21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
26
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
30
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
31
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
35
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
36
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
40
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
41
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
45
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
46
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
50
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
52
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
56
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
57
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
61
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
62
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
66
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
67
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
71
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
72
msgctxt "name of the generated data"
76
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
77
msgid "Sequence inserted."
78
msgstr "Sequentie ingevoegd."
80
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
81
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
85
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
86
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
87
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
88
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
89
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
90
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
91
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
97
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
98
msgctxt "@info:whatsthis"
99
msgid "Enter the size of the byte to generate."
100
msgstr "Voer de grootte van het te genereren byte in."
102
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
103
msgctxt "@item name of the generated data"
105
msgstr "Willekeurige data"
107
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
108
msgctxt "name of the generated data"
109
msgid "Random Data..."
110
msgstr "Willekeurige data..."
112
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
113
msgid "RandomData inserted."
114
msgstr "Willekeurige data ingevoegd."
116
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
117
msgctxt "@label:textbox"
121
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
122
msgctxt "@info:whatsthis"
124
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
126
"Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de "
129
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
130
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
134
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
135
msgctxt "@info:whatsthis"
136
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
137
msgstr "Voer het aantal keren in dat het patroon moet worden ingevoegd."
139
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
140
msgctxt "@item name of the generated data"
144
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
145
msgctxt "name of the generated data"
149
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
150
msgid "Pattern inserted."
151
msgstr "Patroon ingevoegd."
153
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
154
msgctxt "name of the encoding target"
158
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
160
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
165
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
166
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
170
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
171
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
175
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
176
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
180
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
181
msgctxt "name of the encoding target"
185
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
186
msgid "Value coding:"
187
msgstr "Waardecodering:"
189
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:57
190
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:138
191
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:71
193
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
195
msgstr "Hexadecimaal"
197
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:58
198
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:140
199
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:72
200
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
204
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:59
205
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:142
206
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:73
207
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
211
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:60
212
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:144
213
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:74
214
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
218
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
219
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
223
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
224
msgctxt "name of the encoding target"
225
msgid "View in Plain Text"
226
msgstr "Als platte tekst weergeven"
228
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
229
msgctxt "name of the encoding target"
233
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
234
msgctxt "name of the encoding target"
238
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
239
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
240
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
241
msgid "Internal name of file:"
242
msgstr "Interne bestandsnaam:"
244
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
245
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
249
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
250
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
254
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
255
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
259
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
260
msgctxt "name of the encoding target"
264
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
265
msgctxt "name of the encoding target"
269
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
270
msgctxt "name of the encoding target"
274
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
275
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
276
msgid "Name of variable:"
277
msgstr "Naam van de variabele:"
279
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
280
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
281
msgid "Items per line:"
282
msgstr "Items per regel:"
284
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
285
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
289
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
291
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
292
"datatype has the property Unsigned"
293
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
294
msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal:"
296
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
297
msgctxt "name of the encoding target"
301
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
302
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
303
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
304
msgid "Address size:"
305
msgstr "Adresgrootte:"
307
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
308
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
309
msgctxt "@item:inmenu address size"
313
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
314
msgctxt "@item:inmenu address size"
318
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
319
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
320
msgctxt "@item:inmenu address size"
324
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
325
msgctxt "name of the encoding target"
329
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
330
msgctxt "@item:inmenu address size"
334
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
335
msgctxt "name of the encoding target"
339
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
340
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
341
msgstr "Het voorbeeld gebruikt maximaal de eerste 100 bytes."
343
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
344
msgctxt "@title:menu"
348
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
349
msgctxt "@item:inmenu"
353
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
354
msgctxt "@item:inmenu"
358
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
24
#: controllers/document/info/documentinfotool.cpp:62
25
msgctxt "@title:window"
27
msgstr "Bestandsinformatie"
29
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:82
33
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:89
37
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
41
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
42
msgid "Created/Loaded:"
43
msgstr "Aangemaakt/geladen:"
45
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
46
msgid "Last modified:"
47
msgstr "Laatst bewerkt:"
49
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
50
msgid "Last synchronized:"
51
msgstr "Laatst gesynchroniseerd:"
53
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
57
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
58
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
62
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
359
63
msgctxt "@action:inmenu"
360
msgid "&Go to Offset..."
361
msgstr "&Ga naar offset..."
363
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
364
msgctxt "@label:listbox"
368
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
369
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
370
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
371
msgctxt "@info:whatsthis"
372
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
374
"Voer een offset in om naar heen te gaan, of selecteer een vorige offset van "
377
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
378
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
379
msgctxt "@option:check"
381
msgstr "Vanaf c&ursor"
383
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
384
msgctxt "@info:whatsthis"
385
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
386
msgstr "Ga relatief van de huidige cursorlocatie en niet absoluut."
388
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
389
msgctxt "@option:check"
390
msgid "&Extend selection"
391
msgstr "S&electie uitbreiden"
393
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
394
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
395
msgctxt "@info:whatsthis"
396
msgid "Extend the selection by the cursor move."
397
msgstr "Selectie uitbreiden door het verplaatsen van de cursor."
399
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
400
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
401
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
402
msgctxt "@option:check"
404
msgstr "&Achterwaarts"
406
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
407
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
408
msgctxt "@info:whatsthis"
409
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
410
msgstr "Ga achterwaarts van het einde van de huidige cursorlocatie."
412
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
413
msgctxt "@action:button"
417
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
418
msgctxt "@info:tooltip"
419
msgid "Go to the Offset"
420
msgstr "Ga naar de offset"
422
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
423
msgctxt "@info:whatsthis"
425
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
426
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
428
"Als u op de knop <interface>Ga</interface> drukt, zal de cursor in het "
429
"document worden verplaatst naar of, bij uw optie, bij de offset die u boven "
432
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
433
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
437
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:232
438
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:248
439
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter_p.cpp:81
440
msgid "<no name specified>"
441
msgstr "<geen naam gespecificeerd>"
443
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277
444
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:378
445
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:392
446
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:429
447
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:451
448
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:473
449
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:511
450
msgid "<invalid name>"
451
msgstr "<ongeldige naam>"
453
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
454
msgid "UTF32-LE char"
455
msgstr "UTF32-LE teken"
457
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
458
msgid "UTF32-BE char"
459
msgstr "UTF32-BE teken"
461
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
462
msgid "UTF32-LE string"
463
msgstr "UTF32-LE tekenreeks"
465
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
466
msgid "UTF32-BE string"
467
msgstr "UTF32-BE tekenreeks"
469
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
470
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
471
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
473
msgid "Value too big: 0x%1"
474
msgstr "Waarde te groot: 0x%1"
476
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
477
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
478
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
479
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
480
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
481
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
486
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
487
msgid "End of file reached prematurely"
488
msgstr "Voortijdig einde van bestand bereikt"
490
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
491
msgid "UTF16-LE char"
492
msgstr "UTF16-LE teken"
494
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
495
msgid "UTF16-BE char"
496
msgstr "UTF16-BE teken"
498
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
499
msgid "UTF16-LE string"
500
msgstr "UTF16-LE tekenreeks"
502
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
503
msgid "UTF16-BE string"
504
msgstr "UTF16-BE tekenreeks"
506
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
510
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
512
msgstr "UTF8 tekenreeks"
514
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
516
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
517
msgstr "Niet-ASCII-teken: 0x%1"
519
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162
523
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172
525
msgstr "ASCII-tekenreeks"
527
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
529
msgstr "Latin1 teken"
531
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154
532
msgid "Latin1 string"
533
msgstr "Latin1 tekenreeks"
535
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
536
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
537
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
538
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
539
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
540
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
541
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
542
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
543
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
544
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
545
msgctxt "invalid value (out of range)"
546
msgid "<invalid>"
547
msgstr "<ongeldig>"
549
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
550
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
551
msgctxt "boolean value"
555
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
556
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
557
msgctxt "boolean value"
561
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
564
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
565
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
566
msgstr[0] "bitveld met teken (%1 bit breed)"
567
msgstr[1] "bitveld met teken (%1 bits breed)"
569
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
572
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
573
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
574
msgstr[0] "boolean bitveld (%1 bit breed)"
575
msgstr[1] "boolean bitveld (%1 bits breed)"
577
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
580
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
581
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
582
msgstr[0] "bitveld zonder teken (%1 bit breed)"
583
msgstr[1] "bitveld zonder teken (%1 bits breed)"
585
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
588
msgid_plural "%1 bits"
592
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
597
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
599
msgid "%1 (value not in enum)"
600
msgstr "%1 (waarde niet in enum)"
602
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
607
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
609
msgid "0x%1 (no matching flags)"
610
msgstr "0x%1 (geen overeenkomende vlaggen)"
612
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
615
msgstr "vlaggen (%1)"
617
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
619
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
623
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
625
msgctxt "boolean value with actual value"
629
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
631
msgctxt "type name, then array length"
635
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
637
msgctxt "data type in C/C++, then name"
641
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
643
msgid "bool (1 byte)"
644
msgstr "bool (1 byte)"
646
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
651
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
653
msgid "unsigned byte"
654
msgstr "unsigned byte"
656
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
661
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
663
msgid "bool (2 bytes)"
664
msgstr "bool (2 bytes)"
666
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
669
msgstr "signed short"
671
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
673
msgid "unsigned short"
674
msgstr "unsigned short"
676
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
678
msgid "bool (4 bytes)"
679
msgstr "bool (4 bytes)"
681
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
686
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
689
msgstr "unsigned int"
691
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
693
msgid "bool (8 bytes)"
694
msgstr "bool (8 bytes)"
696
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
701
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
703
msgid "unsigned long"
704
msgstr "unsigned long"
706
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
711
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
716
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
721
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:93
723
msgstr "ongeldig type"
725
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
726
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
727
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
728
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
731
msgid_plural "%1 bytes"
735
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
738
msgid_plural "%1 bits"
742
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
744
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
748
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
749
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
750
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
751
msgid "Validation failed."
