~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libkcalutils.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 04:11+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 23:45+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
145
145
msgid "%1, %2"
146
146
msgstr "%1, %2"
147
147
 
 
148
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
149
#: htmlexportsettings.kcfg:13
 
150
msgid "Full name of the calendar owner"
 
151
msgstr "Volledige naam van de eigenaar van de agenda"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
154
#: htmlexportsettings.kcfg:14
 
155
msgid "The full name of the calendar owner for the export"
 
156
msgstr "De volledige naam van de eigenaar van de agenda voor exporteren"
 
157
 
 
158
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
159
#: htmlexportsettings.kcfg:15
 
160
msgid "Enter the full name to print for the owner of the calendar."
 
161
msgstr "Voer de volledige af te drukken naam in van de eigenaar van de agenda."
 
162
 
 
163
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
164
#: htmlexportsettings.kcfg:18
 
165
msgid "Email of the calendar owner"
 
166
msgstr "E-mailadres van de agenda-eigenaar"
 
167
 
 
168
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
169
#: htmlexportsettings.kcfg:19
 
170
msgid "The email address of the calendar owner for the export"
 
171
msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van de agenda voor exporteren"
 
172
 
 
173
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
174
#: htmlexportsettings.kcfg:20
 
175
msgid "Enter the email address to print for the owner of the calendar."
 
176
msgstr "Voer het af te drukken e-mailadres in van de eigenaar van de agenda."
 
177
 
 
178
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
179
#: htmlexportsettings.kcfg:23
 
180
msgid "Creator application"
 
181
msgstr "De maker van de toepassing"
 
182
 
 
183
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
184
#: htmlexportsettings.kcfg:24
 
185
msgid "Creator application of the calendar"
 
186
msgstr "Maker van de agendatoepassing"
 
187
 
 
188
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
189
#: htmlexportsettings.kcfg:25
 
190
msgid "Enter a creator application of the calendar, for example KOrganizer."
 
191
msgstr ""
 
192
"Voer een applicatie in voor het maken van de agenda, bijvoorbeeld KOrganizer."
 
193
 
 
194
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
195
#: htmlexportsettings.kcfg:28
 
196
msgid "Creator URL"
 
197
msgstr "URL van de maker"
 
198
 
 
199
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
200
#: htmlexportsettings.kcfg:29
 
201
msgid "URL of the creator application of the calendar."
 
202
msgstr "URL van de maker van de agendatoepassing."
 
203
 
 
204
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
205
#: htmlexportsettings.kcfg:30
 
206
msgid ""
 
207
"Enter the URL of the creator application of the calendar, for example http://"
 
208
"userbase.kde.org/KOrganizer"
 
209
msgstr ""
 
210
"Voer de URL van de applicatie in voor het maken van de agenda, bijvoorbeeld "
 
211
"http://userbase.kde.org/KOrganizer"
 
212
 
 
213
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
214
#: htmlexportsettings.kcfg:34
 
215
msgid "Page Title"
 
216
msgstr "Paginatitel"
 
217
 
 
218
#: htmlexportsettings.kcfg:35 htmlexportsettings.kcfg:99
 
219
msgid "Calendar"
 
220
msgstr "Agenda"
 
221
 
 
222
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
223
#: htmlexportsettings.kcfg:36
 
224
msgid "The title of the exported page"
 
225
msgstr "De titel van de geëxporteerde pagina"
 
226
 
 
227
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
228
#: htmlexportsettings.kcfg:37
 
229
msgid "Enter a title for the HTML page."
 
230
msgstr "Voer een titel in voor de HTML-pagina."
 
231
 
 
232
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
233
#: htmlexportsettings.kcfg:41
 
234
msgid "Date start"
 
235
msgstr "Begindatum"
 
236
 
 
237
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
238
#: htmlexportsettings.kcfg:42
 
239
msgid "First day of the range to export"
 
240
msgstr "Eerste dag van het te exporteren bereik"
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
243
#: htmlexportsettings.kcfg:43
 
244
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
 
245
msgstr "Eerste dag van het bereik dat naar HTML wordt geëxporteerd."
 
246
 
 
247
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
248
#: htmlexportsettings.kcfg:46
 
249
msgid "Date end"
 
250
msgstr "Einddatum"
 
251
 
 
252
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
253
#: htmlexportsettings.kcfg:47
 
254
msgid "Last day of the range to export"
 
255
msgstr "Laatste dag van het te exporteren bereik"
 
256
 
 
257
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
258
#: htmlexportsettings.kcfg:48
 
259
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
 
260
msgstr "Laatste dag van het bereik dat naar HTML wordt geëxporteerd"
 
261
 
 
262
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
263
#: htmlexportsettings.kcfg:52
 
264
msgid "Output filename"
 
265
msgstr "Bestandsnaam uitvoer"
 
266
 
 
267
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
268
#: htmlexportsettings.kcfg:53
 
269
msgid "The file name for the export"
 
270
msgstr "De bestandsnaam voor het exporteren"
 
271
 
 
272
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
273
#: htmlexportsettings.kcfg:54
 
274
msgid "The output file name for the HTML export."
 
