~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_icontasks.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 04:17+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-04-07 08:54+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
19
 
20
 
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
21
 
msgid "(On All Desktops)"
22
 
msgstr "(Op alle bureaubladen)"
23
 
 
24
 
#: tooltips/windowpreview.cpp:389
25
 
#, kde-format
26
 
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
27
 
msgid "(On %1)"
28
 
msgstr "(Op %1)"
29
 
 
30
 
#: tooltips/windowpreview.cpp:420
31
 
#, kde-format
32
 
msgid "Plus %1 more..."
33
 
msgstr "Plus %1 meer..."
34
 
 
35
 
#: dockconfig.cpp:66
36
 
msgid "Dock Manager"
37
 
msgstr "Beheerder voor verankeren"
38
 
 
39
 
#: dockconfig.cpp:165
40
 
msgid "Open"
41
 
msgstr "Openen"
42
 
 
43
 
#: dockconfig.cpp:184
44
 
#, kde-format
45
 
msgid ""
46
 
"Sorry, failed to download\n"
47
 
"%1"
48
 
msgstr ""
49
 
"Downloaden is mislukt\n"
50
 
"%1"
51
 
 
52
 
#: dockconfig.cpp:258
53
 
msgid "<p>Contents of metadata file are invalid.<ul>"
54
 
msgstr "<p>Inhoud van bestand met metagegevens is ongeldig.<ul>"
55
 
 
56
 
#: dockconfig.cpp:260
57
 
msgid "<li><i>Name</i> field is missing.</li>"
58
 
msgstr "<li><i>Naam</i>veld ontbreekt.</li>"
59
 
 
60
 
#: dockconfig.cpp:263
61
 
msgid "<li><i>Description</i> field is missing.</li>"
62
 
msgstr "<li><i>Beschrijving</i>veld ontbreekt.</li>"
63
 
 
64
 
#: dockconfig.cpp:268
65
 
msgid "<p>Metadata file does not contain <i>DockmanagerHelper</i> group.</p>"
66
 
msgstr ""
67
 
"<p>Bestand met metagegevens bevat geen groep <i>DockmanagerHelper</i>.</p>"
68
 
 
69
 
#: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341
70
 
msgid "Invalid DockManager plugin."
71
 
msgstr "Plug-in van Verankeringsbeheerder is ongeldig."
72
 
 
73
 
#: dockconfig.cpp:275
74
 
#, kde-format
75
 
msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite?</p>"
76
 
msgstr "<p>Een plug-in genaamd <b>%1</b> bestaat al.</p><p>Overschrijven?</p>"
77
 
 
78
 
#: dockconfig.cpp:278
79
 
msgid "Overwrite?"
80
 
msgstr "Overschrijven?"
81
 
 
82
 
#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287
83
 
#, kde-format
84
 
msgid ""
85
 
"<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.</p><p><i>%1</i></p>"
86
 
msgstr ""
87
 
"<p>Het vorige metagegevensbestand van de plug-in kon niet worden verwijderd."
88
 
"</p><p><i>%1</i></p>"
89
 
 
90
 
#: dockconfig.cpp:292
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder.</p><p><i>%1</i></p>"
93
 
msgstr "<p>Aanmaken van de map voor scripts is mislukt.</p><p><i>%1</i></p>"
94
 
 
95
 
#: dockconfig.cpp:297
96
 
#, kde-format
97
 
msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder.</p><p><i>%1</i></p>"
98
 
msgstr ""
99
 
"<p>Aanmaken van de map voor metagegevens is mislukt.</p><p><i>%1</i></p>"
100
 
 
101
 
#: dockconfig.cpp:304
102
 
msgid "Sorry, failed to install script file."
103
 
msgstr "Installatie van scriptbestand is mislukt."
104
 
 
105
 
#: dockconfig.cpp:311
106
 
msgid "Sorry, failed to install metadata file."
107
 
msgstr "Installatie van metagegevensbestand is mislukt."
108
 
 
109
 
#: dockconfig.cpp:335
110
 
msgid "<li>Script file is missing.</li>"
111
 
msgstr "<li>Scriptbestand ontbreekt.</li>"
112
 
 
113
 
#: dockconfig.cpp:338
114
 
msgid "<li>Metadata file is missing.</li>"
115
 
msgstr "<li>Metagegevensbestand ontbreekt.</li>"
116
 
 
117
 
#: dockconfig.cpp:358
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "<p>Are you sure you wish to delete <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
120
 
