwardPrefixes)
322
#: configwidget.ui:372
286
323
msgid "Replace recognized forward prefixes"
287
324
msgstr "Herkende doorstuurvoorvoegsels vervangen"
289
#. i18n: file: configwidget.ui:379
290
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
327
#: configwidget.ui:379
292
328
msgid "Outlook compatible attachment naming"
293
329
msgstr "Namen voor bijlagen compatibel met Outlook(tm)"
295
#. i18n: file: configwidget.ui:386
296
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
332
#: configwidget.ui:386
298
333
msgid "Enable detection of missing attachments"
299
334
msgstr "Detectie van ontbrekende bijlagen activeren"
301
#. i18n: file: configwidget.ui:405
302
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
337
#: configwidget.ui:405
304
338
msgid "Invitations"
305
339
msgstr "Uitnodigingen"
307
#. i18n: file: configwidget.ui:430
308
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
342
#: configwidget.ui:430
310
343
msgid "Outlook compatible invitations"
311
344
msgstr "Uitnodigingen compatibel met Outlook(tm)"
313
#. i18n: file: configwidget.ui:437
314
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
347
#: configwidget.ui:437
316
348
msgid "Automatic invitation sending"
317
349
msgstr "Automatisch zenden van uitnodigingen"
319
#. i18n: file: configwidget.ui:445
320
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
352
#: configwidget.ui:445
323
354
"Delete invitation emails after the reply\n"
324
355
"to them has been sent"
326
357
"E-mails met een uitnodiging verwijderen\n"
327
358
"nadat er op geantwoord is"
329
#. i18n: file: configwidget.ui:464
330
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
361
#: configwidget.ui:464
335
#. i18n: file: configwidget.ui:487
336
365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
366
#: configwidget.ui:487
338
367
msgid "Empty local trash folder on program exit"
339
368
msgstr "Lokale prullenbak legen bij afsluiten"
341
#. i18n: file: configwidget.ui:496
342
370
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
371
#: configwidget.ui:496
344
372
msgid "Close to quota threshold:"
345
373
msgstr "Nadert de quota-drempel:"
347
#. i18n: file: configwidget.ui:503
348
375
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_MiscQuotaWarningThreshold)
376
#: configwidget.ui:503
354
#. i18n: file: configwidget.ui:528
355
381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
382
#: configwidget.ui:528
357
383
msgid "Message List"
358
384
msgstr "Berichtenlijst"
360
#. i18n: file: configwidget.ui:566
361
386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
362
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:70
363
387
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
364
#: rc.cpp:142 rc.cpp:220
388
#: configwidget.ui:566 messagelistsettingseditor.ui:70
365
389
msgid "By Date/Time"
366
390
msgstr "Op datum/tijd"
368
#. i18n: file: configwidget.ui:571
369
392
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
370
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:75
371
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
372
#: rc.cpp:145 rc.cpp:223
394
#: configwidget.ui:571 messagelistsettingseditor.ui:75
373
395
msgid "By Most Recent in Discussion"
374
396
msgstr "Op meest recente in een discussie"
376
#. i18n: file: configwidget.ui:576
377
398
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
378
#. i18n: file: configwidget.ui:631
379
399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
380
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:80
381
400
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
382
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:135
383
401
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
384
#: rc.cpp:148 rc.cpp:175 rc.cpp:226 rc.cpp:253
402
#: configwidget.ui:576 configwidget.ui:631 messagelistsettingseditor.ui:80
403
#: messagelistsettingseditor.ui:135
385
404
msgid "By Smart Sender/Receiver"
386
405
msgstr "Intelligent op afzender/geadresseerde"
388
#. i18n: file: configwidget.ui:581
389
407
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
390
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:85
391
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
392
#: rc.cpp:151 rc.cpp:229
409
#: configwidget.ui:581 messagelistsettingseditor.ui:85
393
410
msgid "By Subject"
394
411
msgstr "Op onderwerp"
396
#. i18n: file: configwidget.ui:586
397
413
