~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/superkaramba.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
20
20
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
 
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
24
msgid "Your names"
 
25
msgstr ""
 
26
"Bram Schoenmakers - 2005,Marout Yasuo Borms - 2005,Rinse de Vries - 2005; "
 
27
"2007"
 
28
 
 
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
30
msgid "Your emails"
 
31
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,,rinsedevries@kde.nl"
 
32
 
 
33
#: karamba.cpp:1457
 
34
msgid "Update"
 
35
msgstr "Bijwerken"
 
36
 
 
37
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
 
38
msgid "&Locked Position"
 
39
msgstr "&Vaste positie"
 
40
 
 
41
#: karamba.cpp:1470
 
42
msgid "Configure &Theme"
 
43
msgstr "&Thema instellen"
 
44
 
 
45
#: karamba.cpp:1481
 
46
msgid "To Des&ktop"
 
47
msgstr "Naar bureaubla&d"
 
48
 
 
49
#: karamba.cpp:1484
 
50
msgid "&All Desktops"
 
51
msgstr "&Alle bureaubladen"
 
52
 
 
53
#: karamba.cpp:1490
 
54
msgid "Desktop"
 
55
msgstr "Bureaublad"
 
56
 
 
57
#: karamba.cpp:1498
 
58
msgid "&Reload Theme"
 
59
msgstr "Thema he&rladen"
 
60
 
 
61
#: karamba.cpp:1504
 
62
msgid "&Close This Theme"
 
63
msgstr "Dit thema &sluiten"
 
64
 
23
65
#: karambaapp.cpp:148
24
66
msgid ""
25
67
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
68
110
msgid "Hide System Tray Icon"
69
111
msgstr "Systeemvakpictogram verbergen"
70
112
 
71
 
#: karamba.cpp:1457
72
 
msgid "Update"
73
 
msgstr "Bijwerken"
74
 
 
75
 
#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
76
 
msgid "&Locked Position"
77
 
msgstr "&Vaste positie"
78
 
 
79
 
#: karamba.cpp:1470
80
 
msgid "Configure &Theme"
81
 
msgstr "&Thema instellen"
82
 
 
83
 
#: karamba.cpp:1481
84
 
msgid "To Des&ktop"
85
 
msgstr "Naar bureaubla&d"
86
 
 
87
 
#: karamba.cpp:1484
88
 
msgid "&All Desktops"
89
 
msgstr "&Alle bureaubladen"
90
 
 
91
 
#: karamba.cpp:1490
92
 
msgid "Desktop"
93
 
msgstr "Bureaublad"
94
 
 
95
 
#: karamba.cpp:1498
96
 
msgid "&Reload Theme"
97
 
msgstr "Thema he&rladen"
98
 
 
99
 
#: karamba.cpp:1504
100
 
msgid "&Close This Theme"
101
 
msgstr "Dit thema &sluiten"
102
 
 
103
113
#: karambainterface.cpp:107
104
114
msgid ""
105
115
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
166
176
msgid "A required argument 'file'"
167
177
msgstr "Een benodigd argument; 'bestand'"
168
178
 
169
 
#: rc.cpp:1
170
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
171
 
msgid "Your names"
172
 
msgstr ""
173
 
"Bram Schoenmakers - 2005,Marout Yasuo Borms - 2005,Rinse de Vries - 2005; "
174
 
"2007"
175
 
 
176
 
#: rc.cpp:2
177
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
178
 
msgid "Your emails"
179
 
msgstr "bramschoenmakers@kde.nl,,rinsedevries@kde.nl"
180
 
 
181
 
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
182
179
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
183
 
#: rc.cpp:5
 
180
#: superkaramba.kcfg:7
184
181
msgid "Show system tray icon."
185
182
msgstr "Systeemvakpictogram tonen."
186
183
 
187
 
#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
188
184
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
189
 
