~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-nl/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-zv7fe4pkrjzslyq1
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: libakonadi\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:49+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:41+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2012-07-20 13:17-0300\n"
16
16
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
17
17
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
24
 
 
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your names"
 
27
msgstr ""
 
28
"Bram Schoenmakers - 2007; 2008,Rinse de Vries - 2007; 2008,Antoon Tolboom - "
 
29
"2008"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,"
 
34
 
25
35
#: agentactionmanager.cpp:51
26
36
msgid "&New Agent Instance..."
27
37
msgstr "&Nieuw exemplaar van agent..."
71
81
msgid "Agent identifier"
72
82
msgstr "Agent-ID"
73
83
 
 
84
#: agentbase_p.h:59 resourcescheduler.cpp:235
 
85
msgctxt "@info:status Application ready for work"
 
86
msgid "Ready"
 
87
msgstr "Gereed"
 
88
 
 
89
#: agentbase_p.h:60
 
90
msgctxt "@info:status"
 
91
msgid "Offline"
 
92
msgstr "Offline"
 
93
 
 
94
#: agentbase_p.h:65
 
95
msgctxt "@info:status"
 
96
msgid "Syncing..."
 
97
msgstr "Bezig met synchroniseren..."
 
98
 
 
99
#: agentbase_p.h:70
 
100
msgctxt "@info:status"
 
101
msgid "Error."
 
102
msgstr "Fout."
 
103
 
74
104
#: agentinstancecreatejob.cpp:88
75
105
msgid "Unable to access D-Bus interface of created agent."
76
106
msgstr ""
105
135
msgid "Retrieval"
106
136
msgstr "Ophalen"
107
137
 
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
 
139
#: cachepolicypage.ui:20
 
140
msgid "Use options from parent folder or account"
 
141
msgstr "Opties van de bovenliggende map of account gebruiken"
 
142
 
 
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
 
144
#: cachepolicypage.ui:33
 
145
msgid "Synchronize when selecting this folder"
 
146
msgstr "Synchroniseren bij selectie van deze map"
 
147
 
 
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
149
#: cachepolicypage.ui:42
 
150
msgid "Automatically synchronize after:"
 
151
msgstr "Automatisch synchroniseren na:"
 
152
 
 
153
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
154
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
155
#: cachepolicypage.ui:55 cachepolicypage.ui:144
 
156
msgid "minutes"
 
157
msgstr "minuten"
 
158
 
 
159
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
 
160
#: cachepolicypage.ui:58
 
161
msgctxt "never check the cache"
 
162
msgid "Never"
 
163
msgstr "Nooit"
 
164
 
 
165
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
166
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
 
167
#: cachepolicypage.ui:77 cachepolicypage.ui:89
 
168
msgid "Locally Cached Parts"
 
169
msgstr "Lokaal gebufferde delen"
 
170
 
 
171
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
 
172
#: cachepolicypage.ui:106
 
173
msgid "Retrieval Options"
 
174
msgstr "Opties voor ophalen"
 
175
 
 
176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
 
177
#: cachepolicypage.ui:112
 
178
msgid "Always retrieve full messages"
 
179
msgstr "Altijd volledige berichten ophalen"
 
180
 
 
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
 
182
#: cachepolicypage.ui:122
 
183
msgid "Retrieve message bodies on demand"
 
184
msgstr "Inhoud van berichten op verzoek ophalen"
 
185
 
 
186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
187
#: cachepolicypage.ui:131
 
188
msgid "Keep message bodies locally for:"
 
189
msgstr "Inhoud van berichten lokaal houden voor:"
 
190
 
 
191
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
 
192
#: cachepolicypage.ui:147
 
193
msgctxt "no cache timeout"
 
194
msgid "Forever"
 
195
msgstr "Altijd"
 
196
 
108
197
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
109
198
msgid "Invalid collection instance."
110
199
msgstr "Ongeldige verzameling."
185
274
msgstr[0] "Een object"
186
275
msgstr[1] "%1 objecten"
187
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
278
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
 
279
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
 
280
msgid "&Name:"
 
281
msgstr "&Naam:"
 
282
 
 
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
 
284
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
 
285
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
 
286
msgid "&Use custom icon:"
 
287
msgstr "&Aangepaste pictogram gebruiken:"
 
288
 
 
289
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
 
290
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
 
291
msgid "folder"
 
292
msgstr "map"
 