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
398
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:90
399
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
400
#: rc.cpp:154 rc.cpp:232
415
#: configwidget.ui:586 messagelistsettingseditor.ui:90
402
417
msgstr "Op grootte"
404
#. i18n: file: configwidget.ui:591
405
419
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
406
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:95
407
420
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
408
#: rc.cpp:157 rc.cpp:235
421
#: configwidget.ui:591 messagelistsettingseditor.ui:95
409
422
msgid "By Action Item Status"
412
#. i18n: file: configwidget.ui:600
413
425
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
414
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:104
415
426
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
416
#: rc.cpp:160 rc.cpp:238
427
#: configwidget.ui:600 messagelistsettingseditor.ui:104
417
428
msgid "Ascending"
418
429
msgstr "Oplopend"
420
#. i18n: file: configwidget.ui:605
421
431
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
422
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:109
423
432
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
424
#: rc.cpp:163 rc.cpp:241
433
#: configwidget.ui:605 messagelistsettingseditor.ui:109
425
434
msgid "Descending"
426
435
msgstr "Aflopend"
428
#. i18n: file: configwidget.ui:613
429
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
430
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:117
431
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
432
#: rc.cpp:166 rc.cpp:244
439
#: configwidget.ui:613 messagelistsettingseditor.ui:117
433
440
msgid "Grouping:"
434
441
msgstr "Groepering:"
436
#. i18n: file: configwidget.ui:621
437
443
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
438
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:125
439
444
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
440
#: rc.cpp:169 rc.cpp:247
445
#: configwidget.ui:621 messagelistsettingseditor.ui:125
444
#. i18n: file: configwidget.ui:626
445
449
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
446
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:130
447
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
448
#: rc.cpp:172 rc.cpp:250
451
#: configwidget.ui:626 messagelistsettingseditor.ui:130
449
452
msgid "By Starting Date of Discussion"
450
453
msgstr "Op startdatum in een discussie"
452
#. i18n: file: configwidget.ui:639
453
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
454
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:62
455
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
456
#: rc.cpp:178 rc.cpp:217
457
#: configwidget.ui:639 messagelistsettingseditor.ui:62
458
459
msgstr "Sortering:"
460
#. i18n: file: configwidget.ui:646
461
461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
462
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:143
463
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
464
#: rc.cpp:181 rc.cpp:256
463
#: configwidget.ui:646 messagelistsettingseditor.ui:143
465
464
msgid "Show threads"
466
465
msgstr "Discussies tonen"
468
#. i18n: file: configwidget.ui:668
469
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
468
#: configwidget.ui:668
471
469
msgid "Message Disposition Notifications"
472
470
msgstr "Bevestigingen voor ontvangst en gelezen"
474
#. i18n: file: configwidget.ui:691
475
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
473
#: configwidget.ui:691
477
474
msgid "Send policy:"
478
475
msgstr "Verzendbeleid:"
480
#. i18n: file: configwidget.ui:699
481
477
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
482
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:106
483
478
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
484
#: rc.cpp:190 rc.cpp:274
479
#: configwidget.ui:699 settings.kcfg.cmake:106
488
#. i18n: file: configwidget.ui:704
489
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
490
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:109
491
484
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
492
#: rc.cpp:193 rc.cpp:277
485
#: configwidget.ui:704 settings.kcfg.cmake:109
496
#. i18n: file: configwidget.ui:709
497
489
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
498
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:112
499
490
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