275
msgstr "De bestandsnaam van de naar HTML te exporteren uitvoer."
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
278
#: htmlexportsettings.kcfg:58
 
279
msgid "Style sheet"
 
280
msgstr "Stijlblad"
 
281
 
 
282
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
283
#: htmlexportsettings.kcfg:59
 
284
msgid "CSS style sheet to use by the final HTML page"
 
285
msgstr "Te gebruiken CSS stijlblad door de uiteindelijke HTML pagina"
 
286
 
 
287
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
288
#: htmlexportsettings.kcfg:60
 
289
msgid ""
 
290
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
 
291
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
 
292
msgstr ""
 
293
"Te gebruiken CSS stijlblad (style sheet) voor de HTML-pagina. Deze tekenrij "
 
294
"bevat de actuele inhoud van de CSS, niet het pad naar het stijlblad."
 
295
 
 
296
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
297
#: htmlexportsettings.kcfg:64
 
298
msgid "Exclude private incidences from the export"
 
299
msgstr "Privé-items niet exporteren"
 
300
 
 
301
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
302
#: htmlexportsettings.kcfg:66
 
303
msgid "Exclude private items from the export"
 
304
msgstr "Privé-items uitsluiten van het exporteren"
 
305
 
 
306
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
307
#: htmlexportsettings.kcfg:67
 
308
msgid "Check this box if you do NOT want to export your private items."
 
309
msgstr "Activeer dit vakje als u uw privé items NIET wilt exporteren."
 
310
 
 
311
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
 
312
#: htmlexportsettings.kcfg:70
 
313
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
 
314
msgstr "Vertrouwelijke items niet exporteren"
 
315
 
 
316
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
 
317
#: htmlexportsettings.kcfg:72
 
318
msgid "Exclude confidential items from the export"
 
319
msgstr "Vertrouwelijke items uitsluiten van het exporteren"
 
320
 
 
321
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
 
322
#: htmlexportsettings.kcfg:73
 
323
msgid "Check this box if you do NOT want to export your confidential items."
 
324
msgstr "Activeer dit vakje als u uw vertrouwelijke items NIET wilt exporteren."
 
325
 
 
326
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
 
327
#: htmlexportsettings.kcfg:80
 
328
msgid "Export events as list"
 
329
msgstr "De gebeurtenissen als lijst exporteren"
 
330
 
 
331
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
 
332
#: htmlexportsettings.kcfg:82
 
333
msgid "Export events as a list"
 
334
msgstr "Afspraken als een lijst exporteren"
 
335
 
 
336
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
 
337
#: htmlexportsettings.kcfg:83
 
338
msgid "Check this box if you want your events shown as a list."
 
339
msgstr "Activeer dit vakje als u uw afspraken als een lijst wilt tonen."
 
340
 
 
341
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
 
342
#: htmlexportsettings.kcfg:86
 
343
msgid "Export in month view"
 
344
msgstr "Exporteren als maandweergave"
 
345
 
 
346
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
 
347
#: htmlexportsettings.kcfg:88
 
348
msgid "Export events in a month view"
 
349
msgstr "Afspraken als maandweergave exporteren"
 
350
 
 
351
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
 
352
#: htmlexportsettings.kcfg:89
 
353
msgid "Check this box if you want your events shown in a month view."
 
354
msgstr "Activeer dit vakje als u uw afspraken in een maandweergave wilt tonen."
 
355
 
 
356
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
 
357
#: htmlexportsettings.kcfg:92
 
358
msgid "Export in week view"
 
359
msgstr "Exporteren in weekweergave"
 
360
 
 
361
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
 
362
#: htmlexportsettings.kcfg:94
 
363
msgid "Export events in a week view"
 
364
msgstr "Afspraken in weekweergave exporteren"
 
365
 
 
366
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
 
367
#: htmlexportsettings.kcfg:95
 
368
msgid "Check this box if you want your events shown in a week view."
 
369
msgstr "Activeer dit vakje als u uw afspraken in een weekdweergave wilt tonen."
 
370
 
 
371
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
 
372
#: htmlexportsettings.kcfg:98
 
373
msgid "Title of the calendar"
 
374
msgstr "Titel van de agenda"
 
375
 
 
376
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
 
377
#: htmlexportsettings.kcfg:100
 
378
msgid "Title for the event calendar"
 
379
msgstr "Titel van de afsprakenagenda"
 
380
 
 
381
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
 
382
#: htmlexportsettings.kcfg:101
 
383
msgid "Enter a string to use for the title of the event calendar."
 
384
msgstr "Voer de tekenreeks in van de titel van de afsprakenagenda."
 
