~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/konquest.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
13
13
msgstr ""
14
14
"Project-Id-Version: konquest\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:25+0200\n"
 
16
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
17
17
"PO-Revision-Date: 2012-01-01 14:59+0100\n"
18
18
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
19
19
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
24
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
26
26
 
27
 
#: map/mapitems.cc:228
28
 
#, kde-format
29
 
msgid "Planet name: %1"
30
 
msgstr "Planeetnaam: %1"
31
 
 
32
 
#: map/mapitems.cc:233
33
 
#, kde-format
34
 
msgid "Owner: %1"
35
 
msgstr "Eigenaar: %1"
36
 
 
37
 
#: map/mapitems.cc:236
38
 
#, kde-format
39
 
msgid "Ships: %1"
40
 
msgstr "Schepen: %1"
41
 
 
42
 
#: map/mapitems.cc:246
43
 
#, kde-format
44
 
msgctxt "regarding standing orders"
45
 
msgid "Ships due: %1"
46
 
msgstr "Schepen aan de beurt: %1"
47
 
 
48
 
#: map/mapitems.cc:249
49
 
#, kde-format
50
 
msgid "Production: %1"
51
 
msgstr "Productie: %1"
52
 
 
53
 
#: map/mapitems.cc:251
54
 
#, kde-format
55
 
msgid "Kill percent: %1"
56
 
msgstr "Slachtofferpercentage: %1"
57
 
 
58
 
#: dialogs/scoredlg.cc:43
59
 
msgctxt "The player name"
60
 
msgid "Player"
61
 
msgstr "Speler"
62
 
 
63
 
#: dialogs/scoredlg.cc:43
64
 
msgid ""
65
 
"Ships\n"
66
 
"Built"
67
 
msgstr ""
68
 
"Schepen\n"
69
 
"gebouwd"
70
 
 
71
 
#: dialogs/scoredlg.cc:44
72
 
msgid ""
73
 
"Planets\n"
74
 
"Conquered"
75
 
msgstr ""
76
 
"Planeten\n"
77
 
"veroverd"
78
 
 
79
 
#: dialogs/scoredlg.cc:44
80
 
msgid ""
81
 
"Fleets\n"
82
 
"Launched"
83
 
msgstr ""
84
 
"Vloten\n"
85
 
"gelanceerd"
86
 
 
87
 
#: dialogs/scoredlg.cc:45
88
 
msgid ""
89
 
"Fleets\n"
90
 
"Destroyed"
91
 
msgstr ""
92
 
"Vloten\n"
93
 
"vernietigd"
94
 
 
95
 
#: dialogs/scoredlg.cc:45
96
 
msgid ""
97
 
"Ships\n"
98
 
"Destroyed"
99
 
msgstr ""
100
 
"Schepen\n"
101
 
"vernietigd"
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr "Rinse de Vries"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr "rinse@kde.nl"
102
34
 
103
35
#: dialogs/fleetdlg.cc:44
104
36
msgid "Fleet Overview"
128
60
msgid "Standing order"
129
61
msgstr "Staande order"
130
62
 
 
63
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
 
64
#: dialogs/newGameDialog.ui:14
 
65
msgid "Dialog"
 
66
msgstr "Dialoog"
 
67
 
 
68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
69
#: dialogs/newGameDialog.ui:26
 
70
msgid "Players"
 
71
msgstr "Spelers"
 
72
 
 
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton)
 
74
#: dialogs/newGameDialog.ui:45
 
75
msgid "&Add"
 
76
msgstr "&Toevoegen"
 
77
 
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton)
 
79
#: dialogs/newGameDialog.ui:52
 
80
msgid "&Remove"
 
81
msgstr "&Verwijderen"
 
82
 
 
83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
84
#: dialogs/newGameDialog.ui:68
 
85
msgid "Map"
 
86
msgstr "Map"
 
87
 
 
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
89
#: dialogs/newGameDialog.ui:74
 
90
msgid "&Neutral planets:"
 