752
msgstr "Validatie is mislukt."
754
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
755
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
757
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
758
msgid "Validation failed: \"%1\""
759
msgstr "Validatie is mislukt: \"%1\""
761
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
780
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
795
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
802
"Size: %5 (%1 child)\n"
810
"Size: %5 (%1 children)\n"
818
"Grootte: %5 (%1 kind)\n"
826
"Grootte: %5 (%1 kinderen)\n"
830
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:275
837
"Size: %5 (%1 child)"
843
"Size: %5 (%1 children)"
849
"Grootte: %5 (%1 kind)"
855
"Grootte: %5 (%1 kinderen)"
857
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
859
msgctxt "data type in C/C++, then name"
861
msgstr "vereniging %1"
863
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
864
msgid "Get New Structures..."
865
msgstr "Nieuwe structuren ophalen..."
867
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
868
msgid "Advanced Selection..."
869
msgstr "Geavanceerde selectie..."
871
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
872
msgid "Structure Definitions"
873
msgstr "Structuurdefinities"
875
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
876
msgid "Dynamic Structure Definitions"
877
msgstr "Dynamische structuurdefinities"
879
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
880
msgctxt "@info:label"
881
msgid "Installed structures:"
882
msgstr "Geïnstalleerde structuren:"
884
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
885
msgctxt "@info:label"
886
msgid "Used structures:"
887
msgstr "Gebruikte structuren:"
889
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
890
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:107
891
msgctxt "@title:window"
895
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
896
msgctxt "@action:button"
900
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
901
msgctxt "@info:tooltip"
902
msgid "Validate all structures."
903
msgstr "Alle structuren valideren."
905
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
906
msgctxt "@action:button"
907
msgid "Script console"
908
msgstr "Console voor script"
910
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
911
msgctxt "@info:tooltip"
912
msgid "Open script console."
913
msgstr "Console voor script openen."
915
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
916
msgctxt "@action:button"
918
msgstr "Instellingen"
920
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
921
msgctxt "@info:tooltip"
922
msgid "Open settings."
923
msgstr "Instellingen openen."
925
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
926
msgid "Value Display"
927
msgstr "Weergave van waarden"
929
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
930
msgid "Structures management"
931
msgstr "Beheer van structuren"
933
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
935
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
937
msgstr "Ontgrendelen"
939
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
940
msgctxt "@info:tooltip"
942
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
943
"current cursor position."
945
"Ontgrendel de geselecteerde structuur, dwz. de startpositie wordt altijd op "
946
"de huidige cursorpositie gezet."
948
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
950
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
952
msgstr "Vergrendelen"
954
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
955
msgctxt "@info:tooltip"
956
msgid "Lock selected structure to current offset."
957
msgstr "Vergrendel de geselecteerde structuur op de huidige offset."
959
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
960
msgctxt "name of a data structure"
964
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
965
msgctxt "type of a data structure"
969
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
970
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
974
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
976
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
977
msgid "Minimum length:"
978
msgstr "Minimumlengte:"
980
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
981
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
985
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
986
msgctxt "@info:tooltip"
988
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
991
"Zoek de tekenreeksen die in het geselecteerde bereik zitten en geef deze als "
992
"een lijst in de weergave hieronder."
994
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
995
msgctxt "@info:whatsthis"
997
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
998
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
999
"found will be listed in the view below."
1001
"Als u op de knop <interface>Weghalen</interface> drukt, zal in de "
1002
"geselecteerde reeks gezocht worden naar alle tekenreeksen met de ingestelde "
1003
"minimale lengte. Deze zullen in een lijst in de onderstaande weergave worden "
1006
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
1007
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
1011
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
1012
msgid "Enter a term to limit the list."
1013
msgstr "Voer een term in om de lijst te beperken."
1015
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
1019
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
1020
msgctxt "@info:tooltip"
1021
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1022
msgstr "Kopieert de geselecteerde tekenreeksen naar het klembord."
1024
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
1025
msgctxt "@info:whatsthis"
1027
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1028
"selected in the list are copied to the clipboard."
1030
"Als u op de knop <interface>Kopiëren</interface> drukt, zullen alle "
1031
"tekenreeksen die u selecteerde naar het klembord worden gekopieerd."
1033
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156
1037
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
1038
msgctxt "@info:tooltip"
1039
msgid "Shows the selected string in the view."
1040
msgstr "Toont de geselecteerde tekenreeks in het beeld."
1042
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161
1043
msgctxt "@info:whatsthis"
1045
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1046
"last selected is marked and shown in the view."
1048
"Als u op de knop <interface>Ga naar</interface> drukt, zal de tekenreeks die "
1049
"het laatst was geselecteerd worden gemarkeerd en getoond in het beeld."
1051
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
1052
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1054
msgstr "Tekenreeksen"
1056
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
1057
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
1061
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
1062
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
1066
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
1067
msgctxt "@title:window"
1069
msgstr "Tekenreeksen"
1071
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
1072
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
1076
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
1077
msgctxt "@info:tooltip"
1078
msgid "The operation to use for the filter."
1079
msgstr "De voor het filter te gebruiken bewerking."
1081
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
1082
msgctxt "@info:whatsthis"
1083
msgid "Select the operation to use for the filter."
1084
msgstr "Selecteer de voor het filter te gebruiken bewerking."
1086
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
1087
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
1088
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
1089
msgctxt "@title:group"
1093
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
1094
msgctxt "@action:button"
1098
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
1099
msgctxt "@info:tooltip"
1100
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
1101
msgstr "Voert het filter uit voor de bytes in het geselecteerde bereik."
1103
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
1104
msgctxt "@info:whatsthis"
1106
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
1107
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
1110
"Als u op de knop <interface>Filter</interface> drukt, zal de bewerking, die "
1111
"u boven selecteerde, worden uitgevoerd op de bytes met de gegeven opties."
1113
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
1114
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
1115
msgctxt "@title:window"
1116
msgid "Binary Filter"
1117
msgstr "Binaire filter"
1119
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
1120
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
1121
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
1122
msgctxt "@title:window"
1126
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
1127
msgctxt "@info:tooltip"
1129
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
1132
"Voer de bytes in om naar te zoeken of selecteer bytes waarnaar eerder is "
1133
"gezocht uit de lijst."
1135
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
1136
msgctxt "@title:group"
1140
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
1141
msgctxt "@option:check"
1142
msgid "C&ase sensitive"
1143
msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
1145
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
1146
msgctxt "@info:whatsthis"
1148
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
1149
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
1151
"Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon "
1152
"'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'."
1154
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
1155
msgctxt "@option:check"
1156
msgid "&Whole words only"
1157
msgstr "Alleen hele &woorden"
1159
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
1160
msgctxt "@info:whatsthis"
1161
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
1163
"Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te "
1166
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
1167
msgctxt "@info:whatsthis"
1168
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
1170
"Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf."
1172
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
1173
msgctxt "@info:whatsthis"
1174
msgid "Replace backwards."
1175
msgstr "Achterwaards vervangen"
1177
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
1178
msgctxt "@option:check"
1179
msgid "&Selected bytes"
1180
msgstr "Ge&selecteerde bytes"
1182
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
1183
msgctxt "@info:whatsthis"
1184
msgid "Only search within the current selection."
1185
msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken."
1187
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstoolviewfactory.cpp:38
1188
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:55
1189
msgctxt "@title:window"
1191
msgstr "Bladwijzers"
64
msgid "Overwrite only"
65
msgstr "Alleen overschrijven"
1193
67
#: controllers/view/bookmarks/bookmarklistmodel.cpp:128
1194
68
msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
1254
166
"Als u op deze knop drukt kan de naam van de laatst geselecteerde bladwijzer "
1255
167
"worden bewerkt."
1257
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkstool.cpp:135
1258
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:241
1259
msgctxt "default name of a bookmark"
1263
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:67
1264
msgctxt "@action:inmenu"
1265
msgid "Remove Bookmark"
1266
msgstr "Bladwijzer verwijderen"
1268
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:72
1269
msgctxt "@action:inmenu"
1270
msgid "Remove All Bookmarks"
1271
msgstr "Alle bladwijzers verwijderen"
1273
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:77
1274
msgctxt "@action:inmenu"
1275
msgid "Go to Next Bookmark"
1276
msgstr "Ga naar volgende bladwijzer"
1278
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:82
1279
msgctxt "@action:inmenu"
1280
msgid "Go to Previous Bookmark"
1281
msgstr "Ga naar vorige bladwijzer"
1283
#: controllers/view/bookmarks/bookmarkscontroller.cpp:158
1285
msgctxt "@item description of bookmark"
169
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
1289
170
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:119
1290
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:98
1291
171
msgctxt "@item:intable character is not defined"
1293
173
msgstr "ongedef."
175
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
176
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
177
msgctxt "@title:column short for Decimal"
181
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
1295
182
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:186
1296
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:124
1297
183
msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
1301
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:187
1302
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:123
1303
msgctxt "@title:column short for Decimal"
187
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
1307
188
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:188
1308
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:125
1309
189
msgctxt "@title:column short for Octal"
193
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
1313
194
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:189
1314
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:126
1315
195
msgctxt "@title:column short for Binary"
199
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
1319
200
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:191
1320
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:127
1321
201
msgctxt "@title:column short for Character"
1325
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
1326
msgctxt "@title:column count of characters"
1330
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
1331
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
205
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
206
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
207
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
211
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
1335
212
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:202
1336
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:137
1337
213
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
1338
214
msgid "Hexadecimal"
1339
215
msgstr "Hexadecimaal"
1341
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:204
1342
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:135
1343
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
217
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
1347
218
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:206
1348
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:139
1349
219
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
223
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
1353
224
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:208
1354
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:141
1355
225
msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
229
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
1359
230
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:212
1360
#: controllers/view/bytetable/bytetablemodel.cpp:143
1361
231
msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
1362
232
msgid "Character"
1365
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
1366
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
1367
msgctxt "@title:window"
1369
msgstr "Statistieken"
1371
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
1372
msgctxt "@label size of selected bytes"
1376
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
1377
msgctxt "@info:tooltip"
1378
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
1379
msgstr "Het aantal bytes waarvoor de statistieken zijn gebouwd."