500
#: rc.cpp:196 rc.cpp:280
491
#: configwidget.ui:709 settings.kcfg.cmake:112
502
493
msgstr "Weigeren"
504
#. i18n: file: configwidget.ui:714
505
495
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
506
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:115
507
496
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
508
#: rc.cpp:199 rc.cpp:283
497
#: configwidget.ui:714 settings.kcfg.cmake:115
509
498
msgid "Always send"
510
499
msgstr "Altijd verzenden"
512
#. i18n: file: configwidget.ui:722
513
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
502
#: configwidget.ui:722
515
503
msgid "Quote original message:"
516
504
msgstr "Origineel bericht aanhalen:"
518
#. i18n: file: configwidget.ui:730
519
506
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
520
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:124
521
507
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
522
#: rc.cpp:205 rc.cpp:289
508
#: configwidget.ui:730 settings.kcfg.cmake:124
526
#. i18n: file: configwidget.ui:735
527
512
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
528
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:127
529
513
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
530
#: rc.cpp:208 rc.cpp:292
514
#: configwidget.ui:735 settings.kcfg.cmake:127
531
515
msgid "Full message"
532
516
msgstr "Gehele bericht"
534
#. i18n: file: configwidget.ui:740
535
518
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
536
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:130
537
519
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
538
#: rc.cpp:211 rc.cpp:295
520
#: configwidget.ui:740 settings.kcfg.cmake:130
539
521
msgid "Only headers"
540
522
msgstr "Alleen berichtkoppen"
542
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
545
msgid "Folder uses default settings"
546
msgstr "Map gebruikt standaardinstellingen"
548
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37
549
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
551
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
552
msgstr "Waarschuwen wanneer het aantal ontvangers groter is dan"
554
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39
555
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
556
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:46
557
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
558
#: rc.cpp:262 rc.cpp:265
560
"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will "
561
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
564
"Als het aantal ontvangers groter is dan deze waarde, dan zal Kmail Mobile "
565
"een waarschuwing geven en om bevestiging vragen voordat het bericht "
566
"verzonden wordt. De waarschuwing kan uitgezet worden."
568
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:99
569
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
571
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
572
msgstr "Verstuur geen MDN's in antwoord op versleutelde berichten"
574
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:103
575
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
578
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
579
"Notifications (for internal use only)"
581
"Specificeert het standaard te gebruiken beleid voor de meldingen over wat er "
582
"met berichten moet worden gedaan (alleen voor intern gebruik)"
584
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:121
585
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
588
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
589
"(for internal use only)"
591
"Specificeert de standaard te gebruiken actie bij het antwoorden op een "
592
"bericht (alleen voor intern gebruik)"
529
msgid "Message will be signed"
530
msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
532
#: EditorView.qml:100
533
msgid "Message will be encrypted"
534
msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
536
#: EditorView.qml:134
594
540
#: emailsexporthandler.cpp:30
595
541
msgid "Which emails shall be exported?"
660
606
msgid "The MBox does not contain any emails."
661
607
msgstr "De MBox bevat geen enkele e-mail."
664
msgid "Kontact Touch Mail"
665
msgstr "Aanraak-e-mail van Kontact"
667
#: attachmenteditor.cpp:43
668
msgid "Add Attachment"
669
msgstr "Bijlage toevoegen"
671
#: attachmenteditor.cpp:45
672
msgid "Remove Attachment"
673
msgstr "Bijlage verwijderen"