385
 
 
386
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
 
387
#: htmlexportsettings.kcfg:105
 
388
msgid "Export location of the events"
 
389
msgstr "Locatie van de activiteiten exporteren"
 
390
 
 
391
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
 
392
#: htmlexportsettings.kcfg:107
 
393
msgid "Include the event locations"
 
394
msgstr "De locaties van de afspraken insluiten"
 
395
 
 
396
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
 
397
#: htmlexportsettings.kcfg:108
 
398
msgid ""
 
399
"Check this box if you want the event locations to be exported, only if the "
 
400
"event has a location."
 
401
msgstr ""
 
402
"Activeer dit vakje als de locaties van de afspraken wilt exporteren, alleen "
 
403
"als de afspraak een locatie heeft."
 
404
 
 
405
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
 
406
#: htmlexportsettings.kcfg:111
 
407
msgid "Export categories of the events"
 
408
msgstr "Categorieën van de activiteiten exporteren"
 
409
 
 
410
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
 
411
#: htmlexportsettings.kcfg:113
 
412
msgid "Include the event categories"
 
413
msgstr "Categorieën van afspraken insluiten"
 
414
 
 
415
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
 
416
#: htmlexportsettings.kcfg:114
 
417
msgid "Check this box if you want the event categories to be exported."
 
418
msgstr "Activeer dit vakje als u categorieën van afspraken wilt exporteren."
 
419
 
 
420
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
 
421
#: htmlexportsettings.kcfg:117
 
422
msgid "Export attendees of the events"
 
423
msgstr "Deelnemers van de activiteiten exporteren"
 
424
 
 
425
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
 
426
#: htmlexportsettings.kcfg:118
 
427
msgid "Include the event attendees"
 
428
msgstr "Deelnemers aan afspraken insluiten"
 
429
 
 
430
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
 
431
#: htmlexportsettings.kcfg:119
 
432
msgid "Check this box if you want the event attendees to be exported."
 
433
msgstr "Activeer dit vakje als u deelnemers aan afspraken wilt exporteren."
 
434
 
 
435
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
 
436
#: htmlexportsettings.kcfg:127
 
437
msgid "Export to-do list"
 
438
msgstr "Takenlijst exporteren"
 
439
 
 
440
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
 
441
#: htmlexportsettings.kcfg:129
 
442
msgid "Export the to-do list"
 
443
msgstr "De takenlijst exporteren"
 
444
 
 
445
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos)
 
446
#: htmlexportsettings.kcfg:130
 
447
msgid ""
 
448
"Check this box if you want your to-do list to also be exported to the HTML."
 
449
msgstr ""
 
450
"Activeer dit vakje als u uw lijst met taken ook wilt exporteren naar HTML."
 
451
 
 
452
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
 
453
#: htmlexportsettings.kcfg:133
 
454
msgid "Title of the to-do list"
 
455
msgstr "Titel van de takenlijst"
 
456
 
 
457
#: htmlexportsettings.kcfg:134
 
458
msgid "To-do List"
 
459
msgstr "Takenlijst"
 
460
 
 
461
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
 
462
#: htmlexportsettings.kcfg:135
 
463
msgid "Title for the to-do list"
 
464
msgstr "Titel van de takenlijst"
 
465
 
 
466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos)
 
467
#: htmlexportsettings.kcfg:136
 
468
msgid "Enter a string to use for the title of the to-do list."
 
469
msgstr "Voer de tekenreeks in van de titel van de lijst met taken."
 
470
 
 
471
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
 
472
#: htmlexportsettings.kcfg:140
 
473
msgid "Export due dates of the to-dos"
 
474
msgstr "Einddatums van de taken exporteren"
 
475
 
 
476
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
 
477
#: htmlexportsettings.kcfg:142
 
478
msgid "Include to-do due dates"
 
479
msgstr "Einddatum van taken invoegen"
 
480
 
 
481
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
 
482
#: htmlexportsettings.kcfg:143
 
483
msgid ""
 
484
"Check this box if you want the to-do list due dates to be exported, if the "
 
485
"to-do does have a due date."
 
486
msgstr ""
 
487
"Activeer dit vakje als de lijst met einddatums van taken wilt exporteren, "
 
488
"als de taken een einddatum hebben."
 
489
 
 
490
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
 
491
#: htmlexportsettings.kcfg:146
 
492
msgid "Export location of the to-dos"
 
493
msgstr "Locatie van de taken exporteren"
 
494
 
 
495
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
 
496
#: htmlexportsettings.kcfg:148
 
497
msgid "Include the to-do locations"
 
498
msgstr "De locaties van de taken insluiten"
 
499
 
 
500
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
 
501
#: htmlexportsettings.kcfg:149
 
502
msgid ""
 
503
"Check this box if you want the to-do locations to be exported, only if the "
 
504
"to-do has a location."
 
505
msgstr ""
 
506
"Activeer dit vakje als de locaties van de taken wilt exporteren, alleen als "
 
507
"de taak een locatie heeft."
 