msgstr "<p>Wilt u <b>%1</b> verwijderen</p><p><i>(%2)</i></p>"
121
 
 
122
 
#: dockconfig.cpp:360
123
 
msgid "Remove Script"
124
 
msgstr "Script verwijderen"
125
 
 
126
 
#: dockconfig.cpp:376
127
 
#, kde-format
128
 
msgid "<p>Failed to delete the script file.</p><p><i>%1</i></p>"
129
 
msgstr "<p>Scriptbestand kon niet worden verwijderd.</p><p><i>%1</i></p>"
130
 
 
131
 
#: dockconfig.cpp:586
132
 
#, kde-format
133
 
msgid "<tr><td align=\"right\">Script File:</td><td>%1</td></tr>"
134
 
msgstr "<tr><td align=\"right\">Scriptbestand:</td><td>%1</td></tr>"
135
 
 
136
 
#: dockconfig.cpp:587
137
 
#, kde-format
138
 
msgid "<tr><td align=\"right\">Location:</td><td>%1</td></tr>"
139
 
msgstr "<tr><td align=\"right\">Locatie:</td><td>%1</td></tr>"
140
 
 
141
 
#: dockconfig.cpp:588
142
 
#, kde-format
143
 
msgid "<tr><td align=\"right\">Application:</td><td>%1</td></tr>"
144
 
msgstr "<tr><td align=\"right\">Toepassing:</td><td>%1</td></tr>"
145
 
 
146
 
#: dockconfig.cpp:589
147
 
#, kde-format
148
 
msgid "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
149
 
msgstr "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
150
 
 
151
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:20
152
20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, style_label)
153
 
#: rc.cpp:3
 
21
#: appearanceconfig.ui:20
154
22
msgid "Style:"
155
23
msgstr "Stijl:"
156
24
 
157
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:30
158
25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rotate_label)
159
 
#: rc.cpp:6
 
26
#: appearanceconfig.ui:30
160
27
msgid "Rotate vertical frames:"
161
28
msgstr "Verticale frames roteren:"
162
29
 
163
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:40
164
30
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, rotate)
165
 
#: rc.cpp:9
 
31
#: appearanceconfig.ui:40
166
32
msgid ""
167
33
"<p>Controls whether the frames drawn around taskbar entries should be "
168
34
"rotated 90-degrees counter-clockwise when the taskbar is in a vertical panel."
171
37
"<p>Bestuurt of de frames rond taakbalk-items 90 graden linksom gedraaid "
172
38
"moeten worden wanneer de taakbalk in een verticaal paneel is.</p>"
173
39
 
174
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:50
175
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, toolTips_label)
176
 
#: rc.cpp:12
 
41
#: appearanceconfig.ui:50
177
42
msgid "Tooltips:"
178
43
msgstr "Tekstballonnen:"
179
44
 
180
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:66
181
45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewSize_label)
182
 
#: rc.cpp:15
 
46
#: appearanceconfig.ui:66
183
47
msgid "Window preview size:"
184
48
msgstr "Voorbeeldgrootte van venster:"
185
49
 
186
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:76
187
50
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, previewSize)
188
 
#: rc.cpp:18
 
51
#: appearanceconfig.ui:76
189
52
msgid "<p>Controls the width of window previews with tooltips.</p>"
190
53
msgstr ""
191
54
"<p>bestuurt de breedte van voorbeelden van vensters met tekstballonnen.</p>"
192
55
 
193
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:79
194
56
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, previewSize)
195
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:148
196
57
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spacing)
197
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:46
 
58
#: appearanceconfig.ui:79 appearanceconfig.ui:148
198
59
msgid "px"
199
60
msgstr "px"
200
61
 
201
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:89
202
62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, launcherIcons_label)
203
 