1381
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
1382
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
1386
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
1387
msgctxt "@info:tooltip"
1389
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
1391
"Bouwt de frequentiestatistiek voor de bytes in het geselecteerde gebied."
1393
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
1394
msgctxt "@info:whatsthis"
1396
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
1397
"statistic is built for the bytes in the selected range."
1399
"Als u op de knop <interface>Bouwen</interface> drukt, zal de "
1400
"frequentiestatistiek van de geselecteerde bytes worden gebouwd."
1402
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
1403
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1404
msgid "Overwr&ite Mode"
1405
msgstr "Overschr&ijfmodus"
1407
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
1408
msgctxt "@info:whatsthis"
1410
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
1413
"Kies of u de invoer wilt invoegen of bestaande data wilt overschrijven."
1415
#: controllers/view/print/printtool.cpp:70
1417
msgctxt "@title:window"
1418
msgid "Print Byte Array %1"
1419
msgstr "Bytearray %1 afdrukken"
1421
#: controllers/view/print/printtool.cpp:103
1422
msgctxt "in the header of the printed page, e.g. Page 2 of 20"
1423
msgid "Page %p of %P"
1424
msgstr "Pagina %p van %P"
1426
#: controllers/view/print/printtool.cpp:109
1427
msgctxt "in the footer of the printed page, e.g. Printed by: Joe User"
1428
msgid "Printed by: %U"
1429
msgstr "Geprint door: %U"
1431
#: controllers/view/print/printtool.cpp:110
1432
msgctxt "advertizer in the footer of the printed page"
1433
msgid "Okteta, built on KDE4"
1434
msgstr "Okteta, gebouwd op KDE4"
1436
#: controllers/view/print/printtool.cpp:169
1438
msgid "Could not print."
1439
msgstr "Kon niet printen."
1441
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
1442
msgctxt "@action:inmenu"
1443
msgid "&Select range..."
1444
msgstr "Bereik &selecteren..."
1446
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
1447
msgctxt "@label:listbox"
1448
msgid "Start offset:"
1449
msgstr "Begin offset:"
1451
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
1452
msgctxt "@label:listbox"
1454
msgstr "Einde offset:"
1456
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
1457
msgctxt "@option:check"
1458
msgid "End relative"
1459
msgstr "Relatief einde"
1461
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
1462
msgctxt "@action:button"
1464
msgstr "&Selecteren"
1466
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
1467
msgctxt "@info:tooltip"
1468
msgid "Select the range."
1469
msgstr "Het bereik selecteren."
1471
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
1472
msgctxt "@info:whatsthis"
1474
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1475
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1477
"Als u op de knop <interface>Selecteren</interface> drukt, zal de cursor in "
1478
"het document worden verplaatst naar of, bij uw optie, bij de offset die u "
1481
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
1482
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
235
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
236
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
237
msgctxt "@title:window"
238
msgid "Value/Char Table"
239
msgstr "Tabel met waarde/teken"
241
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
243
msgid "Inserted 1 Byte"
244
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
245
msgstr[0] "1 byte ingevoegd"
246
msgstr[1] "%1 bytes ingevoegd"
248
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
249
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
253
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:87
254
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
255
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:46
256
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:46
257
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:113
258
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:124
259
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:51
261
msgid_plural " bytes"
265
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
266
msgctxt "@info:tooltip"
268
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
271
"Het nummer waarmee het nu in de tabel geselecteerde byte zal worden "
274
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
275
msgctxt "@info:tooltip"
276
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
277
msgstr "Voeg het nu in de tabel geselecteerde byte in met het gegeven nummer."
279
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
280
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
281
msgid "Charset Conversion"
282
msgstr "Conversie van tekenset"
284
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
286
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
1486
290
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38
1487
291
msgctxt "@title:window"
1624
435
"Conversie afgebroken vanwege tekens die niet in de doeltekenset zitten."
1626
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
1627
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
1628
msgid "Charset Conversion"
1629
msgstr "Conversie van tekenset"
1631
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
437
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
438
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
439
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
443
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
444
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
448
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
449
msgctxt "@info:whatsthis"
450
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
451
msgstr "Selecteer het voor de controlesom te gebruiken algoritme."
453
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
454
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
458
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
459
msgctxt "@info:tooltip"
460
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
461
msgstr "De controlesom berekenen voor de bytes in het geselecteerd bereik."
463
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
464
msgctxt "@info:whatsthis"
466
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
467
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
468
"the set minimum length."
470
"Als u op de knop <interface>Berekenen</interface> drukt, zal de lijst worden "
471
"bijgewerkt naar alle tekenreeksen die in het geselecteerde bereik zitten en "
472
"de ingestelde minimumlengte hebben. "
474
#: controllers/view/filter/filtertool.cpp:54
475
#: controllers/view/filter/filtertoolviewfactory.cpp:38
476
msgctxt "@title:window"
477
msgid "Binary Filter"
478
msgstr "Binaire filter"
480
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:57
481
msgctxt "@label:listbox operation to use by the filter"
485
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:64
486
msgctxt "@info:tooltip"
487
msgid "The operation to use for the filter."
488
msgstr "De voor het filter te gebruiken bewerking."
490
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:68
491
msgctxt "@info:whatsthis"
492
msgid "Select the operation to use for the filter."
493
msgstr "Selecteer de voor het filter te gebruiken bewerking."
495
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:90
496
msgctxt "@action:button"
500
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:92
501
msgctxt "@info:tooltip"
502
msgid "Executes the filter for the bytes in the selected range."
503
msgstr "Voert het filter uit voor de bytes in het geselecteerde bereik."
505
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:94
506
msgctxt "@info:whatsthis"
508
"If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
509
"selected above is executed for the bytes in the selected range with the "
512
"Als u op de knop <interface>Filter</interface> drukt, zal de bewerking, die "
513
"u boven selecteerde, worden uitgevoerd op de bytes met de gegeven opties."
515
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetcontroller.cpp:48
516
msgctxt "@action:inmenu"
517
msgid "&Go to Offset..."
518
msgstr "&Ga naar offset..."
520
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsettool.cpp:68
521
msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
525
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:54
526
msgctxt "@label:listbox"
530
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:64
531
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:63
532
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:83
533
msgctxt "@info:whatsthis"
534
msgid "Enter an offset to go to, or select a previous offset from the list."
536
"Voer een offset in om naar heen te gaan, of selecteer een vorige offset van "
539
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:80
540
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:105
541
msgctxt "@option:check"
543
msgstr "Vanaf c&ursor"
545
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:82
546
msgctxt "@info:whatsthis"
547
msgid "Go relative from the current cursor location and not absolute."
548
msgstr "Ga relatief van de huidige cursorlocatie en niet absoluut."
550
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:85
551
msgctxt "@option:check"
552
msgid "&Extend selection"
553
msgstr "S&electie uitbreiden"
555
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:87
556
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:99
557
msgctxt "@info:whatsthis"
558
msgid "Extend the selection by the cursor move."
559
msgstr "Selectie uitbreiden door het verplaatsen van de cursor."
561
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:90
562
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:108
563
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:103
564
msgctxt "@option:check"
566
msgstr "&Achterwaarts"
568
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:92
569
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:105
570
msgctxt "@info:whatsthis"
571
msgid "Go backwards from the end or the current cursor location."
572
msgstr "Ga achterwaarts van het einde van de huidige cursorlocatie."
574
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:107
575
msgctxt "@action:button"
579
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:110
580
msgctxt "@info:tooltip"
581
msgid "Go to the Offset"
582
msgstr "Ga naar de offset"
584
#: controllers/view/gotooffset/gotooffsetview.cpp:112
585
msgctxt "@info:whatsthis"
587
"If you press the <interface>Go</interface> button, the cursor will be moved "
588
"in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
590
"Als u op de knop <interface>Ga</interface> drukt, zal de cursor in het "
591
"document worden verplaatst naar of, bij uw optie, bij de offset die u boven "
594
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
595
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
596
msgctxt "@title:window"
598
msgstr "Statistieken"
600
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
601
msgctxt "@label size of selected bytes"
605
#: controllers/view/info/infoview.cpp:62
606
msgctxt "@info:tooltip"
607
msgid "The number of the bytes the statistic was built for."
608
msgstr "Het aantal bytes waarvoor de statistieken zijn gebouwd."
610
#: controllers/view/info/infoview.cpp:73
611
msgctxt "@action:button build the statistic of the byte frequency"
615
#: controllers/view/info/infoview.cpp:76
616
msgctxt "@info:tooltip"
618
"Builds the byte frequency statistic for the bytes in the selected range."
620
"Bouwt de frequentiestatistiek voor de bytes in het geselecteerde gebied."
622
#: controllers/view/info/infoview.cpp:78
623
msgctxt "@info:whatsthis"
625
"If you press the <interface>Build</interface> button, the byte frequency "
626
"statistic is built for the bytes in the selected range."
628
"Als u op de knop <interface>Bouwen</interface> drukt, zal de "
629
"frequentiestatistiek van de geselecteerde bytes worden gebouwd."