293
 
 
294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
 
295
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
 
296
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
 
297
msgid "Statistics"
 
298
msgstr "Statistieken"
 
299
 
 
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
301
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
 
302
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
 
303
msgctxt "object names"
 
304
msgid "Content:"
 
305
msgstr "Inhoud:"
 
306
 
 
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
 
308
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
 
309
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
 
310
msgid "0 objects"
 
311
msgstr "0 objecten"
 
312
 
 
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
314
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
 
315
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
 
316
msgid "Size:"
 
317
msgstr "Grootte:"
 
318
 
 
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
 
320
#: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
 
321
#: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
 
322
msgid "0 Byte"
 
323
msgstr "0 byte"
 
324
 
188
325
#: collectionpathresolver.cpp:88 collectionpathresolver.cpp:105
189
326
msgid "No such collection."
190
327
msgstr "Deze verzameling bestaat niet."
248
385
msgid "Cancel"
249
386
msgstr "Annuleren"
250
387
 
 
388
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
 
389
msgid "Did not find other item for conflict handling"
 
390
msgstr "Kon het andere item voor de behandeling van een conflict niet vinden"
 
391
 
 
392
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
 
393
msgid "Modification Time"
 
394
msgstr "Tijdstip van wijziging"
 
395
 
 
396
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
 
397
msgid "Flags"
 
398
msgstr "Vlaggen"
 
399
 
 
400
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
 
401
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
 
402
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
 
403
#, kde-format
 
404
msgid "Attribute: %1"
 
405
msgstr "Attribuut: %1"
 
406
 
 
407
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
 
408
msgctxt "@title:window"
 
409
msgid "Conflict Resolution"
 
410
msgstr "Conflictoplossing"
 
411
 
 
412
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
 
413
msgid "Take left one"
 
414
msgstr "Linker nemen"
 
415
 
 
416
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
 
417
msgid "Take right one"
 
418
msgstr "Rechter nemen"
 
419
 
 
420
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
 
421
msgid "Keep both"
 
422
msgstr "Beide behouden"
 
423
 
 
424
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
 
425
msgctxt "@label"
 
426
msgid ""
 
427
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
 
428
"apply."
 
429
msgstr ""
 
430
"Twee exemplaren voor bijwerken zijn met elkaar in conflict.<nl/>Kies welke "
 
431
"bijwerking toegepast moet worden."
 
432
 
 
433
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
 
434
msgid "Data"
 
435
msgstr "Gegevens"
 
436
 
251
437
#: control.cpp:231
252
438
msgid "Starting Akonadi server..."
253
439
msgstr "Akonadi-server starten..."
322
508
msgid "Personal information management service is shutting down..."
323
509
msgstr "Service voor beheer van persoonlijke informatie stopt..."
324
510
 
 
511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
 
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
 
513
#: erroroverlay.ui:21 erroroverlay.ui:50
 
514
msgid ""
 
515
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
 
516
"application cannot be used without it."
 
517
msgstr ""
 
518
"De Akonadi persoonlijke informatiebeheer-service draait niet. Deze "
 
519
"applicatie kan niet worden gebruikt zonder dat."
 
520
 
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
 
522
#: erroroverlay.ui:80
 
523
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
 
524
msgid "Start"
 
525
msgstr "Starten"
 
526
 
 
527
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
 
528
#: erroroverlay.ui:122
 
529
msgid ""
 
530
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
 
531
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
 
532
msgstr ""
 
533
"Het Akonadi raamwerk voor beheer van persoonlijke informatie is niet "
 
534
"operationeel.\n"
 
535
"Klik op \"Details...\" om meer gedetailleerde informatie over dit probleem "
 
536
"te verkrijgen."
 
537
 
 
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
 
539
#: erroroverlay.ui:151
 
540
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
 
541
msgstr "Akonadi persoonlijke informatiebeheer-service draait niet."
 
542
 
 
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
 
544
#: erroroverlay.ui:187
 
545
msgid "Details..."
 
546
msgstr "Details..."
 