#: rc.cpp:24
 
63
#: appearanceconfig.ui:89
204
64
msgid "Always use launcher icons:"
205
65
msgstr "Altijd pictogrammen van programmastarter gebruiken:"
206
66
 
207
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:102
208
67
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, launcherIcons)
209
 
#: rc.cpp:27
 
68
#: appearanceconfig.ui:102
210
69
msgid ""
211
70
"<p>Enabling this item forces the icon for a running application to be the "
212
71
"same as that used for the launcher. This resolves some oddities where the "
218
77
"enige rare situaties op waar het pictogram van de programmastarter verschilt "
219
78
"van het pictogram van de toepassing - zoals met LibreOffice.</p>"
220
79
 
221
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:112
222
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconScale_label)
223
 
#: rc.cpp:30
 
81
#: appearanceconfig.ui:112
224
82
msgid "Scale icons to:"
225
83
msgstr "Pictogrammen schalen naar:"
226
84
 
227
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:122
228
85
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, iconScale)
229
 
#: rc.cpp:33
 
86
#: appearanceconfig.ui:122
230
87
msgid ""
231
88
"<p>Controls the scaling of the taskbar icon. When set to \"Automatic\", the "
232
89
"taskbar will attempt to determine the optimal size.</p>"
235
92
"\"Automatisch\" ingesteld, zal de taakbalk proberen om de optimale grootte "
236
93
"te bepalen.</p>"
237
94
 
238
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:125
239
95
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, iconScale)
240
 
#: rc.cpp:37
 
96
#: appearanceconfig.ui:125
241
97
#, no-c-format
242
98
msgid "%"
243
99
msgstr "%"
244
100
 
245
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:135
246
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spacing_label)
247
 
#: rc.cpp:40
 
102
#: appearanceconfig.ui:135
248
103
msgid "Spacing:"
249
104
msgstr "Spatiëring:"
250
105
 
251
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:145
252
106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, spacing)
253
 
#: rc.cpp:43
 
107
#: appearanceconfig.ui:145
254
108
msgid "<p>Set the amount of extra spacing between items.</p>"
255
109
msgstr "<p>Stelt de hoeveelheid extra ruimte tussen items in.</p>"
256
110
 
257
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:161
258
111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxRows_label)
259
 
#: rc.cpp:49
 
112
#: appearanceconfig.ui:161
260
113
msgid "Maximum rows:"
261
114
msgstr "Maximum aantal rijen:"
262
115
 
263
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:174
264
116
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, maxRows)
265
 
#: rc.cpp:52
 
117
#: appearanceconfig.ui:174
266
118
msgid ""
267
119
"<p>Controls the maximum number of rows (for a horizontal taskbar), or "
268
120
"columns (for a vertical taskbar), that will be used.</p>"
270
122
"<p>Bestuurt het maximum aantal te gebruiken rijen (voor een horizontale "
271
123
"taakbalk) of kolommen (voor een verticale taakbalk).</p>"
272
124
 
273
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:187
274
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortingStrategy_label)
275
 
#: rc.cpp:55
 
126
#: appearanceconfig.ui:187
276
127
msgid "Sorting:"
277
128
msgstr "Sortering:"
278
129
 
279
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:210
280
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showSeparator_label)
281
 
#: rc.cpp:58
 
131
#: appearanceconfig.ui:210
282
132
msgid "Separator:"
283
133
msgstr "Scheidingsteken:"
284
134
 
285
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:220
286
135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, showSeparator)
287
 
#: rc.cpp:61
 
136
#: appearanceconfig.ui:220
288
137
msgid ""
289
138
"<p>When enabled, and there is only 1 row/column, then a separator will be "
290
139
"drawn between the launchers/tasks-with-launchers and non-launcher tasks.</p>"
293
142
"worden gemaakt tussen de programmastarters/taken-met-programmastarters en "
294
143
"taken-zonder-programmastarter.</p>"
295
144
 
296
 
#. i18n: file: appearanceconfig.ui:227
297
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, highlightWindows_label)
298
 
#: rc.cpp:64
 
146
#: appearanceconfig.ui:227
299
147
msgid "Highlight windows:"
300
148
msgstr "Venster op laten lichten:"
301
149
 
302
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:20
303
150
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
304
 