631
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
632
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
633
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
634
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
1633
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
637
msgid_plural "%1 bytes"
641
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:192
642
msgctxt "@title:column count of characters"
646
#: controllers/view/info/statistictablemodel.cpp:193
647
msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
651
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
652
msgctxt "name of the checksum algorithm"
656
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
657
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
661
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
662
msgctxt "name of the checksum algorithm"
663
msgid "Modular sum 16-bit"
664
msgstr "Modulaire som 16-bit"
666
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
667
msgctxt "name of the checksum algorithm"
668
msgid "Modular sum 32-bit"
669
msgstr "Modulaire som 32-bit"
671
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
672
msgctxt "name of the checksum algorithm"
673
msgid "Modular sum 64-bit"
674
msgstr "Modulaire som 64-bit"
676
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
677
msgctxt "name of the checksum algorithm"
678
msgid "Modular sum 8-bit"
679
msgstr "Modulaire som 8-bit"
681
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:44
682
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:83
683
msgctxt "@item:inlistbox"
684
msgid "Little-endian"
685
msgstr "Little-endian"
687
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:45
688
#: controllers/view/poddecoder/podtableview.cpp:84
689
msgctxt "@item:inlistbox"
693
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
695
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
697
msgstr "Bytevolgorde:"
699
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
700
msgctxt "@info:tooltip"
701
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
703
"De te gebruiken bytevolgorde voor het decoderen van gehele getallen naar "
706
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
707
msgctxt "name of the hash algorithm"
711
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
712
msgctxt "name of the hash algorithm"
716
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
717
msgctxt "name of the hash algorithm"
721
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
722
msgctxt "name of the hash algorithm"
726
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
727
msgctxt "name of the hash algorithm"
731
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
732
msgctxt "name of the hash algorithm"
736
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
737
msgctxt "name of the hash algorithm"
741
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
742
msgctxt "name of the hash algorithm"
746
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
747
msgctxt "name of the hash algorithm"
751
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
752
msgctxt "name of the hash algorithm"
756
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
757
msgctxt "name of the hash algorithm"
761
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
762
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
763
msgid "operand AND data"
764
msgstr "operand EN op data"
1637
766
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
1743
879
"Stel de breedte van de schuiving in. Positieve cijfers verplaatsen de bits "
1744
880
"naar rechts, negatieve naar links."
1746
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:45
1747
msgctxt "@option:check"
1748
msgid "Reverse also bits:"
1749
msgstr "Ook bits omdraaien:"
1751
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/reversebytearrayfilterparametersetedit.cpp:50
1752
msgctxt "@info:whatsthis"
1753
msgid "If set, the bits are arranged in reverse order as well."
1754
msgstr "Indien ingesteld worden bits ook omgekeerd geordend."
1756
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/rotatebytearrayfilter.cpp:37
1758
"name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
1761
msgstr "Data ROTEREN"
1763
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/andbytearrayfilter.cpp:34
1764
msgctxt "name of the filter; it does a logic AND operation"
1765
msgid "operand AND data"
1766
msgstr "operand EN op data"
1768
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
1769
msgctxt "@title:menu"
1770
msgid "&Value Coding"
1771
msgstr "&Waardecodering"
1773
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
1775
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
1776
msgid "&Hexadecimal"
1777
msgstr "&Hexadecimaal"
1779
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
1780
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
1784
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56
1785
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
1789
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
1790
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
1794
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64
1795
msgctxt "@title:menu"
1796
msgid "&Char Coding"
1797
msgstr "Teken&codering"
1799
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
1800
msgctxt "@option:check"
1801
msgid "Show &Non-printing Chars"
1802
msgstr "&Niet-afdrukbare karakters tonen"
1804
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
1805
msgctxt "@action:inmenu"
1806
msgid "Set Bytes per Line..."
1807
msgstr "Bytes per regel instellen..."
1809
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
1810
msgctxt "@action:inmenu"
1811
msgid "Set Bytes per Group..."
1812
msgstr "Bytes per groep instellen..."
1814
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
1815
msgctxt "@title:menu"
1816
msgid "&Dynamic Layout"
1817
msgstr "&Dynamische opmaak"
1819
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
1820
msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
1824
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
1826
"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
1828
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
1829
msgstr "&Breek alleen af op volledige bytegroepen"
1831
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
1833
"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
1838
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96
1839
msgctxt "@option:check"
1840
msgid "Show &Line Offset"
1841
msgstr "Rege&loffset tonen"
1843
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
1844
msgctxt "@title:menu"
1845
msgid "&Show Values or Chars"
1846
msgstr "Waarden of teken&s tonen"
1848
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104
1849
msgctxt "@item:inmenu"
1853
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105
1854
msgctxt "@item:inmenu"
1858
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106
1859
msgctxt "@item:inmenu"
1860
msgid "Values && Chars"
1861
msgstr "Waarden && tekens"
1863
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
1864
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
1868
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
1869
msgctxt "@title:window"
1870
msgid "Bytes per Line"
1871
msgstr "Bytes per regel"
1873
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
1874
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
1876
msgid "No grouping."
1877
msgstr "Geen groepering."
1879
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
1880
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
1884
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
1885
msgctxt "@title:window"
1886
msgid "Bytes per Group"
1887
msgstr "Bytes per groep"
1889
#: controllers/view/checksum/checksumtool.cpp:85
1890
#: controllers/view/checksum/checksumtoolviewfactory.cpp:38
1891
msgctxt "@title:window of the tool to calculate checksums"
1893
msgstr "Controlesom"
1895
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:61
1896
msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
1900
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:68
1901
msgctxt "@info:whatsthis"
1902
msgid "Select the algorithm to use for the checksum."
1903
msgstr "Selecteer het voor de controlesom te gebruiken algoritme."
1905
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:90
1906
msgctxt "@action:button calculate the checksum"
1910
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:93
1911
msgctxt "@info:tooltip"
1912
msgid "Calculate the checksum for the bytes in the selected range."
1913
msgstr "De controlesom berekenen voor de bytes in het geselecteerd bereik."
1915
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:95
1916
msgctxt "@info:whatsthis"
1918
"If you press the <interface>Calculate</interface> button, the list will be "
1919
"updated to all strings which are contained in the selected range and have "
1920
"the set minimum length."
1922
"Als u op de knop <interface>Berekenen</interface> drukt, zal de lijst worden "
1923
"bijgewerkt naar alle tekenreeksen die in het geselecteerde bereik zitten en "
1924
"de ingestelde minimumlengte hebben. "
1926
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
1927
msgctxt "@title:window"
1929
msgstr "Bytes zoeken"
1931
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
1932
msgctxt "@action:button"
1936
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
1937
msgctxt "@info:tooltip"
1938
msgid "Start searching"
1939
msgstr "Zoekopdracht starten"
1941
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
1942
msgctxt "@info:whatsthis"
1944
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1945
"above are searched for within the byte array."
1947
"Als u op de knop <interface>Zoeken</interface> drukt, zullen de bytes die u "
1948
"boven invoerde worden gezocht in de bytearray."
1950
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
882
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/shiftbytearrayfilter.cpp:38
883
msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
885
msgstr "Data SCHUIVEN"
887
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/xorbytearrayfilter.cpp:34
888
msgctxt "name of the filter; it does a logic XOR operation"
889
msgid "operand XOR data"
890
msgstr "operand XOR op data"
892
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:61
893
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:108
894
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:114
895
msgctxt "@title:window"
1955
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
1957
msgid "Search key not found in byte array."
1958
msgstr "Zoeksleutel niet gevonden in bytearray."
1960
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
1961
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
1963
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1964
msgstr "Einde van de bytearray bereikt.<nl/>Doorgaan van het begin?"
1966
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1967
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
1969
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1970
msgstr "Begin van de bytearray bereikt.<nl/>Doorgaan van het einde?"
1972
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint8codec.cpp:36
1973
msgctxt "@label:textbox"
1974
msgid "Signed 8-bit"
1975
msgstr "8-bit met teken"
1977
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/char8codec.cpp:39
1978
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as character"
1979
msgid "Character 8-bit"
1980
msgstr "8-bit teken"
1982
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint8codec.cpp:36
1983
msgctxt "@label:textbox"
1984
msgid "Unsigned 8-bit"
1985
msgstr "8-bit zonder teken"
1987
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float32codec.cpp:36
1988
msgctxt "@label:textbox"
1989
msgid "Float 32-bit"
1990
msgstr "32-bit drijvende-komma-getal"
1992
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/binary8codec.cpp:36
1993
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the binary format"
1994
msgid "Binary 8-bit"
1995
msgstr "8-bit binair"
1997
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/float64codec.cpp:36
1998
msgctxt "@label:textbox"
1999
msgid "Float 64-bit"
2000
msgstr "64-bit drijvende-komma-getal"
2002
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint32codec.cpp:36
2003
msgctxt "@label:textbox"
2004
msgid "Signed 32-bit"
2005
msgstr "32-bit met teken"
2007
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint32codec.cpp:36
2008
msgctxt "@label:textbox"
2009
msgid "Unsigned 32-bit"
2010
msgstr "32-bit zonder teken"
2012
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint16codec.cpp:36
2013
msgctxt "@label:textbox"
2014
msgid "Signed 16-bit"
2015
msgstr "16-bit met teken"
2017
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint16codec.cpp:36
2018
msgctxt "@label:textbox"
2019
msgid "Unsigned 16-bit"
2020
msgstr "16-bit zonder teken"
2022
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/utf8codec.cpp:40
2023
msgctxt "@label:textbox"
2027
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/sint64codec.cpp:36
2028
msgctxt "@label:textbox"
2029
msgid "Signed 64-bit"
2030
msgstr "64-bit met teken"
2032
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/uint64codec.cpp:36
2033
msgctxt "@label:textbox"
2034
msgid "Unsigned 64-bit"
2035
msgstr "64-bit zonder teken"
2037
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/octal8codec.cpp:36
2038
msgctxt "@label:textbox encoding of one byte as value in the octal format"
2040
msgstr "8-bit octaal"
2042
#: controllers/view/poddecoder/typecodecs/hexadecimal8codec.cpp:36
2044
"@label:textbox encoding of one byte as value in the hexadecimal format"
2045
msgid "Hexadecimal 8-bit"
2046
msgstr "8-bits hexadecimaal"
899
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:73
900
msgctxt "@info:tooltip"
902
"Enter the bytes to search for, or select bytes previously searched for from "
905
"Voer de bytes in om naar te zoeken of selecteer bytes waarnaar eerder is "
906
"gezocht uit de lijst."