547
 
325
548
#: favoritecollectionsmodel.cpp:247
326
549
msgid "Favorite Folders"
327
550
msgstr "Bladwijzers"
366
589
msgid "Unknown error."
367
590
msgstr "Onbekende fout."
368
591
 
 
592
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
 
593
msgid "No valid destination specified"
 
594
msgstr "Geen geldige bestemming gespecificeerd"
 
595
 
 
596
#: movejobimpl_p.h:43
 
597
msgid "No objects specified for moving"
 
598
msgstr "Geen objecten gespecificeerd voor de verplaatsing"
 
599
 
369
600
#: partfetcher.cpp:63
370
601
msgid "Unable to fetch item for index"
371
602
msgstr "Ophalen van items voor de index lukt niet"
408
639
msgid "No description available"
409
640
msgstr "Geen beschrijving beschikbaar"
410
641
 
411
 
#: rc.cpp:1
412
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
413
 
msgid "Your names"
414
 
msgstr ""
415
 
"Bram Schoenmakers - 2007; 2008,Rinse de Vries - 2007; 2008,Antoon Tolboom - "
416
 
"2008"
417
 
 
418
 
#: rc.cpp:2
419
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
420
 
msgid "Your emails"
421
 
msgstr ",rinsedevries@kde.nl,"
422
 
 
423
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:20
424
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inherit)
425
 
#: rc.cpp:5
426
 
msgid "Use options from parent folder or account"
427
 
msgstr "Opties van de bovenliggende map of account gebruiken"
428
 
 
429
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:33
430
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
431
 
#: rc.cpp:8
432
 
msgid "Synchronize when selecting this folder"
433
 
msgstr "Synchroniseren bij selectie van deze map"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:42
436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
437
 
#: rc.cpp:11
438
 
msgid "Automatically synchronize after:"
439
 
msgstr "Automatisch synchroniseren na:"
440
 
 
441
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:55
442
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, checkInterval)
443
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:144
444
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
445
 
#: rc.cpp:14 rc.cpp:38
446
 
msgid "minutes"
447
 
msgstr "minuten"
448
 
 
449
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:58
450
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, checkInterval)
451
 
#: rc.cpp:17
452
 
msgctxt "never check the cache"
453
 
msgid "Never"
454
 
msgstr "Nooit"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:77
457
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
458
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:89
459
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListWidget, localParts)
460
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23
461
 
msgid "Locally Cached Parts"
462
 
msgstr "Lokaal gebufferde delen"
463
 
 
464
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:106
465
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, retrievalOptionsGroupBox)
466
 
#: rc.cpp:26
467
 
msgid "Retrieval Options"
468
 
msgstr "Opties voor ophalen"
469
 
 
470
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:112
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveFullMessages)
472
 
#: rc.cpp:29
473
 
msgid "Always retrieve full messages"
474
 
msgstr "Altijd volledige berichten ophalen"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:122
477
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, retrieveOnlyHeaders)
478
 
#: rc.cpp:32
479
 
msgid "Retrieve message bodies on demand"
480
 
msgstr "Inhoud van berichten op verzoek ophalen"
481
 
 
482
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:131
483
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
484
 
#: rc.cpp:35
485
 
msgid "Keep message bodies locally for:"
486
 
msgstr "Inhoud van berichten lokaal houden voor:"
487
 
 
488
 
#. i18n: file: cachepolicypage.ui:147
489
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, localCacheTimeout)
490
 
#: rc.cpp:41
491
 
msgctxt "no cache timeout"
492
 
msgid "Forever"
493
 
msgstr "Altijd"
494
 
 
495
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:16
496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
497
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:16
498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
499
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:65
500
 
msgid "&Name:"
501
 
msgstr "&Naam:"
502
 
 
503
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:29
504
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
505
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:29
506
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customIconCheckbox)
507
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:68
508
 
msgid "&Use custom icon:"
509
 
msgstr "&Aangepaste pictogram gebruiken:"
510
 
 
511
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:49
512
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
513
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:62
514
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, statsBox)
515
 
#: rc.cpp:50 rc.cpp:74
516
 
msgid "Statistics"
517
 
msgstr "Statistieken"
518
 
 
519
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:55
520
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
521
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:68
522
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
523
 
#: rc.cpp:53 rc.cpp:77
524
 
msgctxt "object names"
525
 
msgid "Content:"
526
 
msgstr "Inhoud:"
527
 
 
528
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:62
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
530
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:75
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, countLabel)
532
 
#: rc.cpp:56 rc.cpp:80
533
 
msgid "0 objects"
534
 
msgstr "0 objecten"
535
 
 
536
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:69
537
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
538
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:82
539
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
540
 
#: rc.cpp:59 rc.cpp:83
541
 
msgid "Size:"
542
 
msgstr "Grootte:"
543
 
 
544
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage_mobile.ui:76
545
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
546
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:89
547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
548
 
