19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
24
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
25
"you want to continue?"
27
"Een demo starten zal het huidige spel beëindigen. Elke voortgang zal "
28
"verloren gaan. Wilt u doorgaan?"
31
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
32
msgstr "Demonstratie. Druk op \"Nieuw\" om een nieuw spel te starten."
36
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
39
"Vragen om een hint zal het huidige spel diskwalificeren om in de lijst met "
40
"hoogste scores te worden opgenomen."
43
msgid "Confirm Hint Request"
44
msgstr "Verzoek om hint bevestigen"
47
msgid "Give Hint Anyway"
48
msgstr "Toch een hint geven"
51
msgid "Roll highlighted die."
52
msgid_plural "Roll highlighted dice."
53
msgstr[0] "Geaccentueerde dobbelsteen laten rollen."
54
msgstr[1] "Geaccentueerde dobbelstenen laten rollen."
57
msgid "Changes will be applied on next game."
58
msgstr "De wijzigingen zullen in het volgende spel worden toegepast."
60
#: lateralwidget.cpp:30
64
#: lateralwidget.cpp:202
67
msgstr "Gooi %1 van 3"
69
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
74
msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
75
msgstr "Een Yahtzee dobbelspel voor KDE"
78
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
79
msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
82
msgid "Albert Astals Cid"
83
msgstr "Albert Astals Cid"
86
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
88
24
msgstr "Rinse de Vries - 2007"
91
26
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
92
27
msgid "Your emails"
93
28
msgstr "rinsedevries@kde.nl"
95
#. i18n: file: configPage.ui:17
96
30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
101
#. i18n: file: configPage.ui:36
102
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player6IsHuman)
103
#. i18n: file: configPage.ui:73
104
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player3IsHuman)
105
#. i18n: file: configPage.ui:94
106
37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player2IsHuman)
107
#. i18n: file: configPage.ui:121
108
38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player1IsHuman)
109
#. i18n: file: configPage.ui:148
110
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player4IsHuman)
111
#. i18n: file: configPage.ui:169
112
40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_player5IsHuman)
113
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:23 rc.cpp:29 rc.cpp:35 rc.cpp:41
41
#: configPage.ui:36 configPage.ui:73 configPage.ui:94 configPage.ui:121
42
#: configPage.ui:148 configPage.ui:169
117
#. i18n: file: configPage.ui:51
118
46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
120
48
msgid "Number of players:"
121
49
msgstr "Aantal spelers:"
123
#. i18n: file: configPage.ui:63
124
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2)
129
#. i18n: file: configPage.ui:80
130
56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
135
#. i18n: file: configPage.ui:104
136
61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
141
#. i18n: file: configPage.ui:134
142
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_2_2)
147
#. i18n: file: configPage.ui:155
148
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3)
153
#. i18n: file: configPage.ui:176
154
76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2_3_2)
159
#. i18n: file: configPage.ui:201
160
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
162
83
msgid "Delay between computers move (msec):"
163
84
msgstr "Vertraging tussen zet van computer (msec):"
165
#. i18n: file: configPage.ui:215
166
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontSizeLabel)
168
88
msgid "Font Size:"
169
89
msgstr "Tekengrootte:"
171
#. i18n: file: configPage.ui:234
172
91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_startupDemoEnabled)
174
93
msgid "Show demonstration game at startup"
175
94
msgstr "Demonstratiespel tonen bij het starten"
177
#. i18n: file: kiriki.kcfg:36
98
"Starting the demo will end the current game. Any progress will be lost. Do "
99
"you want to continue?"
101
"Een demo starten zal het huidige spel beëindigen. Elke voortgang zal "
102
"verloren gaan. Wilt u doorgaan?"
105
msgid "Demonstration. Press \"New\" to start a new game."
106
msgstr "Demonstratie. Druk op \"Nieuw\" om een nieuw spel te starten."
110
"Asking for a hint will disqualify the current game from entering the high "
113
"Vragen om een hint zal het huidige spel diskwalificeren om in de lijst met "
114
"hoogste scores te worden opgenomen."
117
msgid "Confirm Hint Request"
118
msgstr "Verzoek om hint bevestigen"
121
msgid "Give Hint Anyway"
122
msgstr "Toch een hint geven"
125
msgid "Roll highlighted die."
126
msgid_plural "Roll highlighted dice."
127
msgstr[0] "Geaccentueerde dobbelsteen laten rollen."
128
msgstr[1] "Geaccentueerde dobbelstenen laten rollen."
131
msgid "Changes will be applied on next game."
132
msgstr "De wijzigingen zullen in het volgende spel worden toegepast."
179
135
msgctxt "default name of first player"
183
#. i18n: file: kiriki.kcfg:42
185
140
msgctxt "default name of second player"
189
#. i18n: file: kiriki.kcfg:48
191
145
msgctxt "default name of third player"
195
#. i18n: file: kiriki.kcfg:54
197
150
msgctxt "default name of fourth player"
201
#. i18n: file: kiriki.kcfg:60
203
155
msgctxt "default name of fifth player"
207
#. i18n: file: kiriki.kcfg:66
209
160
msgctxt "default name of sixth player"
164
#: lateralwidget.cpp:30
168
#: lateralwidget.cpp:202
171
msgstr "Gooi %1 van 3"
173
#: main.cpp:19 scores.cpp:77
178
msgid "A Yahtzee dice game for KDE"
179
msgstr "Een Yahtzee dobbelspel voor KDE"
182
msgid "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
183
msgstr "© 2005-2007 Albert Astals Cid"
186
msgid "Albert Astals Cid"
187
msgstr "Albert Astals Cid"