508
 
 
509
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
 
510
#: htmlexportsettings.kcfg:152
 
511
msgid "Export categories of the to-dos"
 
512
msgstr "Categorieën van de taken exporteren"
 
513
 
 
514
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
 
515
#: htmlexportsettings.kcfg:154
 
516
msgid "Include the to-do categories"
 
517
msgstr "Categorieën van taken insluiten"
 
518
 
 
519
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
 
520
#: htmlexportsettings.kcfg:155
 
521
msgid "Check this box if you want the to-do categories to be exported."
 
522
msgstr "Activeer dit vakje als u categorieën van taken wilt exporteren."
 
523
 
 
524
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
 
525
#: htmlexportsettings.kcfg:158
 
526
msgid "Export attendees of the to-dos"
 
527
msgstr "Deelnemers van de taken exporteren"
 
528
 
 
529
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
 
530
#: htmlexportsettings.kcfg:160
 
531
msgid "Include the to-do attendees"
 
532
msgstr "Deelnemers aan taken insluiten"
 
533
 
 
534
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
 
535
#: htmlexportsettings.kcfg:161
 
536
msgid "Check this box if you want the to-do attendees to be exported."
 
537
msgstr "Activeer dit vakje als u deelnemers aan taken wilt exporteren."
 
538
 
 
539
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
 
540
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals)
 
541
#: htmlexportsettings.kcfg:168 htmlexportsettings.kcfg:170
 
542
msgid "Export journals"
 
543
msgstr "Journalen exporteren"
 
544
 
 
545
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals)
 
546
#: htmlexportsettings.kcfg:171
 
547
msgid "Check this box if you want to export journals as well."
 
548
msgstr "Activeer dit vakje als u ook journaals wilt exporteren."
 
549
 
 
550
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
 
551
#: htmlexportsettings.kcfg:174
 
552
msgid "Title of the journal list"
 
553
msgstr "Titel van de journaallijst"
 
554
 
 
555
#: htmlexportsettings.kcfg:175
 
556
msgid "Journals"
 
557
msgstr "Journalen"
 
558
 
 
559
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals)
 
560
#: htmlexportsettings.kcfg:176
 
561
msgid "Title for the journal list"
 
562
msgstr "Titel van de journaallijst"
 
563
 
 
564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals)
 
565
#: htmlexportsettings.kcfg:177
 
566
msgid "Enter a title for the Journal list, if Journals are exported."
 
567
msgstr ""
 
568
"Voer een titel in voor de journaallijst, als journaals worden geëxporteerd."
 
569
 
 
570
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
 
571
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-FreeBusy)
 
572
#: htmlexportsettings.kcfg:183 htmlexportsettings.kcfg:185
 
573
msgid "Export free/busy list"
 
574
msgstr "Vrij/bezet-lijst exporteren"
 
575
 
 
576
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-FreeBusy)
 
577
#: htmlexportsettings.kcfg:186
 
578
msgid "Check this box if you want to export free/busy information as well."
 
579
msgstr "Activeer dit vakje als u ook vrij/bezet-informatie wilt exporteren."
 
580
 
 
581
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
 
582
#: htmlexportsettings.kcfg:189
 
583
msgid "Title of the free/busy list"
 
584
msgstr "Titel van de vrij/bezet-informatie"
 
585
 
 
586
#: htmlexportsettings.kcfg:190
 
587
msgid "Busy times"
 
588
msgstr "Bezette tijden"
 
589
 
 
590
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
 
591
#: htmlexportsettings.kcfg:191
 
592
msgid "Title for the free/busy list"
 
593
msgstr "Titel van de vrij/bezet-lijst"
 
594
 
 
595
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
 
596
#: htmlexportsettings.kcfg:192
 
597
msgid "Enter a title for the free/busy list, if free/busy times are exported."
 
598
msgstr ""
 
599
"Voer een titel in voor de vrij/bezet-lijst, als vrij/bezet-tijden worden "
 
600
"geëxporteerd."
 
601
 
148
602
#: incidenceformatter.cpp:236
149
603
msgid "Organizer Unknown"
150
604
msgstr "Onbekende organisator:"
1872
2326
msgid "(%1, %2)"
1873
2327
msgstr "(%1, %2)"
1874
2328
 
1875
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:13
1876
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1877
 
#: rc.cpp:3
1878
 
msgid "Full name of the calendar owner"
1879
 
msgstr "Volledige naam van de eigenaar van de agenda"
1880
 
 
1881
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:14
1882
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1883
 
#: rc.cpp:6
1884
 
msgid "The full name of the calendar owner for the export"
1885
 
msgstr "De volledige naam van de eigenaar van de agenda voor exporteren"
1886
 
 
1887
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:15
1888
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1889
 
#: rc.cpp:9
1890
 
msgid "Enter the full name to print for the owner of the calendar."
1891
 
msgstr "Voer de volledige af te drukken naam in van de eigenaar van de agenda."
1892
 
 
1893
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:18
1894
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1895
 