#: rc.cpp:62 rc.cpp:86
549
 
msgid "0 Byte"
550
 
msgstr "0 byte"
551
 
 
552
 
#. i18n: file: collectiongeneralpropertiespage.ui:39
553
 
#. i18n: ectx: property (icon), widget (KIconButton, customIcon)
554
 
#: rc.cpp:71
555
 
msgid "folder"
556
 
msgstr "map"
557
 
 
558
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:21
559
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, notRunningPage)
560
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:50
561
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notRunningDescription)
562
 
#: rc.cpp:89 rc.cpp:92
563
 
msgid ""
564
 
"The Akonadi personal information management service is not running. This "
565
 
"application cannot be used without it."
566
 
msgstr ""
567
 
"De Akonadi persoonlijke informatiebeheer-service draait niet. Deze "
568
 
"applicatie kan niet worden gebruikt zonder dat."
569
 
 
570
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:80
571
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, startButton)
572
 
#: rc.cpp:95
573
 
msgctxt "@action:button Start the Akonadi server"
574
 
msgid "Start"
575
 
msgstr "Starten"
576
 
 
577
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:122
578
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QWidget, brokenPage)
579
 
#: rc.cpp:98
580
 
msgid ""
581
 
"The Akonadi personal information management framework is not operational.\n"
582
 
"Click on \"Details...\" to obtain detailed information on this problem."
583
 
msgstr ""
584
 
"Het Akonadi raamwerk voor beheer van persoonlijke informatie is niet "
585
 
"operationeel.\n"
586
 
"Klik op \"Details...\" om meer gedetailleerde informatie over dit probleem "
587
 
"te verkrijgen."
588
 
 
589
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:151
590
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brokenDescription)
591
 
#: rc.cpp:102
592
 
msgid "The Akonadi personal information management service is not operational."
593
 
msgstr "Akonadi persoonlijke informatiebeheer-service draait niet."
594
 
 
595
 
#. i18n: file: erroroverlay.ui:187
596
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selfTestButton)
597
 
#: rc.cpp:105
598
 
msgid "Details..."
599
 
msgstr "Details..."
600
 
 
601
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:16
602
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
603
 
#: rc.cpp:108
604
 
msgid ""
605
 
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
606
 
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
607
 
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
608
 
msgstr ""
609
 
"Tijdens het starten van de Akonadi-server is er een fout opgetreden. De "
610
 
"volgende zelftesten zijn behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van dit "
611
 
"probleem. Voeg dit rapport altijd toe bij het vragen van ondersteuning of "
612
 
"het indienen van een bug."
613
 
 
614
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:39
615
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
616
 
#: rc.cpp:111
617
 
msgid "Details"
618
 
msgstr "Details"
619
 
 
620
 
#. i18n: file: selftestdialog.ui:61
621
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
622
 
#: rc.cpp:114
623
 
msgid ""
624
 
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
625
 
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
626
 
msgstr ""
627
 
"<p>Voor meer probleemoplossingtips kijk naar <a href=\"http://userbase.kde."
628
 
"org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
642
#: qtest_akonadi.h:44
 
643
msgid "KDE Test Program"
 
644
msgstr "KDE Testprogramma"
629
645
 
630
646
#: recentcollectionaction.cpp:43
631
647
msgid "Recent Folder"
671
687
msgid "The requested item no longer exists"
672
688
msgstr "Het gevraagde item bestaat niet langer"
673
689
 
674
 
#: resourcescheduler.cpp:235 agentbase_p.h:59
675
 
msgctxt "@info:status Application ready for work"
676
 
msgid "Ready"
677
 
msgstr "Gereed"
678
 
 
679
690
#: resourcesynchronizationjob.cpp:144
680
691
msgid "Resource synchronization timed out."
681
692
msgstr "Tijdslimiet bij hulpbronsynchronisatie overschreden."
1281
1292
msgid "Could not open file '%1'"
1282
1293
msgstr "Kon het bestand '%1' niet openen"
1283
1294
 
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, introductionLabel)
 
1296
#: selftestdialog.ui:16
 
1297
msgid ""
 
1298
"An error occurred during the startup of the Akonadi server. The following "
 
1299
"self-tests are supposed to help with tracking down and solving this problem. "
 
1300
"When requesting support or reporting bugs, please always include this report."
 