908
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:95
909
msgctxt "@title:group"
913
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:100
914
msgctxt "@option:check"
915
msgid "C&ase sensitive"
916
msgstr "Hoofdletter&gevoelig"
918
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:101
919
msgctxt "@info:whatsthis"
921
"Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match "
922
"'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
924
"Voer een hoofdlettergevoelige zoekopdracht uit: het invoeren van het patroon "
925
"'Jan' zal niet overeenkomen met 'jan' of 'JAN', alleen met 'Jan'."
927
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:103
928
msgctxt "@option:check"
929
msgid "&Whole words only"
930
msgstr "Alleen hele &woorden"
932
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:104
933
msgctxt "@info:whatsthis"
934
msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
936
"Vereis woordgrenzen aan beide einden van een overeenkomst om succesvol te "
939
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:106
940
msgctxt "@info:whatsthis"
941
msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
943
"Begin met zoeken bij de huidige cursorlocatie in plaats van van bovenaf."
945
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:109
946
msgctxt "@info:whatsthis"
947
msgid "Replace backwards."
948
msgstr "Achterwaards vervangen"
950
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:110
951
msgctxt "@option:check"
952
msgid "&Selected bytes"
953
msgstr "Ge&selecteerde bytes"
955
#: controllers/view/libfinddialog/kabstractfinddialog.cpp:111
956
msgctxt "@info:whatsthis"
957
msgid "Only search within the current selection."
958
msgstr "Alleen in de huidige selectie zoeken."
960
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
961
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
962
msgid "Overwr&ite Mode"
963
msgstr "Overschr&ijfmodus"
965
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:47
966
msgctxt "@info:whatsthis"
968
"Choose whether you want the input to be inserted or to overwrite existing "
971
"Kies of u de invoer wilt invoegen of bestaande data wilt overschrijven."
2048
973
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertool.cpp:93
2049
974
#: controllers/view/poddecoder/poddecodertoolviewfactory.cpp:38
2239
1228
msgid "Replace"
2240
1229
msgstr "Vervangen"
1231
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:84
1232
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:97
1233
msgctxt "@title:window"
1237
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:86
1238
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:99
1240
msgid "No replacements made."
1241
msgstr "Geen vervanging uitgevoerd."
1243
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:87
1244
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:100
1247
msgid "1 replacement made."
1248
msgid_plural "%1 replacements made."
1249
msgstr[0] "1 vervanging uitgevoerd."
1250
msgstr[1] "%1 vervangingen uitgevoerd."
1252
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:90
1254
msgid "Replace pattern not found in byte array."
1255
msgstr "Vervangpatroon niet gevonden in de bytearray."
1257
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:102
1258
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:116
1260
msgid "End of byte array reached.<nl/>Continue from the beginning?"
1261
msgstr "Einde van de bytearray bereikt.<nl/>Doorgaan van het begin?"
1263
#: controllers/view/replace/replacecontroller.cpp:103
1264
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:117
1266
msgid "Beginning of byte array reached.<nl/>Continue from the end?"
1267
msgstr "Begin van de bytearray bereikt.<nl/>Doorgaan van het einde?"
2242
1269
#: controllers/view/replace/replacetool.cpp:62
2243
1270
msgctxt "@title"
2244
1271
msgid "Replace"
2245
1272
msgstr "Vervangen"
2247
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:81
2248
msgctxt "@label:spinbox number of bytes to insert"
2252
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:92
2253
msgctxt "@info:tooltip"
2255
"The number with which the byte currently selected in the table will be "
2258
"Het nummer waarmee het nu in de tabel geselecteerde byte zal worden "
2261
#: controllers/view/bytetable/bytetableview.cpp:104
2262
msgctxt "@info:tooltip"
2263
msgid "Inserts the byte currently selected in the table with the given number."
2264
msgstr "Voeg het nu in de tabel geselecteerde byte in met het gegeven nummer."
2266
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:49
2267
#: controllers/view/bytetable/bytetabletoolviewfactory.cpp:38
2268
msgctxt "@title:window"
2269
msgid "Value/Char Table"
2270
msgstr "Tabel met waarde/teken"
2272
#: controllers/view/bytetable/bytetabletool.cpp:101
2274
msgid "Inserted 1 Byte"
2275
msgid_plural "Inserted %1 Bytes"
2276
msgstr[0] "1 byte ingevoegd"
2277
msgstr[1] "%1 bytes ingevoegd"
2279
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/adler32bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2280
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2284
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum8bytearraychecksumalgorithm.cpp:36
2285
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2286
msgid "Modular sum 8-bit"
2287
msgstr "Modulaire som 8-bit"
2289
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum32bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2290
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2291
msgid "Modular sum 32-bit"
2292
msgstr "Modulaire som 32-bit"
2294
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum16bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2295
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2296
msgid "Modular sum 16-bit"
2297
msgstr "Modulaire som 16-bit"
2299
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/crc32bytearraychecksumalgorithm.cpp:83
2300
msgctxt "name of the checksum algorithm, Cyclic Redundancy Check 32"
2304
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsum64bytearraychecksumalgorithm.cpp:35
2305
msgctxt "name of the checksum algorithm"
2306
msgid "Modular sum 64-bit"
2307
msgstr "Modulaire som 64-bit"
2309
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:51
1274
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:39
1275
msgctxt "@title:window"
1277
msgstr "Bytes zoeken"
1279
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:40
1280
msgctxt "@action:button"
1284
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:42
1285
msgctxt "@info:tooltip"
1286
msgid "Start searching"
1287
msgstr "Zoekopdracht starten"
1289
#: controllers/view/search/ksearchdialog.cpp:44
1290
msgctxt "@info:whatsthis"
1292
"If you press the <interface>Find</interface> button, the bytes you entered "
1293
"above are searched for within the byte array."
1295
"Als u op de knop <interface>Zoeken</interface> drukt, zullen de bytes die u "
1296
"boven invoerde worden gezocht in de bytearray."
1298
#: controllers/view/search/searchcontroller.cpp:109
1300
msgid "Search key not found in byte array."
1301
msgstr "Zoeksleutel niet gevonden in bytearray."
1303
#: controllers/view/search/searchtool.cpp:61
1308
#: controllers/view/selectrange/selectrangecontroller.cpp:49
1309
msgctxt "@action:inmenu"
1310
msgid "&Select range..."
1311
msgstr "Bereik &selecteren..."
1313
#: controllers/view/selectrange/selectrangetool.cpp:77
1314
msgctxt "@title:window of the tool to select a range"
1318
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:57
1319
msgctxt "@label:listbox"
1320
msgid "Start offset:"
1321
msgstr "Begin offset:"
1323
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:77
1324
msgctxt "@label:listbox"
1326
msgstr "Einde offset:"
1328
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:97
1329
msgctxt "@option:check"
1330
msgid "End relative"
1331
msgstr "Relatief einde"
1333
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:121
1334
msgctxt "@action:button"
1336
msgstr "&Selecteren"
1338
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:124
1339
msgctxt "@info:tooltip"
1340
msgid "Select the range."
1341
msgstr "Het bereik selecteren."
1343
#: controllers/view/selectrange/selectrangeview.cpp:126
1344
msgctxt "@info:whatsthis"
1346
"If you press the <interface>Select</interface> button, the cursor will be "
1347
"moved in the document to or, on your option, by the offset you entered above."
1349
"Als u op de knop <interface>Selecteren</interface> drukt, zal de cursor in "
1350
"het document worden verplaatst naar of, bij uw optie, bij de offset die u "
1353
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:98
1354
msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
1358
#: controllers/view/stringsextract/containedstringtablemodel.cpp:99
1359
msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
1363
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttool.cpp:68
1364
msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
1366
msgstr "Tekenreeksen"
1368
#: controllers/view/stringsextract/stringsextracttoolviewfactory.cpp:38
1369
msgctxt "@title:window"
1371
msgstr "Tekenreeksen"
1373
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:62
2311
"@label:listbox byte order to use for decoding the bytes into integer values"
1375
"@label:spinbox minimum length for consecutive chars to be seen as a string"
1376
msgid "Minimum length:"
1377
msgstr "Minimumlengte:"
1379
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:73
1380
msgctxt "@action:button extract the strings from the byte array"
1384
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:76
1385
msgctxt "@info:tooltip"
1387
"Finds the strings contained in the selected range and lists them in the view "
1390
"Zoek de tekenreeksen die in het geselecteerde bereik zitten en geef deze als "
1391
"een lijst in de weergave hieronder."
1393
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:78
1394
msgctxt "@info:whatsthis"
1396
"If you press the <interface>Extract</interface> button, the selected range "
1397
"is searched for all strings which have the set minimum length. This strings "
1398
"found will be listed in the view below."
1400
"Als u op de knop <interface>Weghalen</interface> drukt, zal in de "
1401
"geselecteerde reeks gezocht worden naar alle tekenreeksen met de ingestelde "
1402
"minimale lengte. Deze zullen in een lijst in de onderstaande weergave worden "
1405
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:91
1406
msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
1410
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:96
1411
msgid "Enter a term to limit the list."