675
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:160
677
msgstr "Ondertekenen"
679
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:166
681
msgstr "Versleutelen"
683
#: composerview.cpp:172
685
msgstr "Later verzenden"
687
#: composerview.cpp:176
688
msgid "Save As Draft"
689
msgstr "Opslaan als concept"
691
#: composerview.cpp:181
692
msgid "Save As Template"
693
msgstr "Opslaan als sjabloon"
695
#: composerview.cpp:185
697
msgstr "Spaties comprimeren"
699
#: composerview.cpp:188
700
msgid "Add Quote Characters"
701
msgstr "Aanhalingstekens toevoegen"
703
#: composerview.cpp:191
704
msgid "Remove Quote Characters"
705
msgstr "Aanhalingstekens verwijderen"
707
#: composerview.cpp:194
708
msgid "Check Spelling"
709
msgstr "Spelling controleren"
711
#: composerview.cpp:197
712
msgid "Search in Email"
713
msgstr "In e-mail zoeken"
715
#: composerview.cpp:200
716
msgid "Continue Search"
717
msgstr "Zoeken voortzetten"
719
#: composerview.cpp:203
723
#: composerview.cpp:206
724
msgid "Append Signature"
725
msgstr "Handtekening achteraan toevoegen"
727
#: composerview.cpp:209
728
msgid "Prepend Signature"
729
msgstr "Handtekening vooraan toevoegen"
731
#: composerview.cpp:212
732
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
733
msgstr "Handtekening op cursorpositie invoegen"
735
#: composerview.cpp:215
739
#: composerview.cpp:220
740
msgid "Request Notification"
741
msgstr "Ontvangstbevestiging verzoeken"
743
#: composerview.cpp:226
745
msgstr "Regelafbreking"
747
#: composerview.cpp:232 mailactionmanager.cpp:117
748
msgid "Use Fixed Font"
749
msgstr "Vast lettertype gebruiken"
751
#: composerview.cpp:238
752
msgid "Crypto Message Format"
753
msgstr "Cryptoberichtformaat"
755
#: composerview.cpp:241
756
msgid "Attach Public Key"
757
msgstr "Publieke sleutel bijvoegen"
759
#: composerview.cpp:242
760
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
761
msgstr "Handtekening op cursorpositie invoegen"
763
#: composerview.cpp:342
764
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
765
msgstr "U moet op zijn minst één ontvanger specificeren voor dit bericht."
767
#: composerview.cpp:343
768
msgid "No recipients found"
769
msgstr "Geen ontvangers gevonden"
771
#: composerview.cpp:349
773
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
775
msgstr "Er is geen onderwerp opgegeven. Het bericht toch verzenden?"
777
#: composerview.cpp:350
779
msgstr "Geen onderwerp"
781
#: composerview.cpp:399
783
msgstr "Nieuwe e-mail"
785
#: composerview.cpp:493
787
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
788
msgid "Error while trying to send email. %1"
789
msgstr "Fout bij het verzenden van e-mail. %1"
791
#: composerview.cpp:539
792
msgid "&Save as Draft"
793
msgstr "Op&slaan als concept"
795
#: composerview.cpp:540
796
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
797
msgstr "Bewaar dit bericht in de map Concepten."
799
#: composerview.cpp:543
800
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
801
msgstr "Wilt u het bericht verwerpen of opslaan voor later?"
803
#: composerview.cpp:544 KMailComposerActions.qml:99
804
msgid "Close Composer"
805
msgstr "Opsteller afsluiten"
807
#: composerview.cpp:668
809
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
609
#: ForwardOptionsPage.qml:53 mailactionmanager.cpp:81
610
msgid "Forward as Attachment"
611
msgstr "Doorsturen als bijlage"
613
#: ForwardOptionsPage.qml:61 mailactionmanager.cpp:84
617
#: ForwardOptionsPage.qml:69 mainview.cpp:844 MarkAsPage.qml:77
618
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
622
#: HeaderView.qml:140
623
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
624
msgid "%2 messages, %1 unread"
625
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
626
msgstr[0] "%2 berichten, %1 ongelezen"
627
msgstr[1] "%2 berichten, %1 ongelezen"
629
#: HeaderView.qml:142
631
msgid_plural "%1 messages"
632
msgstr[0] "Eén bericht"
633
msgstr[1] "%1 berichten"
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
636
#: kmail-composer.qml:50 searchwidget.ui:70
640
#: kmail-composer.qml:81 kmail-mobile.qml:385
644
#: kmail-mobile.qml:184
645
msgctxt "%1 is e.g. 3 folders, %2 is e.g. from 2 accounts, %3 is e.g. 9 emails"
647
"You have selected \n"
812
"Als u de HTML-modus uitzet, zal de opmaak van de tekst verloren gaan. Bent u "
815
#: composerview.cpp:670
816
msgid "Lose the formatting?"