#: rc.cpp:67
 
151
#: behaviourconfig.ui:20
305
152
msgid "General"
306
153
msgstr "Algemeen"
307
154
 
308
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:26
309
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showProgress_label)
310
 
#: rc.cpp:70
 
156
#: behaviourconfig.ui:26
311
157
msgid "Show job progress on task icon:"
312
158
msgstr "Voortgang van de job op het taakpictogram tonen:"
313
159
 
314
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:36
315
160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showProgress)
316
 
#: rc.cpp:73
 
161
#: behaviourconfig.ui:36
317
162
msgid ""
318
163
"<p>When enabled, a progressbar will be drawn over the applications icons to "
319
164
"represent its overall job progress.</p>"
321
166
"<p>Indien ingeschakeld, zal een voortgangsbalk getoond worden over het "
322
167
"pictogram van de toepassingen om algemene voortgang van de job te tonen.</p>"
323
168
 
324
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:46
325
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mediaButtons_label)
326
 
#: rc.cpp:76
 
170
#: behaviourconfig.ui:46
327
171
msgid "Show control buttons on media player tooltips:"
328
172
msgstr "Besturingsknoppen tonen op de tekstballon van de mediaspeler:"
329
173
 
330
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:56
331
174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mediaButtons)
332
 
#: rc.cpp:79
 
175
#: behaviourconfig.ui:56
333
176
msgid ""
334
177
"<p>When enabled - previous, play/pause, and next buttons will be shown in "
335
178
"the tooltips for media players.</p>"
337
180
"<p>Indien ingeschakeld - zullen de knoppen vorige, afspelen/pauzeren en "
338
181
"volgende worden getoond in de tekstballon voor mediaspelers.</p>"
339
182
 
340
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:66
341
183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unity_label)
342
 
#: rc.cpp:82
 
184
#: behaviourconfig.ui:66
343
185
msgid "Enable support for Unity features:"
344
186
msgstr "Ondersteuning voor functies van Unity inschakelen:"
345
187
 
346
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:76
347
188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, unity)
348
 
#: rc.cpp:85
 
189
#: behaviourconfig.ui:76
349
190
msgid "<p>Toggles support for the Unity D-Bus API.</p>"
350
191
msgstr "<p>Schakelt ondersteuning voor de D-Bus API van Unity om.</p>"
351
192
 
352
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:86
353
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentDocuments_label)
354
 
#: rc.cpp:88
 
194
#: behaviourconfig.ui:86
355
195
msgid "Show recent documents:"
356
196
msgstr "Recente documenten tonen:"
357
197
 
358
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:96
359
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, recentDocuments)
360
 
#: rc.cpp:91
 
199
#: behaviourconfig.ui:96
361
200
msgid ""
362
201
"<p>Toggles support for listing an application's recent documents in its "
363
202
"popup menu.</p>"
365
204
"<p>Schakelt ondersteuning voor het tonen van de recente documenten van een "
366
205
"toepassing in zijn popup-menu om.</p>"
367
206
 
368
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:106
369
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupClick_label)
370
 
#: rc.cpp:94
 
208
#: behaviourconfig.ui:106
371
209
msgid "Group click action:"
372
210
msgstr "Groepsactie bij een klik:"
373
211
 
374
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:119
375
212
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, groupClick)
376
 
#: rc.cpp:97
 
213
#: behaviourconfig.ui:119
377
214
msgid "<p>Configures what should occur when a task group is clicked.</p>"
378
215
msgstr ""
379
216
"<p>Stelt in wat moet gebeuren wanneer op een taakgroep wordt geklikt.</p>"
380
217
 
381
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:126
382
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, middleClick_label)
383
 
#: rc.cpp:100
 
219
#: behaviourconfig.ui:126
384
220
msgid "Middle-click action:"
385
221
msgstr "Actie bij middelste muisklik:"
386
222
 
387
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:142
388
223
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
389
 
#: rc.cpp:103
 
224
#: behaviourconfig.ui:142
390
225
msgid "Filters"
391
226
msgstr "Filters"
392
227
 
393
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:151
394
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentScreen_label)
395
 