1412
msgstr "Voer een term in om de lijst te beperken."
1414
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:142
1418
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:145
1419
msgctxt "@info:tooltip"
1420
msgid "Copies the selected strings to the clipboard."
1421
msgstr "Kopieert de geselecteerde tekenreeksen naar het klembord."
1423
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:147
1424
msgctxt "@info:whatsthis"
1426
"If you press the <interface>Copy</interface> button, all strings you "
1427
"selected in the list are copied to the clipboard."
1429
"Als u op de knop <interface>Kopiëren</interface> drukt, zullen alle "
1430
"tekenreeksen die u selecteerde naar het klembord worden gekopieerd."
1432
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:156
1436
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:159
1437
msgctxt "@info:tooltip"
1438
msgid "Shows the selected string in the view."
1439
msgstr "Toont de geselecteerde tekenreeks in het beeld."
1441
#: controllers/view/stringsextract/stringsextractview.cpp:161
1442
msgctxt "@info:whatsthis"
1444
"If you press the <interface>Go to</interface> button, the string which was "
1445
"last selected is marked and shown in the view."
1447
"Als u op de knop <interface>Ga naar</interface> drukt, zal de tekenreeks die "
1448
"het laatst was geselecteerd worden gemarkeerd en getoond in het beeld."
1450
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
1452
msgctxt "type name, then array length"
1456
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
1457
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
1458
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
1459
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
1460
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
1461
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
1462
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
1463
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
1464
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
1465
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
1466
msgctxt "invalid value (out of range)"
1467
msgid "<invalid>"
1468
msgstr "<ongeldig>"
1470
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
1473
msgid_plural "%1 bits"
1477
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
1479
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
1483
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
1484
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
1485
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
1486
msgid "Validation failed."
1487
msgstr "Validatie is mislukt."
1489
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
1490
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
1492
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
1493
msgid "Validation failed: \"%1\""
1494
msgstr "Validatie is mislukt: \"%1\""
1496
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
1515
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
1530
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
1537
"Size: %5 (%1 child)\n"
1545
"Size: %5 (%1 children)\n"
1553
"Grootte: %5 (%1 kind)\n"
1561
"Grootte: %5 (%1 kinderen)\n"
1565
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:275
1572
"Size: %5 (%1 child)"
1578
"Size: %5 (%1 children)"
1584
"Grootte: %5 (%1 kind)"
1590
"Grootte: %5 (%1 kinderen)"
1592
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
1595
msgid_plural "%1 bits"
1599
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
1600
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
1601
msgctxt "boolean value"
1605
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
1606
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
1607
msgctxt "boolean value"
1611
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
1614
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
1615
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
1616
msgstr[0] "boolean bitveld (%1 bit breed)"
1617
msgstr[1] "boolean bitveld (%1 bits breed)"
1619
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
1622
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
1623
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
1624
msgstr[0] "bitveld met teken (%1 bit breed)"
1625
msgstr[1] "bitveld met teken (%1 bits breed)"
1627
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
1630
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
1631
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
1632
msgstr[0] "bitveld zonder teken (%1 bit breed)"
1633
msgstr[1] "bitveld zonder teken (%1 bits breed)"
1635
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
1637
msgctxt "boolean value with actual value"
1641
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
1646
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
1648
msgid "%1 (value not in enum)"
1649
msgstr "%1 (waarde niet in enum)"
1651
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
1656
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
1658
msgid "0x%1 (no matching flags)"
1659
msgstr "0x%1 (geen overeenkomende vlaggen)"
1661
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
1664
msgstr "vlaggen (%1)"
1666
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
1668
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
1670
msgstr "vlaggen(%1)"
1672
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
1674
msgid "bool (1 byte)"
1675
msgstr "bool (1 byte)"
1677
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:31
1680
msgstr "signed byte"
1682
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:32
1684
msgid "unsigned byte"
1685
msgstr "unsigned byte"
1687
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:33
1692
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:34
1694
msgid "bool (2 bytes)"
1695
msgstr "bool (2 bytes)"
1697
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:35
1699
msgid "signed short"
1700
msgstr "signed short"
1702
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:36
1704
msgid "unsigned short"
1705
msgstr "unsigned short"
1707
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:37
1709
msgid "bool (4 bytes)"
1710
msgstr "bool (4 bytes)"
1712
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:38
1717
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:39
1719
msgid "unsigned int"
1720
msgstr "unsigned int"
1722
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:40
1724
msgid "bool (8 bytes)"
1725
msgstr "bool (8 bytes)"
1727
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:41
1730
msgstr "signed long"
1732
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:42
1734
msgid "unsigned long"
1735
msgstr "unsigned long"
1737
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:43
1742
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:44
1747
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:45
1752
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:93
1753
msgid "invalid type"
1754
msgstr "ongeldig type"
1756
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
1758
msgid "Non-ASCII char: 0x%1"
1759
msgstr "Niet-ASCII-teken: 0x%1"
1761
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:162
1763
msgstr "ASCII-teken"
1765
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:172
1766
msgid "ASCII string"
1767
msgstr "ASCII-tekenreeks"
1769
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
1771
msgstr "Latin1 teken"
1773
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:154
1774
msgid "Latin1 string"
1775
msgstr "Latin1 tekenreeks"
1777
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
1778
msgid "End of file reached prematurely"
1779
msgstr "Voortijdig einde van bestand bereikt"
1781
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
1782
msgid "UTF16-LE char"
1783
msgstr "UTF16-LE teken"
1785
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:48
1786
msgid "UTF16-BE char"
1787
msgstr "UTF16-BE teken"
1789
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
1790
msgid "UTF16-LE string"
1791
msgstr "UTF16-LE tekenreeks"
1793
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:53
1794
msgid "UTF16-BE string"
1795
msgstr "UTF16-BE tekenreeks"
1797
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
1798
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
1799
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
1801
msgid "Value too big: 0x%1"
1802
msgstr "Waarde te groot: 0x%1"
1804
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
1805
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
1806
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
1807
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
1808
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
1809
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
1814
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
1815
msgid "UTF32-LE char"
1816
msgstr "UTF32-LE teken"
1818
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
1819
msgid "UTF32-BE char"
1820
msgstr "UTF32-BE teken"
1822
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
1823
msgid "UTF32-LE string"
1824
msgstr "UTF32-LE tekenreeks"
1826
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
1827
msgid "UTF32-BE string"
1828
msgstr "UTF32-BE tekenreeks"
1830
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
1834
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
1836
msgstr "UTF8 tekenreeks"
1838
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
1840
msgctxt "data type in C/C++, then name"
1844
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
1846
msgctxt "data type in C/C++, then name"
1848
msgstr "vereniging %1"
1850
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:232
1851
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:248
1852
#: controllers/view/structures/script/scriptvalueconverter_p.cpp:81
1853
msgid "<no name specified>"
1854
msgstr "<geen naam gespecificeerd>"
1856
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:277
1857
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:378
1858
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:392
1859
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:429
1860
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:451
1861
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:473
1862
#: controllers/view/structures/parsers/osdparser.cpp:511
1863
msgid "<invalid name>"
1864
msgstr "<ongeldige naam>"
1866
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:51
1867
msgctxt "@info:label"
1868
msgid "Installed structures:"
1869
msgstr "Geïnstalleerde structuren:"
1871
#: controllers/view/structures/settings/structureaddremovewidget.cpp:61
1872
msgctxt "@info:label"
1873
msgid "Used structures:"
1874
msgstr "Gebruikte structuren:"
1876
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
1877
msgid "Get New Structures..."
1878
msgstr "Nieuwe structuren ophalen..."
1880
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:72
1881
msgid "Advanced Selection..."
1882
msgstr "Geavanceerde selectie..."
1884
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:181
1885
msgid "Structure Definitions"
1886
msgstr "Structuurdefinities"
1888
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:183
1889
msgid "Dynamic Structure Definitions"
1890
msgstr "Dynamische structuurdefinities"
1892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
1893
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
1894
msgid "Use short type names"
1895
msgstr "Korte typenamen gebruiken"
1897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
1898
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:29
1899
msgid "Use locale-aware integer formatting"
1900
msgstr "Gebruik de opmaak van hele getallen van de taalregio"
1902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
1903
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
2312
1904
msgid "Byte Order:"
2313
1905
msgstr "Bytevolgorde:"
2315
#: controllers/view/libbytearraychecksum/algorithm/modsumbytearraychecksumparametersetedit.cpp:54
2316
msgctxt "@info:tooltip"
2317
msgid "The byte order to use for decoding the bytes into integer values."