817
msgstr "Opmaak verliezen?"
819
#: composerview.cpp:670
820
msgid "Lose Formatting"
821
msgstr "Opmaak verliezen"
823
#: configwidget.cpp:64
824
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
825
msgstr "<a href=\"help\">Hoe werkt dit?</a>"
652
"U hebt geselecteerd\n"
657
#: kmail-mobile.qml:186
658
msgid "from 1 account"
659
msgid_plural "from %1 accounts"
660
msgstr[0] "van 1 account"
661
msgstr[1] "van %1 accounts"
663
#: kmail-mobile.qml:187
665
msgid_plural "%1 threads"
666
msgstr[0] "1 discussie"
667
msgstr[1] "%1 discussies"
669
#: kmail-mobile.qml:208
673
#: kmail-mobile.qml:208
674
msgid "Change Selection"
675
msgstr "Selectie veranderen"
677
#: kmail-mobile.qml:234
678
msgid "Write new Email"
679
msgstr "Nieuwe e-mail maken"
681
#: kmail-mobile.qml:253
682
msgid "No messages in this folder"
683
msgstr "Geen berichten in deze map"
685
#: kmail-mobile.qml:334
686
msgid "Back to Message List"
687
msgstr "Terug naar berichtenlijst"
689
#: kmail-mobile.qml:547
690
msgid "One message found"
691
msgid_plural "%1 messages found"
692
msgstr[0] "Eén bericht gevonden"
693
msgstr[1] "%1 berichten gevonden"
695
#: KMailActions.qml:38
699
#: KMailActions.qml:48
700
msgid "Select Multiple Folders"
701
msgstr "Meerdere mappen selecteren"
703
#: KMailActions.qml:61
707
#: KMailActions.qml:69
711
#: KMailActions.qml:82
715
#: KMailActions.qml:93
719
#: KMailActions.qml:101
721
msgstr "ACL's bewerken"
723
#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47
727
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186
731
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142
732
msgid "Add View As Favorite"
733
msgstr "Weergave als favoriet toevoegen"
735
#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144
736
msgid "Switch To Editing Mode"
737
msgstr "Naar bewerkingsmodus overschakelen"
739
#: KMailActions.qml:129
743
#: KMailActions.qml:143
744
msgid "Select Folders"
745
msgstr "Mappen selecteren"
747
#: KMailActions.qml:153
751
#: KMailActions.qml:173
752
msgid "Mark Email As"
753
msgstr "E-mail markeren als"
755
#: KMailActions.qml:188
756
msgid "Copy Email To Clipboard"
757
msgstr "E-mail kopiëren naar klembord"
759
#: KMailActions.qml:198
763
#: KMailActions.qml:199
764
msgid "Save All Attachments"
765
msgstr "Alle bijlagen opslaan"
767
#: KMailActions.qml:216 mainview.cpp:493
771
#: KMailActions.qml:222
772
msgid "Search For Emails"
773
msgstr "Zoeken naar e-mails"
775
#: KMailActions.qml:223
776
msgid "Configure Mail"
777
msgstr "E-mail instellen"
779
#: KMailComposerActions.qml:38
783
#: KMailComposerActions.qml:60
787
#: KMailComposerActions.qml:72
789
msgstr "Handtekening"
791
#: KMailComposerActions.qml:81
795
#: KMailComposerActions.qml:89
799
#: KMailComposerActions.qml:97
800
msgid "Configure Identity"
801
msgstr "Identiteit instellen"
803
#: KMailComposerActions.qml:98
804
msgid "Configure Transport"
805
msgstr "Verzenden instellen"
807
#: kmailmobileoptions.h:29
808
msgid "Send message to 'address'"
809
msgstr "Bericht naar 'adres' sturen"
811
#: kmailmobileoptions.h:30
812
msgid "Set subject of message"
813
msgstr "Onderwerp van bericht instellen"