91
msgstr "&Neutrale planeten:"
 
92
 
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
94
#: dialogs/newGameDialog.ui:97
 
95
msgid "&Width:"
 
96
msgstr "&Breedte:"
 
97
 
 
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
99
#: dialogs/newGameDialog.ui:120
 
100
msgid "&Height:"
 
101
msgstr "&Hoogte:"
 
102
 
 
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
104
#: dialogs/newGameDialog.ui:153
 
105
msgid "Production:"
 
106
msgstr "Productie:"
 
107
 
 
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
109
#: dialogs/newGameDialog.ui:192
 
110
msgid "Kill Percentage:"
 
111
msgstr "Percentage slachtoffers:"
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
 
114
#: dialogs/newGameDialog.ui:202
 
115
msgid "&Randomize"
 
116
msgstr "&Willekeurig maken"
 
117
 
 
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
119
#: dialogs/newGameDialog.ui:209
 
120
msgid "Owner"
 
121
msgstr "Eigenaar"
 
122
 
 
123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
124
#: dialogs/newGameDialog.ui:228
 
125
msgid "Options"
 
126
msgstr "Opties"
 
127
 
 
128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
 
129
#: dialogs/newGameDialog.ui:234
 
130
msgid "Blind Map"
 
131
msgstr "Blinde kaart"
 
132
 
 
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
 
134
#: dialogs/newGameDialog.ui:241
 
135
msgid "Cumulative Production"
 
136
msgstr "Cumulatieve productie"
 
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
 
139
#: dialogs/newGameDialog.ui:248
 
140
msgid "Production After Capture"
 
141
msgstr "Production na vangst"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
 
144
#: dialogs/newGameDialog.ui:258
 
145
msgid "Neutrals"
 
146
msgstr "Neutralen"
 
147
 
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
 
149
#: dialogs/newGameDialog.ui:273
 
150
msgid "Show Ships"
 
151
msgstr "Schepen tonen"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
 
154
#: dialogs/newGameDialog.ui:280
 
155
msgid "Show Stats"
 
156
msgstr "Statistiek tonen"
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
159
#: dialogs/newGameDialog.ui:287
 
160
msgid "Production"
 
161
msgstr "Productie"
 
162
 
131
163
#: dialogs/newgamedlg.cc:71
132
164
#, kde-format
133
165
msgctxt "Default player name is \"player \" + player number"
180
212
msgid "The game is much more fun when you add a human player!"
181
213
msgstr "Dit spel is veel leuker als je een menselijke speler toevoegt!"
182
214
 
 
215
#: dialogs/scoredlg.cc:43
 
216
msgctxt "The player name"
 
217
msgid "Player"
 
218
msgstr "Speler"
 
219
 
 
220
#: dialogs/scoredlg.cc:43
 
221
msgid ""
 
222
"Ships\n"
 
223
"Built"
 
224
msgstr ""
 
225
"Schepen\n"
 
226
"gebouwd"
 
227
 
 
228
#: dialogs/scoredlg.cc:44
 
229
msgid ""
 
230
"Planets\n"
 
231
"Conquered"
 
232
msgstr ""
 
233
"Planeten\n"
 
234
"veroverd"
 
235
 
 
236
#: dialogs/scoredlg.cc:44
 
237
msgid ""
 
238
"Fleets\n"
 
239
"Launched"
 
240
msgstr ""
 
241
"Vloten\n"
 
242
"gelanceerd"
 
243
 
 
244
#: dialogs/scoredlg.cc:45
 
245
msgid ""
 
246
"Fleets\n"
 
247
"Destroyed"
 
248
msgstr ""
 
249
"Vloten\n"
 
250
"vernietigd"
 
251
 
 
252
#: dialogs/scoredlg.cc:45
 
253
msgid ""
 
254
"Ships\n"
 
255
"Destroyed"
 
256
msgstr ""
 
257
"Schepen\n"
 
258
"vernietigd"
 