2319
"De te gebruiken bytevolgorde voor het decoderen van gehele getallen naar "
2322
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:83
2323
msgctxt "name of the hash algorithm"
2327
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:84
2328
msgctxt "name of the hash algorithm"
2332
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:85
2333
msgctxt "name of the hash algorithm"
2337
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:86
2338
msgctxt "name of the hash algorithm"
2342
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:87
2343
msgctxt "name of the hash algorithm"
2347
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:88
2348
msgctxt "name of the hash algorithm"
2352
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:89
2353
msgctxt "name of the hash algorithm"
2357
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:90
2358
msgctxt "name of the hash algorithm"
2362
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:91
2363
msgctxt "name of the hash algorithm"
2367
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:92
2368
msgctxt "name of the hash algorithm"
2372
#: controllers/view/libbytearraychecksum/bytearraychecksumalgorithmfactory.cpp:93
2373
msgctxt "name of the hash algorithm"
1907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
1908
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:50
1909
msgid "Little Endian"
1910
msgstr "Little-endian"
1912
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
1913
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:55
1917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
1918
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
1919
msgid "Unsigned values:"
1920
msgstr "Waarden zonder teken"
1922
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
1923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
1924
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
1925
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:74
1926
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103
1927
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:165
1931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
1932
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
1933
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
1934
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:79
1935
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:108
1936
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:170
1940
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
1941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
1942
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
1943
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
1944
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:113
1945
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:175
1947
msgstr "Hexadecimaal"
1949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
1950
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:92
1951
msgid "Signed values:"
1952
msgstr "Waarden met teken"
1954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
1955
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:121
1956
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
1957
msgstr "Gebruik de opmaak van drijvende-komma-getallen van de taalregio"
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1960
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128
1961
msgid "Floating-point precision:"
1962
msgstr "Drijvende-komma-precisie:"
1964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
1965
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:147
1966
msgid "Show numerical value of chars"
1967
msgstr "Numerieke waarde of tekens tonen"
1969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
1970
#: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:154
1971
msgid "Character value:"
1972
msgstr "Tekenwaarde:"
1974
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
1975
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
1976
msgid "Unsigned values display"
1977
msgstr "Zonder teken tonen"
1979
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
1980
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
1981
msgctxt "@info:tooltip"
1982
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
1984
"De te gebruiken basis voor het converteren van nummers zonder teken naar een "
1987
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
1988
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
1989
msgctxt "@info:tooltip"
1990
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
1992
"De te gebruiken basis voor het converteren van nummers met teken naar een "
1995
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
1996
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
1997
msgctxt "@info:tooltip"
1998
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2000
"De te gebruiken basis voor het converteren van tekens naar een "
2003
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2004
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
2005
msgctxt "@info:tooltip"
2006
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2007
msgstr "Of de numerieke waarden van tekens getoond worden"
2009
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2010
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
2011
msgctxt "@info:tooltip"
2012
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2014
"Of de drijvende-komma-getalwaarden volgens de opmaak van de huidige "
2015
"taalregio getoond moeten worden"
2017
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
2018
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
2019
msgctxt "@info:tooltip"
2020
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
2022
"Of er korte typenamen worden gebruikt (bijv. uint32 in plaats van unsigned "
2025
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2026
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48
2027
msgctxt "@info:tooltip"
2029
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2030
"according to the current locale settings"
2032
"Indien waar, worden gehele getallen getoond in decimale opmaak volgens de "
2033
"huidig ingestelde taalregio."
2035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2036
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
2037
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2039
"Of gehele getallen getoond moeten worden volgens de opmaak van de huidige "
2042
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2043
#: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53
2044
msgctxt "@info:tooltip"
2046
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2047
"of decimal digits)"
2049
"De te gebruiken precisie voor het converteren van drijvende-komma-getallen "
2050
"naar tekenreeksen (aantal decimale cijfers)"
2052
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:107
2053
#: controllers/view/structures/structurestoolviewfactory.cpp:44
2054
msgctxt "@title:window"
2058
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
2059
msgctxt "name of a data structure"
2063
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
2064
msgctxt "type of a data structure"
2068
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
2069
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
2073
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
2074
msgctxt "@action:button"
2078
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
2079
msgctxt "@info:tooltip"
2080
msgid "Validate all structures."
2081
msgstr "Alle structuren valideren."
2083
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
2084
msgctxt "@action:button"
2085
msgid "Script console"
2086
msgstr "Console voor script"
2088
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
2089
msgctxt "@info:tooltip"
2090
msgid "Open script console."
2091
msgstr "Console voor script openen."
2093
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
2094
msgctxt "@action:button"
2096
msgstr "Instellingen"
2098
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
2099
msgctxt "@info:tooltip"
2100
msgid "Open settings."
2101
msgstr "Instellingen openen."
2103
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
2104
msgid "Value Display"
2105
msgstr "Weergave van waarden"
2107
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
2108
msgid "Structures management"
2109
msgstr "Beheer van structuren"
2111
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
2113
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
2115
msgstr "Ontgrendelen"
2117
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
2118
msgctxt "@info:tooltip"
2120
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
2121
"current cursor position."
2123
"Ontgrendel de geselecteerde structuur, dwz. de startpositie wordt altijd op "
2124
"de huidige cursorpositie gezet."
2126
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
2128
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
2130
msgstr "Vergrendelen"
2132
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
2133
msgctxt "@info:tooltip"
2134
msgid "Lock selected structure to current offset."
2135
msgstr "Vergrendel de geselecteerde structuur op de huidige offset."
2137
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:48
2138
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:115
2140
msgid "No grouping."
2141
msgstr "Geen groepering."
2143
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:52
2144
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are grouped"
2148
#: controllers/view/viewconfig/bytespergroupdialog.cpp:56
2149
msgctxt "@title:window"
2150
msgid "Bytes per Group"
2151
msgstr "Bytes per groep"
2153
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:49
2154
msgctxt "@label:spinbox number of bytes which are shown per line"
2158
#: controllers/view/viewconfig/bytesperlinedialog.cpp:53
2159
msgctxt "@title:window"
2160
msgid "Bytes per Line"
2161
msgstr "Bytes per regel"
2163
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:49
2164
msgctxt "@title:menu"
2165
msgid "&Value Coding"
2166
msgstr "&Waardecodering"
2168
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:52
2170
"@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2171
msgid "&Hexadecimal"
2172
msgstr "&Hexadecimaal"
2174
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:54
2175
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
2179
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:56
2180
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
2184
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:58
2185
msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
2189
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:64
2190
msgctxt "@title:menu"
2191
msgid "&Char Coding"
2192
msgstr "Teken&codering"
2194
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:69
2195
msgctxt "@option:check"
2196
msgid "Show &Non-printing Chars"
2197
msgstr "&Niet-afdrukbare karakters tonen"
2199
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:75
2200
msgctxt "@action:inmenu"
2201
msgid "Set Bytes per Line..."
2202
msgstr "Bytes per regel instellen..."
2204
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:80
2205
msgctxt "@action:inmenu"
2206
msgid "Set Bytes per Group..."
2207
msgstr "Bytes per groep instellen..."
2209
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:84
2210
msgctxt "@title:menu"
2211
msgid "&Dynamic Layout"
2212
msgstr "&Dynamische opmaak"
2214
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:87
2215
msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
2219
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:89
2221
"@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
2223
msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
2224
msgstr "&Breek alleen af op volledige bytegroepen"
2226
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:91
2228
"@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes per "
2233
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:96
2234
msgctxt "@option:check"
2235
msgid "Show &Line Offset"
2236
msgstr "Rege&loffset tonen"
2238
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:102
2239
msgctxt "@title:menu"
2240
msgid "&Show Values or Chars"
2241
msgstr "Waarden of teken&s tonen"
2243
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:104
2244
msgctxt "@item:inmenu"
2248
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:105
2249
msgctxt "@item:inmenu"
2253
#: controllers/view/viewconfig/viewconfigcontroller.cpp:106
2254
msgctxt "@item:inmenu"
2255
msgid "Values && Chars"
2256
msgstr "Waarden && tekens"
2258
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:44
2259
msgctxt "@title:menu"
2261
msgstr "&Beeldmodus"
2263
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:46
2264
msgctxt "@item:inmenu"
2268
#: controllers/view/viewmode/viewmodecontroller.cpp:47
2269
msgctxt "@item:inmenu"
2377
2273
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58
2378
2274
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
2746
2611
msgid "Created from data."
2747
2612
msgstr "Uit data aangemaakt."
2749
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:22
2750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShortTypeNames)
2752
msgid "Use short type names"
2753
msgstr "Korte typenamen gebruiken"
2755
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:29
2756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareDecimalFormatting)
2758
msgid "Use locale-aware integer formatting"
2759
msgstr "Gebruik de opmaak van hele getallen van de taalregio"
2761
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:36
2762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, byteOrderLabel)
2765
msgstr "Bytevolgorde:"
2767
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:50
2768
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2770
msgid "Little Endian"
2771
msgstr "Little-endian"
2773
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:55
2774
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ByteOrder)
2779
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:63
2780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unsigned_label)
2782
msgid "Unsigned values:"
2783
msgstr "Waarden zonder teken"
2785
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:74
2786
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2787
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:103
2788
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2789
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:165
2790
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2791
#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:54
2795
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:79
2796
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2797
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:108
2798
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2799
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:170
2800
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2801
#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:57
2805
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:84
2806
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_UnsignedDisplayBase)
2807
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:113
2808
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignedDisplayBase)
2809
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:175
2810
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_CharDisplayBase)
2811
#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:60
2813
msgstr "Hexadecimaal"
2815
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:92
2816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, signed_label)
2818
msgid "Signed values:"
2819
msgstr "Waarden met teken"
2821
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:121
2822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LocaleAwareFloatFormatting)
2824
msgid "Use locale-aware floating-point formatting"
2825
msgstr "Gebruik de opmaak van drijvende-komma-getallen van de taalregio"
2827
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:128
2828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2830
msgid "Floating-point precision:"
2831
msgstr "Drijvende-komma-precisie:"
2833
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:147
2834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCharNumericalValue)
2836
msgid "Show numerical value of chars"
2837
msgstr "Numerieke waarde of tekens tonen"
2839
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewdisplaysettingswidget.ui:154
2840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, char_label)
2842
msgid "Character value:"
2843
msgstr "Tekenwaarde:"
2845
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:8
2846
#. i18n: ectx: label, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2848
msgid "Unsigned values display"
2849
msgstr "Zonder teken tonen"
2851
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:9
2852
#. i18n: ectx: tooltip, entry (UnsignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2854
msgctxt "@info:tooltip"
2855
msgid "The base to use when converting unsigned numbers to a string."