815
#: kmailmobileoptions.h:31
816
msgid "Send CC: to 'address'"
817
msgstr "CC (kopie van bericht) naar 'adres' verzenden"
819
#: kmailmobileoptions.h:32
820
msgid "Send BCC: to 'address'"
821
msgstr "BCC (blinde kopie) naar 'adres' verzenden"
823
#: kmailmobileoptions.h:33
824
msgid "Set body of message"
825
msgstr "Inhoud van bericht instellen"
827
#: kmailmobileoptions.h:34
828
msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated"
829
msgstr "Een bijlage aan het bericht toevoegen. Dit kan worden herhaald"
827
831
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1384 mainview.cpp:1438
828
832
msgid "Important"
1176
1144
msgid "Template Fetching Error"
1177
1145
msgstr "Fout bij het ophalen van een sjabloon"
1180
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
1181
msgstr "<b>Toegangscontrolelijst voor '%1'</b>"
1187
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:72
1191
#: EditorView.qml:37
1195
#: EditorView.qml:86
1196
msgid "Message will be signed"
1197
msgstr "Bericht zal ondertekend worden"
1199
#: EditorView.qml:100
1200
msgid "Message will be encrypted"
1201
msgstr "Bericht zal versleuteld worden"
1203
#: EditorView.qml:134
1205
msgstr "Identiteit:"
1207
#: KMailActions.qml:38
1211
#: KMailActions.qml:48
1212
msgid "Select Multiple Folders"
1213
msgstr "Meerdere mappen selecteren"
1215
#: KMailActions.qml:61
1219
#: KMailActions.qml:69
1223
#: KMailActions.qml:82
1227
#: KMailActions.qml:93
1231
#: KMailActions.qml:101
1233
msgstr "ACL's bewerken"
1235
#: KMailActions.qml:107 KMailActions.qml:206 KMailComposerActions.qml:47
1239
#: KMailActions.qml:118 KMailActions.qml:141 KMailActions.qml:186
1243
#: KMailActions.qml:119 KMailActions.qml:142
1244
msgid "Add View As Favorite"
1245
msgstr "Weergave als favoriet toevoegen"
1247
#: KMailActions.qml:120 KMailActions.qml:144
1248
msgid "Switch To Editing Mode"
1249
msgstr "Naar bewerkingsmodus overschakelen"
1251
#: KMailActions.qml:129
1255
#: KMailActions.qml:143
1256
msgid "Select Folders"
1257
msgstr "Mappen selecteren"
1259
#: KMailActions.qml:153
1263
#: KMailActions.qml:173
1264
msgid "Mark Email As"
1265
msgstr "E-mail markeren als"
1267
#: KMailActions.qml:188
1268
msgid "Copy Email To Clipboard"
1269
msgstr "E-mail kopiëren naar klembord"
1271
#: KMailActions.qml:198
1275
#: KMailActions.qml:199
1276
msgid "Save All Attachments"
1277
msgstr "Alle bijlagen opslaan"
1279
#: KMailActions.qml:222
1280
msgid "Search For Emails"
1281
msgstr "Zoeken naar e-mails"
1283
#: KMailActions.qml:223
1284
msgid "Configure Mail"
1285
msgstr "E-mail instellen"
1287
#: KMailComposerActions.qml:38
1291
#: KMailComposerActions.qml:60
1295
#: KMailComposerActions.qml:72
1297
msgstr "Handtekening"
1299
#: KMailComposerActions.qml:81
1301
msgstr "Beveiliging"
1303
#: KMailComposerActions.qml:89
1307
#: KMailComposerActions.qml:97
1308
msgid "Configure Identity"
1309
msgstr "Identiteit instellen"
1311
#: KMailComposerActions.qml:98
1312
msgid "Configure Transport"
1313
msgstr "Verzenden instellen"
1147
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
1148
msgid "Change Sorting/Grouping..."