1301
msgstr ""
 
1302
"Tijdens het starten van de Akonadi-server is er een fout opgetreden. De "
 
1303
"volgende zelftesten zijn behulpzaam bij het opsporen en verhelpen van dit "
 
1304
"probleem. Voeg dit rapport altijd toe bij het vragen van ondersteuning of "
 
1305
"het indienen van een bug."
 
1306
 
 
1307
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroup)
 
1308
#: selftestdialog.ui:39
 
1309
msgid "Details"
 
1310
msgstr "Details"
 
1311
 
 
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1313
#: selftestdialog.ui:61
 
1314
msgid ""
 
1315
"<p>For more troubleshooting tips please refer to <a href=\"http://userbase."
 
1316
"kde.org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
1317
msgstr ""
 
1318
"<p>Voor meer probleemoplossingtips kijk naar <a href=\"http://userbase.kde."
 
1319
"org/Akonadi\">userbase.kde.org/Akonadi</a>.</p>"
 
1320
 
1284
1321
#: session.cpp:264
1285
1322
#, kde-format
1286
1323
msgid "Protocol version %1 found, expected at least %2"
1807
1844
"Kon de te herstellen verzameling niet vinden en herstelhulpbron is niet "
1808
1845
"beschikbaar"
1809
1846
 
1810
 
#: agentbase_p.h:60
1811
 
msgctxt "@info:status"
1812
 
msgid "Offline"
1813
 
msgstr "Offline"
1814
 
 
1815
 
#: agentbase_p.h:65
1816
 
msgctxt "@info:status"
1817
 
msgid "Syncing..."
1818
 
msgstr "Bezig met synchroniseren..."
1819
 
 
1820
 
#: agentbase_p.h:70
1821
 
msgctxt "@info:status"
1822
 
msgid "Error."
1823
 
msgstr "Fout."
1824
 
 
1825
 
#: linkjobimpl_p.h:49 movejobimpl_p.h:49
1826
 
msgid "No valid destination specified"
1827
 
msgstr "Geen geldige bestemming gespecificeerd"
1828
 
 
1829
 
#: movejobimpl_p.h:43
1830
 
msgid "No objects specified for moving"
1831
 
msgstr "Geen objecten gespecificeerd voor de verplaatsing"
1832
 
 
1833
 
#: qtest_akonadi.h:44
1834
 
msgid "KDE Test Program"
1835
 
msgstr "KDE Testprogramma"
1836
 
 
1837
 
#: conflicthandling/conflicthandler.cpp:68
1838
 
msgid "Did not find other item for conflict handling"
1839
 
msgstr "Kon het andere item voor de behandeling van een conflict niet vinden"
1840
 
 
1841
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:129
1842
 
msgid "Modification Time"
1843
 
msgstr "Tijdstip van wijziging"
1844
 
 
1845
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:143
1846
 
msgid "Flags"
1847
 
msgstr "Vlaggen"
1848
 
 
1849
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:161
1850
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:168
1851
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:177
1852
 
#, kde-format
1853
 
msgid "Attribute: %1"
1854
 
msgstr "Attribuut: %1"
1855
 
 
1856
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:188
1857
 
msgctxt "@title:window"
1858
 
msgid "Conflict Resolution"
1859
 
msgstr "Conflictoplossing"
1860
 
 
1861
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:192
1862
 
msgid "Take left one"
1863
 
msgstr "Linker nemen"
1864
 
 
1865
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:193
1866
 
msgid "Take right one"
1867
 
msgstr "Rechter nemen"
1868
 
 
1869
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:194
1870
 
msgid "Keep both"
1871
 
msgstr "Beide behouden"
1872
 
 
1873
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:203
1874
 
msgctxt "@label"
1875
 
msgid ""
1876
 
"Two updates conflict with each other.<nl/>Please choose which update(s) to "
1877
 
"apply."
1878
 
msgstr ""
1879
 
"Twee exemplaren voor bijwerken zijn met elkaar in conflict.<nl/>Kies welke "
1880
 
"bijwerking toegepast moet worden."
1881
 
 
1882
 
#: conflicthandling/conflictresolvedialog.cpp:233
1883
 
msgid "Data"
1884
 
msgstr "Gegevens"
1885
 
 
1886
1847
#~| msgid "&New Folder..."
1887
1848
#~ msgid "New Folder..."
1888
1849
#~ msgstr "Nieuwe map..."