259
 
183
260
#: game.cpp:111
184
261
#, kde-format
185
262
msgid "Reinforcements (1 ship) have arrived for planet %2."
197
274
msgid "Planet %2 has fallen to %1."
198
275
msgstr "Planeet %2 is in handen van %1 gevallen."
199
276
 
200
 
#: Konquest.cc:30
201
 
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
202
 
msgstr "Galactisch strategiespel voor KDE"
203
 
 
204
 
#: Konquest.cc:36
205
 
msgid "Konquest"
206
 
msgstr "Konquest"
207
 
 
208
 
#: Konquest.cc:38
209
 
msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers"
210
 
msgstr "Copyright (c) 1999-2011, ontwikkelaars"
211
 
 
212
 
#: Konquest.cc:40
213
 
msgid "Russ Steffen"
214
 
msgstr "Russ Steffen"
215
 
 
216
 
#: Konquest.cc:41
217
 
msgid "Stephan Zehetner"
218
 
msgstr "Stephan Zehetner"
219
 
 
220
 
#: Konquest.cc:41
221
 
msgid "Computer/AI Player"
222
 
msgstr "Computerspeler"
223
 
 
224
 
#: Konquest.cc:42
225
 
msgid "Dmitry Suzdalev"
226
 
msgstr "Dmitry Suzdalev"
227
 
 
228
 
#: Konquest.cc:42
229
 
msgid "Port to KDE4"
230
 
msgstr "Overdracht naar KDE 4"
231
 
 
232
 
#: Konquest.cc:43
233
 
msgid "Inge Wallin"
234
 
msgstr "Inge Wallin"
235
 
 
236
 
#: Konquest.cc:43
237
 
msgid "Cleaning and bugfixing"
238
 
msgstr "Opschoning en foutoplossing"
239
 
 
240
 
#: Konquest.cc:44
241
 
msgid "Pierre Ducroquet"
242
 
msgstr "Pierre Ducroquet"
243
 
 
244
 
#: Konquest.cc:44
245
 
msgid "Cleaning and bugfixing, maintenance"
246
 
msgstr "Opschonen en fouten oplossen, onderhoud"
247
 
 
248
 
#: Konquest.cc:45
249
 
msgid "Sean D'Epagnier"
250
 
msgstr "Sean D'Epagnier"
251
 
 
252
 
#: Konquest.cc:45
253
 
msgid "Gameplay Enhancements"
254
 
msgstr "Spel verbeteringen"
255
 
 
256
 
#: mainwin.cc:48 mainwin.cc:55
257
 
msgid "Galactic Conquest"
258
 
msgstr "Galactic Conquest"
259
 
 
260
 
#: mainwin.cc:79
261
 
msgid "&Measure Distance"
262
 
msgstr "Afstand &meten"
263
 
 
264
 
#: mainwin.cc:85
265
 
msgid "&Show Standings"
266
 
msgstr "&Stand tonen"
267
 
 
268
 
#: mainwin.cc:91
269
 
msgid "&Fleet Overview"
270
 
msgstr "&Vlootoverzicht"
271
 
 
272
 
#: mainwin.cc:145
273
 
#, kde-format
274
 
msgid "Turn # %1"
275
 
msgstr "Beurt # %1"
276
 
 
277
277
#: gameview.cc:108
278
278
msgid "End Turn"
279
279
msgstr "Beurt beëindigen"
335
335
msgid "Final Standings"
336
336
msgstr "Laatste stand"
337
337
 
338
 
#: gameview.cc:669
 
338
#: gameview.cc:670
339
339
msgid "Current Standings"
340
340
msgstr "Huidige standen"
341
341
 
342
 
#: rc.cpp:1
343
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
344
 
msgid "Your names"
345
 
msgstr "Rinse de Vries"
346
 
 
347
 
#: rc.cpp:2
348
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
349
 
msgid "Your emails"
350
 
msgstr "rinse@kde.nl"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:14
353
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newGameDialog)
354
 
#: rc.cpp:5
355
 
msgid "Dialog"
356
 
msgstr "Dialoog"
357
 
 
358
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:26
359
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
360
 