2857
"De te gebruiken basis voor het converteren van nummers zonder teken naar een "
2860
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:18
2861
#. i18n: ectx: tooltip, entry (SignedDisplayBase), group (ValueDisplay)
2863
msgctxt "@info:tooltip"
2864
msgid "The base to use when converting signed numbers to a string."
2866
"De te gebruiken basis voor het converteren van nummers met teken naar een "
2869
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:27
2870
#. i18n: ectx: tooltip, entry (CharDisplayBase), group (ValueDisplay)
2872
msgctxt "@info:tooltip"
2873
msgid "The base to use when converting characters to a value string."
2875
"De te gebruiken basis voor het converteren van tekens naar een "
2878
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:36
2879
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShowCharNumericalValue), group (ValueDisplay)
2881
msgctxt "@info:tooltip"
2882
msgid "Whether to show the numerical value of chars"
2883
msgstr "Of de numerieke waarden van tekens getoond worden"
2885
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:40
2886
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareFloatFormatting), group (ValueDisplay)
2888
msgctxt "@info:tooltip"
2889
msgid "Whether to format floating point values according to the current locale"
2891
"Of de drijvende-komma-getalwaarden volgens de opmaak van de huidige "
2892
"taalregio getoond moeten worden"
2894
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:44
2895
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ShortTypeNames), group (ValueDisplay)
2897
msgctxt "@info:tooltip"
2898
msgid "Whether to use short type names (i.e. uint32 instead of unsigned int)"
2900
"Of er korte typenamen worden gebruikt (bijv. uint32 in plaats van unsigned "
2903
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:48
2904
#. i18n: ectx: tooltip, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2906
msgctxt "@info:tooltip"
2908
"If true, integers being displayed in decimal format will be formatted "
2909
"according to the current locale settings"
2911
"Indien waar, worden gehele getallen getoond in decimale opmaak volgens de "
2912
"huidig ingestelde taalregio."
2914
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:49
2915
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LocaleAwareDecimalFormatting), group (ValueDisplay)
2917
msgid "Whether to format integer values according to the current locale"
2919
"Of gehele getallen getoond moeten worden volgens de opmaak van de huidige "
2922
#. i18n: file: controllers/view/structures/settings/structviewpreferences.kcfg:53
2923
#. i18n: ectx: tooltip, entry (FloatPrecision), group (ValueDisplay)
2925
msgctxt "@info:tooltip"
2927
"The precision used for converting floating-point numbers to strings (number "
2928
"of decimal digits)"
2930
"De te gebruiken precisie voor het converteren van drijvende-komma-getallen "
2931
"naar tekenreeksen (aantal decimale cijfers)"
2614
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:72
2615
msgctxt "destination of the byte array"
2616
msgid "Loaded from file."
2617
msgstr "Geladen van bestand."
2619
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:82
2620
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:72
2621
msgid "There is not enough free working memory to load this file."
2622
msgstr "Er is niet genoeg vrij werkgeheugen om dit bestand te laden."
2624
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfileloadthread.cpp:85
2625
#: core/io/filesystem/bytearrayrawfilereloadthread.cpp:75
2626
msgid "Support to load files larger than 2 GiB has not yet been implemented."
2628
"De ondersteuning voor het laden van bestanden groter dan 2 GiB is nog niet "
2631
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:49
2632
msgctxt "name of the generated data"
2636
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngenerator.cpp:80
2637
msgid "Pattern inserted."
2638
msgstr "Patroon ingevoegd."
2640
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:49
2641
msgctxt "@label:textbox"
2645
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:56
2646
msgctxt "@info:whatsthis"
2648
"Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
2650
"Voer het patroon om naar te zoeken in, of selecteer een oud patroon uit de "
2653
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:64
2654
msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
2658
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:71
2659
msgctxt "@info:whatsthis"
2660
msgid "Enter the number of times the pattern should be inserted."
2661
msgstr "Voer het aantal keren in dat het patroon moet worden ingevoegd."
2663
#: gui/io/generator/pattern/bytearraypatterngeneratorconfigeditor.cpp:81
2664
msgctxt "@item name of the generated data"
2668
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:54
2669
msgctxt "name of the generated data"
2670
msgid "Random Data..."
2671
msgstr "Willekeurige data..."
2673
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatagenerator.cpp:80
2674
msgid "RandomData inserted."
2675
msgstr "Willekeurige data ingevoegd."
2677
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:47
2678
msgctxt "@label:spinbox size of the bytes to generate"
2682
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:55
2683
msgctxt "@info:whatsthis"
2684
msgid "Enter the size of the byte to generate."
2685
msgstr "Voer de grootte van het te genereren byte in."
2687
#: gui/io/generator/randomdata/bytearrayrandomdatageneratorconfigeditor.cpp:63
2688
msgctxt "@item name of the generated data"
2690
msgstr "Willekeurige data"
2692
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:51
2693
msgctxt "name of the generated data"
2697
#: gui/io/generator/sequence/bytearraysequencegenerator.cpp:80
2698
msgid "Sequence inserted."
2699
msgstr "Sequentie ingevoegd."
2701
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoder.cpp:97
2702
msgctxt "name of the encoding target"
2706
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:50
2708
"@label:listbox the type of the used encoding: Classic, Base32hex or z-"
2713
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:55
2714
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the classical encoding"
2718
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:57
2719
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the Base32hex encoding"
2723
#: gui/io/streamencoder/base32/bytearraybase32streamencoderconfigeditor.cpp:59
2724
msgctxt "@item:inmenu Doing the base32 using the z-base-32 encoding"
2728
#: gui/io/streamencoder/base64/bytearraybase64streamencoder.cpp:60
2729
msgctxt "name of the encoding target"
2733
#: gui/io/streamencoder/base85/bytearraybase85streamencoder.cpp:66
2734
msgctxt "name of the encoding target"
2738
#: gui/io/streamencoder/bytearraytextstreamencoderpreview.cpp:42
2739
msgid "The preview uses maximal the first 100 bytes."
2740
msgstr "Het voorbeeld gebruikt maximaal de eerste 100 bytes."
2742
#: gui/io/streamencoder/chars/bytearraycharsstreamencoder.cpp:47
2743
msgctxt "name of the encoding target"
2747
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoder.cpp:118
2748
msgctxt "name of the encoding target"
2752
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:50
2753
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:50
2754
msgctxt "@label:listbox the size in bits of the addresses."
2755
msgid "Address size:"
2756
msgstr "Adresgrootte:"
2758
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:57
2759
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:55
2760
msgctxt "@item:inmenu address size"
2764
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:59
2765
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:59
2766
msgctxt "@item:inmenu address size"
2770
#: gui/io/streamencoder/ihex/bytearrayihexstreamencoderconfigeditor.cpp:61
2771
msgctxt "@item:inmenu address size"
2775
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoder.cpp:69
2776
msgctxt "name of the encoding target"
2780
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:52
2781
msgctxt "@label:textbox name of the created variable"
2782
msgid "Name of variable:"
2783
msgstr "Naam van de variabele:"
2785
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:62
2786
msgctxt "@label:textbox to define after how many items the list is wrapped"
2787
msgid "Items per line:"
2788
msgstr "Items per regel:"
2790
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:73
2791
msgctxt "@label:listbox the type of the data: char, integer, etc."
2795
#: gui/io/streamencoder/sourcecode/bytearraysourcecodestreamencoderconfigeditor.cpp:90
2797
"@option:check Encode the values in hexadecimal instead of decimal, if the "
2798
"datatype has the property Unsigned"
2799
msgid "Unsigned as hexadecimal:"
2800
msgstr "Zonder voorteken als hexadecimaal:"
2802
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoder.cpp:132
2803
msgctxt "name of the encoding target"
2807
#: gui/io/streamencoder/srec/bytearraysrecstreamencoderconfigeditor.cpp:57
2808
msgctxt "@item:inmenu address size"
2812
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoder.cpp:85
2813
msgctxt "name of the encoding target"
2817
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:51
2818
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:50
2819
msgctxt "@label:textbox file name internally given to the encoded data"
2820
msgid "Internal name of file:"
2821
msgstr "Interne bestandsnaam:"
2823
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:61
2824
msgctxt "@label:listbox the type of the used encoding: historical or Base64."
2828
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:66
2829
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the historical encoding"
2833
#: gui/io/streamencoder/uuencoding/bytearrayuuencodingstreamencoderconfigeditor.cpp:68
2834
msgctxt "@item:inmenu Doing the uuencoding using the base64 encoding"
2838
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoder.cpp:44
2839
msgctxt "name of the encoding target"
2843
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:52
2844
msgid "Value coding:"
2845
msgstr "Waardecodering:"
2847
#: gui/io/streamencoder/values/bytearrayvaluesstreamencoderconfigeditor.cpp:67
2848
msgctxt "@label:textbox substring which separates the values"
2852
#: gui/io/streamencoder/viewtext/bytearrayviewtextstreamencoder.cpp:59
2853
msgctxt "name of the encoding target"
2854
msgid "View in Plain Text"
2855
msgstr "Als platte tekst weergeven"
2857
#: gui/io/streamencoder/xxencoding/bytearrayxxencodingstreamencoder.cpp:68
2858
msgctxt "name of the encoding target"
2862
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:48
2863
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
2867
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:49
2868
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
2872
#: gui/liboktetawidgets/addresscombobox_p.cpp:50
2873
msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the expression format"
2877
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:43
2879
"@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
2883
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:44
2884
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
2888
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:45
2889
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
2893
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:46
2894
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
2898
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:47
2899
msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as characters with the values"
2903
#: gui/liboktetawidgets/bytearraycombobox_p.cpp:48
2905
"@item:inlistbox coding of the bytes as UTF-8 characters with the values"
2933
2909
#~ msgctxt "Data type"
2934
2910
#~ msgid "signed bitfield"