#: rc.cpp:12
1896
 
msgid "Email of the calendar owner"
1897
 
msgstr "E-mailadres van de agenda-eigenaar"
1898
 
 
1899
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:19
1900
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1901
 
#: rc.cpp:15
1902
 
msgid "The email address of the calendar owner for the export"
1903
 
msgstr "Het e-mailadres van de eigenaar van de agenda voor exporteren"
1904
 
 
1905
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:20
1906
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1907
 
#: rc.cpp:18
1908
 
msgid "Enter the email address to print for the owner of the calendar."
1909
 
msgstr "Voer het af te drukken e-mailadres in van de eigenaar van de agenda."
1910
 
 
1911
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:23
1912
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1913
 
#: rc.cpp:21
1914
 
msgid "Creator application"
1915
 
msgstr "De maker van de toepassing"
1916
 
 
1917
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:24
1918
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1919
 
#: rc.cpp:24
1920
 
msgid "Creator application of the calendar"
1921
 
msgstr "Maker van de agendatoepassing"
1922
 
 
1923
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:25
1924
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1925
 
#: rc.cpp:27
1926
 
msgid "Enter a creator application of the calendar, for example KOrganizer."
1927
 
msgstr ""
1928
 
"Voer een applicatie in voor het maken van de agenda, bijvoorbeeld KOrganizer."
1929
 
 
1930
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:28
1931
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1932
 
#: rc.cpp:30
1933
 
msgid "Creator URL"
1934
 
msgstr "URL van de maker"
1935
 
 
1936
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:29
1937
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1938
 
#: rc.cpp:33
1939
 
msgid "URL of the creator application of the calendar."
1940
 
msgstr "URL van de maker van de agendatoepassing."
1941
 
 
1942
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:30
1943
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1944
 
#: rc.cpp:36
1945
 
msgid ""
1946
 
"Enter the URL of the creator application of the calendar, for example http://"
1947
 
"userbase.kde.org/KOrganizer"
1948
 
msgstr ""
1949
 
"Voer de URL van de applicatie in voor het maken van de agenda, bijvoorbeeld "
1950
 
"http://userbase.kde.org/KOrganizer"
1951
 
 
1952
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:34
1953
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1954
 
#: rc.cpp:39
1955
 
msgid "Page Title"
1956
 
msgstr "Paginatitel"
1957
 
 
1958
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:36
1959
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1960
 
#: rc.cpp:42
1961
 
msgid "The title of the exported page"
1962
 
msgstr "De titel van de geëxporteerde pagina"
1963
 
 
1964
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:37
1965
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1966
 
#: rc.cpp:45
1967
 
msgid "Enter a title for the HTML page."
1968
 
msgstr "Voer een titel in voor de HTML-pagina."
1969
 
 
1970
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:41
1971
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1972
 
#: rc.cpp:48
1973
 
msgid "Date start"
1974
 
msgstr "Begindatum"
1975
 
 
1976
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:42
1977
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1978
 
#: rc.cpp:51
1979
 
msgid "First day of the range to export"
1980
 
msgstr "Eerste dag van het te exporteren bereik"
1981
 
 
1982
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:43
1983
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
1984
 
#: rc.cpp:54
1985
 
msgid "First day of the range that shall be exported to HTML."
1986
 
msgstr "Eerste dag van het bereik dat naar HTML wordt geëxporteerd."
1987
 
 
1988
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:46
1989
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
1990
 
#: rc.cpp:57
1991
 
msgid "Date end"
1992
 
msgstr "Einddatum"
1993
 
 
1994
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:47
1995
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
1996
 
#: rc.cpp:60
1997
 
msgid "Last day of the range to export"
1998
 
msgstr "Laatste dag van het te exporteren bereik"
1999
 
 
2000
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:48
2001
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2002
 
#: rc.cpp:63
2003
 
msgid "Last day of the range that shall be exported to HTML."
2004
 
msgstr "Laatste dag van het bereik dat naar HTML wordt geëxporteerd"
2005
 
 
2006
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:52
2007
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2008
 
#: rc.cpp:66
2009
 
msgid "Output filename"
2010
 
msgstr "Bestandsnaam uitvoer"
2011
 
 
2012
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:53
2013
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
2014
 
#: rc.cpp:69
2015
 
msgid "The file name for the export"
2016
 
msgstr "De bestandsnaam voor het exporteren"
2017
 
 
2018
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:54
2019
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2020
 
#: rc.cpp:72
2021
 
msgid "The output file name for the HTML export."
2022
 
msgstr "De bestandsnaam van de naar HTML te exporteren uitvoer."
2023
 
 
2024
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:58
2025
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2026
 
#: rc.cpp:75
2027
 
msgid "Style sheet"
2028
 
msgstr "Stijlblad"
2029
 
 
2030
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:59
2031
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
2032
 