#: rc.cpp:106
 
229
#: behaviourconfig.ui:151
396
230
msgid "Only show tasks from the current screen:"
397
231
msgstr "Alleen taken van het huidige scherm tonen:"
398
232
 
399
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:171
400
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentDesktop_label)
401
 
#: rc.cpp:109
 
234
#: behaviourconfig.ui:171
402
235
msgid "Only show tasks from the current desktop:"
403
236
msgstr "Alleen taken van het huidige bureaublad tonen:"
404
237
 
405
 
#. i18n: file: behaviourconfig.ui:191
406
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, showOnlyCurrentActivity_label)
407
 
#: rc.cpp:112
 
239
#: behaviourconfig.ui:191
408
240
msgid "Only show tasks from the current activity:"
409
241
msgstr "Alleen taken van de huidige activiteit tonen:"
410
242
 
411
 
#. i18n: file: dockconfig.ui:20
 
243
#: dockconfig.cpp:66
 
244
msgid "Dock Manager"
 
245
msgstr "Beheerder voor verankeren"
 
246
 
 
247
#: dockconfig.cpp:165
 
248
msgid "Open"
 
249
msgstr "Openen"
 
250
 
 
251
#: dockconfig.cpp:184
 
252
#, kde-format
 
253
msgid ""
 
254
"Sorry, failed to download\n"
 
255
"%1"
 
256
msgstr ""
 
257
"Downloaden is mislukt\n"
 
258
"%1"
 
259
 
 
260
#: dockconfig.cpp:258
 
261
msgid "<p>Contents of metadata file are invalid.<ul>"
 
262
msgstr "<p>Inhoud van bestand met metagegevens is ongeldig.<ul>"
 
263
 
 
264
#: dockconfig.cpp:260
 
265
msgid "<li><i>Name</i> field is missing.</li>"
 
266
msgstr "<li><i>Naam</i>veld ontbreekt.</li>"
 
267
 
 
268
#: dockconfig.cpp:263
 
269
msgid "<li><i>Description</i> field is missing.</li>"
 
270
msgstr "<li><i>Beschrijving</i>veld ontbreekt.</li>"
 
271
 
 
272
#: dockconfig.cpp:268
 
273
msgid "<p>Metadata file does not contain <i>DockmanagerHelper</i> group.</p>"
 
274
msgstr ""
 
275
"<p>Bestand met metagegevens bevat geen groep <i>DockmanagerHelper</i>.</p>"
 
276
 
 
277
#: dockconfig.cpp:272 dockconfig.cpp:341
 
278
msgid "Invalid DockManager plugin."
 
279
msgstr "Plug-in van Verankeringsbeheerder is ongeldig."
 
280
 
 
281
#: dockconfig.cpp:275
 
282
#, kde-format
 
283
msgid "<p>A Plugin named <b>%1</b> already exists.</p><p>Overwrite?</p>"
 
284
msgstr "<p>Een plug-in genaamd <b>%1</b> bestaat al.</p><p>Overschrijven?</p>"
 
285
 
 
286
#: dockconfig.cpp:278
 
287
msgid "Overwrite?"
 
288
msgstr "Overschrijven?"
 
289
 
 
290
#: dockconfig.cpp:282 dockconfig.cpp:287
 
291
#, kde-format
 
292
msgid ""
 
293
"<p>Sorry, failed to remove previous plugin metadata file.</p><p><i>%1</i></p>"
 
294
msgstr ""
 
295
"<p>Het vorige metagegevensbestand van de plug-in kon niet worden verwijderd."
 
296
"</p><p><i>%1</i></p>"
 
297
 
 
298
#: dockconfig.cpp:292
 
299
#, kde-format
 
300
msgid "<p>Sorry, failed to create scripts folder.</p><p><i>%1</i></p>"
 
301
msgstr "<p>Aanmaken van de map voor scripts is mislukt.</p><p><i>%1</i></p>"
 
302
 
 
303
#: dockconfig.cpp:297
 
304
#, kde-format
 
305
msgid "<p>Sorry, failed to create metadata folder.</p><p><i>%1</i></p>"
 
306
msgstr ""
 
307
"<p>Aanmaken van de map voor metagegevens is mislukt.</p><p><i>%1</i></p>"
 
308
 
 
309
#: dockconfig.cpp:304
 
310
msgid "Sorry, failed to install script file."
 