1149
msgstr "Sortering/groepering wijzigen..."
1151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
1152
#: messagelistsettingseditor.ui:17
1153
msgid "Folder uses default settings"
1154
msgstr "Map gebruikt standaardinstellingen"
1315
1156
#: ReplyOptionsPage.qml:69
1316
1157
msgid "Reply to List"
1317
1158
msgstr "Lijst beantwoorden"
1319
#: HeaderView.qml:140
1320
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
1321
msgid "%2 messages, %1 unread"
1322
msgid_plural "%2 messages, %1 unread"
1323
msgstr[0] "%2 berichten, %1 ongelezen"
1324
msgstr[1] "%2 berichten, %1 ongelezen"
1326
#: HeaderView.qml:142
1328
msgid_plural "%1 messages"
1329
msgstr[0] "Eén bericht"
1330
msgstr[1] "%1 berichten"
1332
#: ConfigDialog.qml:60
1160
#: savemailcommand.cpp:47
1162
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
1165
"*.mbox|e-mailberichten (*.mbox)\n"
1166
"*|alle bestanden (*)"
1168
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
1172
"Do you want to replace it?"
1174
"Bestand %1 bestaat al.\n"
1175
"Wilt u het vervangen?"
1177
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
1178
msgid "Save to File"
1179
msgstr "Opslaan naar bestand"
1181
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
1185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1186
#: searchwidget.ui:20
1190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1191
#: searchwidget.ui:34
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
1196
#: searchwidget.ui:56
1198
msgstr "Onderwerpen"
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
1201
#: searchwidget.ui:63
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
1206
#: searchwidget.ui:77
1207
msgid "Body Contents"
1208
msgstr "Berichtinhoud"
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1211
#: searchwidget.ui:87
1212
msgid "Sent between:"
1213
msgstr "Verzonden tussen:"
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1216
#: searchwidget.ui:109
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
1221
#: searchwidget.ui:128
1222
msgid "Include messages within the specified date range"
1223
msgstr "Berichten binnen het opgegeven datumbereik opnemen"
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1226
#: searchwidget.ui:135
1228
msgstr "Bevindt zich in:"
1230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
1231
#: searchwidget.ui:157
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
1236
#: searchwidget.ui:167
1237
msgid "only in folder"
1238
msgstr "alleen in map"
1240
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
1241
#: settings.kcfg.cmake:37
1242
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
1243
msgstr "Waarschuwen wanneer het aantal ontvangers groter is dan"
1245
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
1246
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (RecipientThreshold), group (Composer)
1247
#: settings.kcfg.cmake:39 settings.kcfg.cmake:46
1249
"If the number of recipients is larger than this value, KMail Mobile will "
1250
"warn and ask for a confirmation before sending the mail. The warning can be "
1253
"Als het aantal ontvangers groter is dan deze waarde, dan zal Kmail Mobile "
1254
"een waarschuwing geven en om bevestiging vragen voordat het bericht "
1255
"verzonden wordt. De waarschuwing kan uitgezet worden."
1257
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
1258
#: settings.kcfg.cmake:99
1259
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
1260
msgstr "Verstuur geen MDN's in antwoord op versleutelde berichten"
1262
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
1263
#: settings.kcfg.cmake:103
1265
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
1266
"Notifications (for internal use only)"
1268
"Specificeert het standaard te gebruiken beleid voor de meldingen over wat er "
1269
"met berichten moet worden gedaan (alleen voor intern gebruik)"
1271
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1272
#: settings.kcfg.cmake:121
1274
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
1275
"(for internal use only)"
1277
"Specificeert de standaard te gebruiken actie bij het antwoorden op een "
1278
"bericht (alleen voor intern gebruik)"
1336
1280
#: SnippetsEditor.qml:93