#: rc.cpp:78
2033
 
msgid "CSS style sheet to use by the final HTML page"
2034
 
msgstr "Te gebruiken CSS stijlblad door de uiteindelijke HTML pagina"
2035
 
 
2036
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:60
2037
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2038
 
#: rc.cpp:81
2039
 
msgid ""
2040
 
"CSS style sheet to be used by the final HTML page. This string contains the "
2041
 
"actual contents of the CSS, not a path to the style sheet."
2042
 
msgstr ""
2043
 
"Te gebruiken CSS stijlblad (style sheet) voor de HTML-pagina. Deze tekenrij "
2044
 
"bevat de actuele inhoud van de CSS, niet het pad naar het stijlblad."
2045
 
 
2046
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:64
2047
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2048
 
#: rc.cpp:84
2049
 
msgid "Exclude private incidences from the export"
2050
 
msgstr "Privé-items niet exporteren"
2051
 
 
2052
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:66
2053
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
2054
 
#: rc.cpp:87
2055
 
msgid "Exclude private items from the export"
2056
 
msgstr "Privé-items uitsluiten van het exporteren"
2057
 
 
2058
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:67
2059
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2060
 
#: rc.cpp:90
2061
 
msgid "Check this box if you do NOT want to export your private items."
2062
 
msgstr "Activeer dit vakje als u uw privé items NIET wilt exporteren."
2063
 
 
2064
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:70
2065
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-General)
2066
 
#: rc.cpp:93
2067
 
msgid "Exclude confidential incidences from the export"
2068
 
msgstr "Vertrouwelijke items niet exporteren"
2069
 
 
2070
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:72
2071
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-General)
2072
 
#: rc.cpp:96
2073
 
msgid "Exclude confidential items from the export"
2074
 
msgstr "Vertrouwelijke items uitsluiten van het exporteren"
2075
 
 
2076
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:73
2077
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-General)
2078
 
#: rc.cpp:99
2079
 
msgid "Check this box if you do NOT want to export your confidential items."
2080
 
msgstr "Activeer dit vakje als u uw vertrouwelijke items NIET wilt exporteren."
2081
 
 
2082
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:80
2083
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2084
 
#: rc.cpp:102
2085
 
msgid "Export events as list"
2086
 
msgstr "De gebeurtenissen als lijst exporteren"
2087
 
 
2088
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:82
2089
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
2090
 
#: rc.cpp:105
2091
 
msgid "Export events as a list"
2092
 
msgstr "Afspraken als een lijst exporteren"
2093
 
 
2094
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:83
2095
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
2096
 
#: rc.cpp:108
2097
 
msgid "Check this box if you want your events shown as a list."
2098
 
msgstr "Activeer dit vakje als u uw afspraken als een lijst wilt tonen."
2099
 
 
2100
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:86
2101
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2102
 
#: rc.cpp:111
2103
 
msgid "Export in month view"
2104
 
msgstr "Exporteren als maandweergave"
2105
 
 
2106
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:88
2107
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
2108
 
#: rc.cpp:114
2109
 
msgid "Export events in a month view"
2110
 
msgstr "Afspraken als maandweergave exporteren"
2111
 
 
2112
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:89
2113
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
2114
 
#: rc.cpp:117
2115
 
msgid "Check this box if you want your events shown in a month view."
2116
 
msgstr "Activeer dit vakje als u uw afspraken in een maandweergave wilt tonen."
2117
 
 
2118
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:92
2119
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Events)
2120
 
#: rc.cpp:120
2121
 
msgid "Export in week view"
2122
 
msgstr "Exporteren in weekweergave"
2123
 
 
2124
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:94
2125
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Events)
2126
 
#: rc.cpp:123
2127
 
msgid "Export events in a week view"
2128
 
msgstr "Afspraken in weekweergave exporteren"
2129
 
 
2130
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:95
2131
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Events)
2132
 
#: rc.cpp:126
2133
 
msgid "Check this box if you want your events shown in a week view."
2134
 
msgstr "Activeer dit vakje als u uw afspraken in een weekdweergave wilt tonen."
2135
 
 
2136
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:98
2137
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2138
 
#: rc.cpp:129
2139
 
msgid "Title of the calendar"
2140
 
msgstr "Titel van de agenda"
2141
 
 
2142
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:100
2143
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2144
 
#: rc.cpp:132
2145
 
msgid "Title for the event calendar"
2146
 
msgstr "Titel van de afsprakenagenda"
2147
 
 
2148
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:101
2149
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventTitle), group ($(application)-Events)
2150
 
#: rc.cpp:135
2151
 
msgid "Enter a string to use for the title of the event calendar."
2152
 
msgstr "Voer de tekenreeks in van de titel van de afsprakenagenda."
2153
 
 
2154
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:105
2155
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2156
 
#: rc.cpp:138
2157
 
msgid "Export location of the events"
2158
 
msgstr "Locatie van de activiteiten exporteren"
2159
 
 
2160
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:107
2161
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2162
 