311
msgstr "Installatie van scriptbestand is mislukt."
 
312
 
 
313
#: dockconfig.cpp:311
 
314
msgid "Sorry, failed to install metadata file."
 
315
msgstr "Installatie van metagegevensbestand is mislukt."
 
316
 
 
317
#: dockconfig.cpp:335
 
318
msgid "<li>Script file is missing.</li>"
 
319
msgstr "<li>Scriptbestand ontbreekt.</li>"
 
320
 
 
321
#: dockconfig.cpp:338
 
322
msgid "<li>Metadata file is missing.</li>"
 
323
msgstr "<li>Metagegevensbestand ontbreekt.</li>"
 
324
 
 
325
#: dockconfig.cpp:358
 
326
#, kde-format
 
327
msgid "<p>Are you sure you wish to delete <b>%1</b></p><p><i>(%2)</i></p>"
 
328
msgstr "<p>Wilt u <b>%1</b> verwijderen</p><p><i>(%2)</i></p>"
 
329
 
 
330
#: dockconfig.cpp:360
 
331
msgid "Remove Script"
 
332
msgstr "Script verwijderen"
 
333
 
 
334
#: dockconfig.cpp:376
 
335
#, kde-format
 
336
msgid "<p>Failed to delete the script file.</p><p><i>%1</i></p>"
 
337
msgstr "<p>Scriptbestand kon niet worden verwijderd.</p><p><i>%1</i></p>"
 
338
 
 
339
#: dockconfig.cpp:586
 
340
#, kde-format
 
341
msgid "<tr><td align=\"right\">Script File:</td><td>%1</td></tr>"
 
342
msgstr "<tr><td align=\"right\">Scriptbestand:</td><td>%1</td></tr>"
 
343
 
 
344
#: dockconfig.cpp:587
 
345
#, kde-format
 
346
msgid "<tr><td align=\"right\">Location:</td><td>%1</td></tr>"
 
347
msgstr "<tr><td align=\"right\">Locatie:</td><td>%1</td></tr>"
 
348
 
 
349
#: dockconfig.cpp:588
 
350
#, kde-format
 
351
msgid "<tr><td align=\"right\">Application:</td><td>%1</td></tr>"
 
352
msgstr "<tr><td align=\"right\">Toepassing:</td><td>%1</td></tr>"
 
353
 
 
354
#: dockconfig.cpp:589
 
355
#, kde-format
 
356
msgid "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
 
357
msgstr "<tr><td align=\"right\">D-Bus:</td><td>%1</td></tr>"
 
358
 
412
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enable)
413
 
#: rc.cpp:115
 
360
#: dockconfig.ui:20
414
361
msgid "Enable DockManager Plugins"
415
362
msgstr "Plug-ins voor verankeringsbeheerder inschakelen"
416
363
 
417
 
#. i18n: file: dockconfig.ui:34
418
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addButton)
419
 
#: rc.cpp:118
 
365
#: dockconfig.ui:34
420
366
msgid "Add"
421
367
msgstr "Toevoegen"
422
368
 
423
 
#. i18n: file: dockconfig.ui:41
424
369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
425
 
#: rc.cpp:121
 
370
#: dockconfig.ui:41
426
371
msgid "Remove"
427
372
msgstr "Verwijderen"
428
373
 
529
474
#: tasks.cpp:731
530
475
msgid "Refresh"
531
476
msgstr "Verversen"
 
477
 
 
478
#: tooltips/windowpreview.cpp:388
 
479
msgid "(On All Desktops)"
 
480
msgstr "(Op alle bureaubladen)"
 
481
 
 
482
#: tooltips/windowpreview.cpp:389
 
483
#, kde-format
 
484
msgctxt "Which virtual desktop a window is currently on"
 
485
msgid "(On %1)"
 
486
msgstr "(Op %1)"
 
487
 
 
488
#: tooltips/windowpreview.cpp:420
 
489
#, kde-format
 
490
msgid "Plus %1 more..."
 
491
msgstr "Plus %1 meer..."