#: rc.cpp:8
 
185
#: superkaramba.kcfg:13
190
186
msgid "Themes that user added to theme list."
191
187
msgstr "Thema's, door de gebruiker toegevoegd aan de lijst."
192
188
 
193
 
#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
194
189
#. i18n: ectx: Menu (custom)
195
 
#: rc.cpp:11
 
190
#: superkarambaui.rc:4
196
191
msgid "C&ustom"
197
192
msgstr "Aan&gepast"
198
193
 
199
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:19
200
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
201
 
#: rc.cpp:14
202
 
msgid "SuperKaramba Themes"
203
 
msgstr "SuperKaramba thema's"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:39
206
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
207
 
#: rc.cpp:17
208
 
msgid "&Search:"
209
 
msgstr "&Zoeken:"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:52
212
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
213
 
#: rc.cpp:20
214
 
msgid "S&how:"
215
 
msgstr "To&nen:"
216
 
 
217
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:63
218
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
219
 
#: rc.cpp:23
220
 
msgid "All"
221
 
msgstr "Alles"
222
 
 
223
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:68
224
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
225
 
#: rc.cpp:26
226
 
msgid "Running"
227
 
msgstr "Actief"
228
 
 
229
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:123
230
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
231
 
#: rc.cpp:29
232
 
msgid "&Add to Desktop"
233
 
msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"
234
 
 
235
 
#. i18n: file: themes_layout.ui:139
236
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
237
 
#: rc.cpp:32
238
 
msgid "&Close"
239
 
msgstr "Sl&uiten"
240
 
 
241
 
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53
242
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
243
 
#: rc.cpp:35
244
 
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
245
 
msgstr "<p align=\"center\">1 actief</p>"
246
 
 
247
 
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83
248
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
249
 
#: rc.cpp:38
250
 
msgid "Header"
251
 
msgstr "Kop"
252
 
 
253
 
#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98
254
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
255
 
#: rc.cpp:41
256
 
msgid "Description"
257
 
msgstr "Beschrijving"
258
 
 
259
194
#: taskmanager.cpp:742
260
195
msgid "modified"
261
196
msgstr "aangepast"
292
227
msgid "Overwrite"
293
228
msgstr "Overschrijven"
294
229
 
 
230
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
 
231
#: themes_layout.ui:19
 
232
msgid "SuperKaramba Themes"
 
233
msgstr "SuperKaramba thema's"
 
234
 
 
235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
 
236
#: themes_layout.ui:39
 
237
msgid "&Search:"
 
238
msgstr "&Zoeken:"
 
239
 
 
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
 
241
#: themes_layout.ui:52
 
242
msgid "S&how:"
 
243
msgstr "To&nen:"
 
244
 
 
245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
 
246
#: themes_layout.ui:63
 
247
msgid "All"
 
248
msgstr "Alles"
 
249
 
 
250
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
 
251
#: themes_layout.ui:68
 
252
msgid "Running"
 
253
msgstr "Actief"
 
254
 
 
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
 
256
#: themes_layout.ui:123
 
257
msgid "&Add to Desktop"
 
258
msgstr "Toevoegen &aan bureaublad"
 
259
 
 
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
 
261
#: themes_layout.ui:139
 
262
msgid "&Close"
 
263
msgstr "Sl&uiten"
 
264
 
295
265
#: themesdlg.cpp:113
296
266
msgid "Get New Stuff"
297
267
msgstr "Nieuwe dingen halen"
333
303
#, kde-format
334
304
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
335
305
msgstr "<p align=\"center\">%1 actief</p>"
 
306
 
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
 
308
#: themewidget_layout.ui:53
 
309
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
 
310
msgstr "<p align=\"center\">1 actief</p>"
 
311
 
 
312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
 
313
#: themewidget_layout.ui:83
 
314
msgid "Header"
 
315
msgstr "Kop"
 
316
 
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
 
318
#: themewidget_layout.ui:98
 
319
msgid "Description"
 
320
msgstr "Beschrijving"