#: rc.cpp:8
361
 
msgid "Players"
362
 
msgstr "Spelers"
363
 
 
364
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:45
365
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addPlayerButton)
366
 
#: rc.cpp:11
367
 
msgid "&Add"
368
 
msgstr "&Toevoegen"
369
 
 
370
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:52
371
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removePlayerButton)
372
 
#: rc.cpp:14
373
 
msgid "&Remove"
374
 
msgstr "&Verwijderen"
375
 
 
376
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:68
377
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
378
 
#: rc.cpp:17
379
 
msgid "Map"
380
 
msgstr "Map"
381
 
 
382
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:74
383
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
384
 
#: rc.cpp:20
385
 
msgid "&Neutral planets:"
386
 
msgstr "&Neutrale planeten:"
387
 
 
388
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:97
389
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
390
 
#: rc.cpp:23
391
 
msgid "&Width:"
392
 
msgstr "&Breedte:"
393
 
 
394
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:120
395
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
396
 
#: rc.cpp:26
397
 
msgid "&Height:"
398
 
msgstr "&Hoogte:"
399
 
 
400
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:153
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
402
 
#: rc.cpp:29
403
 
msgid "Production:"
404
 
msgstr "Productie:"
405
 
 
406
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:192
407
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
408
 
#: rc.cpp:32
409
 
msgid "Kill Percentage:"
410
 
msgstr "Percentage slachtoffers:"
411
 
 
412
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:202
413
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, randomizeMap)
414
 
#: rc.cpp:35
415
 
msgid "&Randomize"
416
 
msgstr "&Willekeurig maken"
417
 
 
418
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:209
419
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
420
 
#: rc.cpp:38
421
 
msgid "Owner"
422
 
msgstr "Eigenaar"
423
 
 
424
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:228
425
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
426
 
#: rc.cpp:41
427
 
msgid "Options"
428
 
msgstr "Opties"
429
 
 
430
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:234
431
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, BlindMapCB)
432
 
#: rc.cpp:44
433
 
msgid "Blind Map"
434
 
msgstr "Blinde kaart"
435
 
 
436
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:241
437
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CumulativeProductionCB)
438
 
#: rc.cpp:47
439
 
msgid "Cumulative Production"
440
 
msgstr "Cumulatieve productie"
441
 
 
442
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:248
443
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ProductionAfterConquereCB)
444
 
#: rc.cpp:50
445
 
msgid "Production After Capture"
446
 
msgstr "Production na vangst"
447
 
 
448
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:258
449
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
450
 
#: rc.cpp:53
451
 
msgid "Neutrals"
452
 
msgstr "Neutralen"
453
 
 
454
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:273
455
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowShipsCB)
456
 
#: rc.cpp:56
457
 
msgid "Show Ships"
458
 
msgstr "Schepen tonen"
459
 
 
460
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:280
461
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, NeutralsShowStatsCB)
462
 
#: rc.cpp:59
463
 
msgid "Show Stats"
464
 
msgstr "Statistiek tonen"
465
 
 
466
 
#. i18n: file: dialogs/newGameDialog.ui:287
467
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
468
 
#: rc.cpp:62
469
 
msgid "Production"
470
 
msgstr "Productie"
471
 
 
472
 
#. i18n: file: konquestui.rc:10
 
342
#: Konquest.cc:30
 
343
msgid "Galactic Strategy KDE Game"
 
344
msgstr "Galactisch strategiespel voor KDE"
 
345
 
 
346
#: Konquest.cc:36
 
347
msgid "Konquest"
 
348
msgstr "Konquest"
 
349
 
 
350
#: Konquest.cc:38
 
351
msgid "Copyright (c) 1999-2011, Developers"
 
352
msgstr "Copyright (c) 1999-2011, ontwikkelaars"
 
353
 
 
354
#: Konquest.cc:40
 
355
msgid "Russ Steffen"
 
356
msgstr "Russ Steffen"
 