#: rc.cpp:141
2163
 
msgid "Include the event locations"
2164
 
msgstr "De locaties van de afspraken insluiten"
2165
 
 
2166
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:108
2167
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventLocation), group ($(application)-Events)
2168
 
#: rc.cpp:144
2169
 
msgid ""
2170
 
"Check this box if you want the event locations to be exported, only if the "
2171
 
"event has a location."
2172
 
msgstr ""
2173
 
"Activeer dit vakje als de locaties van de afspraken wilt exporteren, alleen "
2174
 
"als de afspraak een locatie heeft."
2175
 
 
2176
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:111
2177
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2178
 
#: rc.cpp:147
2179
 
msgid "Export categories of the events"
2180
 
msgstr "Categorieën van de activiteiten exporteren"
2181
 
 
2182
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:113
2183
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2184
 
#: rc.cpp:150
2185
 
msgid "Include the event categories"
2186
 
msgstr "Categorieën van afspraken insluiten"
2187
 
 
2188
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:114
2189
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventCategories), group ($(application)-Events)
2190
 
#: rc.cpp:153
2191
 
msgid "Check this box if you want the event categories to be exported."
2192
 
msgstr "Activeer dit vakje als u categorieën van afspraken wilt exporteren."
2193
 
 
2194
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:117
2195
 
#. i18n: ectx: label, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2196
 
#: rc.cpp:156
2197
 
msgid "Export attendees of the events"
2198
 
msgstr "Deelnemers van de activiteiten exporteren"
2199
 
 
2200
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:118
2201
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2202
 
#: rc.cpp:159
2203
 
msgid "Include the event attendees"
2204
 
msgstr "Deelnemers aan afspraken insluiten"
2205
 
 
2206
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:119
2207
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EventAttendees), group ($(application)-Events)
2208
 
#: rc.cpp:162
2209
 
msgid "Check this box if you want the event attendees to be exported."
2210
 
msgstr "Activeer dit vakje als u deelnemers aan afspraken wilt exporteren."
2211
 
 
2212
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:127
2213
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2214
 
#: rc.cpp:165
2215
 
msgid "Export to-do list"
2216
 
msgstr "Takenlijst exporteren"
2217
 
 
2218
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:129
2219
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
2220
 
#: rc.cpp:168
2221
 
msgid "Export the to-do list"
2222
 
msgstr "De takenlijst exporteren"
2223
 
 
2224
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:130
2225
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos)
2226
 
#: rc.cpp:171
2227
 
msgid ""
2228
 
"Check this box if you want your to-do list to also be exported to the HTML."
2229
 
msgstr ""
2230
 
"Activeer dit vakje als u uw lijst met taken ook wilt exporteren naar HTML."
2231
 
 
2232
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:133
2233
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Todos)
2234
 
#: rc.cpp:174
2235
 
msgid "Title of the to-do list"
2236
 
msgstr "Titel van de takenlijst"
2237
 
 
2238
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:135
2239
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Todos)
2240
 
#: rc.cpp:177
2241
 
msgid "Title for the to-do list"
2242
 
msgstr "Titel van de takenlijst"
2243
 
 
2244
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:136
2245
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Todos)
2246
 
#: rc.cpp:180
2247
 
msgid "Enter a string to use for the title of the to-do list."
2248
 
msgstr "Voer de tekenreeks in van de titel van de lijst met taken."
2249
 
 
2250
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:140
2251
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2252
 
#: rc.cpp:183
2253
 
msgid "Export due dates of the to-dos"
2254
 
msgstr "Einddatums van de taken exporteren"
2255
 
 
2256
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:142
2257
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2258
 
#: rc.cpp:186
2259
 
msgid "Include to-do due dates"
2260
 
msgstr "Einddatum van taken invoegen"
2261
 
 
2262
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:143
2263
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskDueDate), group ($(application)-Todos)
2264
 
#: rc.cpp:189
2265
 
msgid ""
2266
 
"Check this box if you want the to-do list due dates to be exported, if the "
2267
 
"to-do does have a due date."
2268
 
msgstr ""
2269
 
"Activeer dit vakje als de lijst met einddatums van taken wilt exporteren, "
2270
 
"als de taken een einddatum hebben."
2271
 
 
2272
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:146
2273
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2274
 
#: rc.cpp:192
2275
 
msgid "Export location of the to-dos"
2276
 
msgstr "Locatie van de taken exporteren"
2277
 
 
2278
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:148
2279
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2280
 
#: rc.cpp:195
2281
 
msgid "Include the to-do locations"
2282
 
msgstr "De locaties van de taken insluiten"
2283
 
 
2284
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:149
2285
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskLocation), group ($(application)-Todos)
2286
 
#: rc.cpp:198
2287
 
msgid ""
2288
 
"Check this box if you want the to-do locations to be exported, only if the "
2289
 
"to-do has a location."
2290
 
msgstr ""
2291
 
"Activeer dit vakje als de locaties van de taken wilt exporteren, alleen als "
2292
 