357
 
 
358
#: Konquest.cc:41
 
359
msgid "Stephan Zehetner"
 
360
msgstr "Stephan Zehetner"
 
361
 
 
362
#: Konquest.cc:41
 
363
msgid "Computer/AI Player"
 
364
msgstr "Computerspeler"
 
365
 
 
366
#: Konquest.cc:42
 
367
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
368
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
369
 
 
370
#: Konquest.cc:42
 
371
msgid "Port to KDE4"
 
372
msgstr "Overdracht naar KDE 4"
 
373
 
 
374
#: Konquest.cc:43
 
375
msgid "Inge Wallin"
 
376
msgstr "Inge Wallin"
 
377
 
 
378
#: Konquest.cc:43
 
379
msgid "Cleaning and bugfixing"
 
380
msgstr "Opschoning en foutoplossing"
 
381
 
 
382
#: Konquest.cc:44
 
383
msgid "Pierre Ducroquet"
 
384
msgstr "Pierre Ducroquet"
 
385
 
 
386
#: Konquest.cc:44
 
387
msgid "Cleaning and bugfixing, maintenance"
 
388
msgstr "Opschonen en fouten oplossen, onderhoud"
 
389
 
 
390
#: Konquest.cc:45
 
391
msgid "Sean D'Epagnier"
 
392
msgstr "Sean D'Epagnier"
 
393
 
 
394
#: Konquest.cc:45
 
395
msgid "Gameplay Enhancements"
 
396
msgstr "Spel verbeteringen"
 
397
 
473
398
#. i18n: ectx: Menu (game)
474
 
#: rc.cpp:65
 
399
#: konquestui.rc:10
475
400
msgid "&Game"
476
401
msgstr "&Spel"
477
402
 
478
 
#. i18n: file: konquestui.rc:17
479
403
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
480
 
#: rc.cpp:68
 
404
#: konquestui.rc:17
481
405
msgid "Main Toolbar"
482
406
msgstr "Hoofdwerkbalk"
483
407
 
 
408
#: mainwin.cc:48 mainwin.cc:55
 
409
msgid "Galactic Conquest"
 
410
msgstr "Galactic Conquest"
 
411
 
 
412
#: mainwin.cc:79
 
413
msgid "&Measure Distance"
 
414
msgstr "Afstand &meten"
 
415
 
 
416
#: mainwin.cc:85
 
417
msgid "&Show Standings"
 
418
msgstr "&Stand tonen"
 
419
 
 
420
#: mainwin.cc:91
 
421
msgid "&Fleet Overview"
 
422
msgstr "&Vlootoverzicht"
 
423
 
 
424
#: mainwin.cc:145
 
425
#, kde-format
 
426
msgid "Turn # %1"
 
427
msgstr "Beurt # %1"
 
428
 
 
429
#: map/mapitems.cc:228
 
430
#, kde-format
 
431
msgid "Planet name: %1"
 
432
msgstr "Planeetnaam: %1"
 
433
 
 
434
#: map/mapitems.cc:233
 
435
#, kde-format
 
436
msgid "Owner: %1"
 
437
msgstr "Eigenaar: %1"
 
438
 
 
439
#: map/mapitems.cc:236
 
440
#, kde-format
 
441
msgid "Ships: %1"
 
442
msgstr "Schepen: %1"
 
443
 
 
444
#: map/mapitems.cc:246
 
445
#, kde-format
 
446
msgctxt "regarding standing orders"
 
447
msgid "Ships due: %1"
 
448
msgstr "Schepen aan de beurt: %1"
 
449
 
 
450
#: map/mapitems.cc:249
 
451
#, kde-format
 
452
msgid "Production: %1"
 
453
msgstr "Productie: %1"
 
454
 
 
455
#: map/mapitems.cc:251
 
456
#, kde-format
 
457
msgid "Kill percent: %1"
 
458
msgstr "Slachtofferpercentage: %1"
 
459
 
484
460
#~ msgid "Messages for %1"
485
461
#~ msgstr "Berichten voor %1"
486
462