"de taak een locatie heeft."
2293
 
 
2294
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:152
2295
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2296
 
#: rc.cpp:201
2297
 
msgid "Export categories of the to-dos"
2298
 
msgstr "Categorieën van de taken exporteren"
2299
 
 
2300
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:154
2301
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2302
 
#: rc.cpp:204
2303
 
msgid "Include the to-do categories"
2304
 
msgstr "Categorieën van taken insluiten"
2305
 
 
2306
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:155
2307
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskCategories), group ($(application)-Todos)
2308
 
#: rc.cpp:207
2309
 
msgid "Check this box if you want the to-do categories to be exported."
2310
 
msgstr "Activeer dit vakje als u categorieën van taken wilt exporteren."
2311
 
 
2312
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:158
2313
 
#. i18n: ectx: label, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2314
 
#: rc.cpp:210
2315
 
msgid "Export attendees of the to-dos"
2316
 
msgstr "Deelnemers van de taken exporteren"
2317
 
 
2318
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:160
2319
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2320
 
#: rc.cpp:213
2321
 
msgid "Include the to-do attendees"
2322
 
msgstr "Deelnemers aan taken insluiten"
2323
 
 
2324
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:161
2325
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TaskAttendees), group ($(application)-Todos)
2326
 
#: rc.cpp:216
2327
 
msgid "Check this box if you want the to-do attendees to be exported."
2328
 
msgstr "Activeer dit vakje als u deelnemers aan taken wilt exporteren."
2329
 
 
2330
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:168
2331
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2332
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:170
2333
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals)
2334
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:222
2335
 
msgid "Export journals"
2336
 
msgstr "Journalen exporteren"
2337
 
 
2338
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:171
2339
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals)
2340
 
#: rc.cpp:225
2341
 
msgid "Check this box if you want to export journals as well."
2342
 
msgstr "Activeer dit vakje als u ook journaals wilt exporteren."
2343
 
 
2344
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:174
2345
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-Journals)
2346
 
#: rc.cpp:228
2347
 
msgid "Title of the journal list"
2348
 
msgstr "Titel van de journaallijst"
2349
 
 
2350
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:176
2351
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-Journals)
2352
 
#: rc.cpp:231
2353
 
msgid "Title for the journal list"
2354
 
msgstr "Titel van de journaallijst"
2355
 
 
2356
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:177
2357
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-Journals)
2358
 
#: rc.cpp:234
2359
 
msgid "Enter a title for the Journal list, if Journals are exported."
2360
 
msgstr ""
2361
 
"Voer een titel in voor de journaallijst, als journaals worden geëxporteerd."
2362
 
 
2363
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:183
2364
 
#. i18n: ectx: label, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2365
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:185
2366
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2367
 
#: rc.cpp:237 rc.cpp:240
2368
 
msgid "Export free/busy list"
2369
 
msgstr "Vrij/bezet-lijst exporteren"
2370
 
 
2371
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:186
2372
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group ($(application)-FreeBusy)
2373
 
#: rc.cpp:243
2374
 
msgid "Check this box if you want to export free/busy information as well."
2375
 
msgstr "Activeer dit vakje als u ook vrij/bezet-informatie wilt exporteren."
2376
 
 
2377
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:189
2378
 
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2379
 
#: rc.cpp:246
2380
 
msgid "Title of the free/busy list"
2381
 
msgstr "Titel van de vrij/bezet-informatie"
2382
 
 
2383
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:191
2384
 
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2385
 
#: rc.cpp:249
2386
 
msgid "Title for the free/busy list"
2387
 
msgstr "Titel van de vrij/bezet-lijst"
2388
 
 
2389
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:192
2390
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyTitle), group ($(application)-FreeBusy)
2391
 
#: rc.cpp:252
2392
 
msgid "Enter a title for the free/busy list, if free/busy times are exported."
2393
 
msgstr ""
2394
 
"Voer een titel in voor de vrij/bezet-lijst, als vrij/bezet-tijden worden "
2395
 
"geëxporteerd."
2396
 
 
2397
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:35
2398
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:99
2399
 
#: rc.cpp:254 rc.cpp:256
2400
 
msgid "Calendar"
2401
 
msgstr "Agenda"
2402
 
 
2403
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:134
2404
 
#: rc.cpp:258
2405
 
msgid "To-do List"
2406
 
msgstr "Takenlijst"
2407
 
 
2408
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:175
2409
 
#: rc.cpp:260
2410
 
msgid "Journals"
2411
 
msgstr "Journalen"
2412
 
 
2413
 
#. i18n: file: htmlexportsettings.kcfg:190
2414
 
#: rc.cpp:262
2415
 
msgid "Busy times"
2416
 
msgstr "Bezette tijden"
2417
 
 
2418
2329
#: recurrenceactions.cpp:51
2419
2330
#, kde-format
2420
2331
msgctxt "@option:check calendar items before a certain date"